INSTALLATION INSTRUCTIONS HB0063 IP29M SERIES ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER. HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION ON PAGES 12 TO 15. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.BestRangeHoods.com/register SV08072 rev.
! WARNING ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 1. 2.
- IP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEM INTERIOR BLOWERS Model 437 (High capacity roof cap) Model 441 (10’’ Round wall cap) Model 647 (7” Round wall cap) Model 634 or 644 (roof cap) Model 415 (7” round adjustable elbow) Model 418 (10” round adjustable elbow) Model 421 (10” Round Vertical In-line damper — Optional) Model 407 (7” round duct—2 ft. sections) Model 410 (10” round duct—2 ft.
- IP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEM IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS Model 437 (High capacity roof cap) Model 643 (8” Round wall cap) Model 441 Model ILB9 (800 cfm) (10” Round wall cap) Model EB12 (1200 cfm) or ILB11 (1100 cfm) or EB15 (1500 cfm) in-line blower exterior blower (includes two 8” x 12” to Model EB6 (600 cfm) or EB9(900 cfm) 10’’ round transitions) exterior blower Model 441 (10” Round wall cap) Model ILB6 (600 cfm) in-line blower (includes two 4½” x 18½” to 10’’ round transitions) Model 418 10” R
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE Either an interior or an exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best IP29M Series must be installed with blower models P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.) Plan where and how the ductwork will be installed. If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 up to 9, 11 to 15, 17 and up of this manual.
2. MEASURE INSTALLATION Dimensions for the most common installation are shown beside. Framework The minimum hood distance above cooktop must not be less than 30’’. A maximum of flush to ceiling 36” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities. Decorative flue Distances over 36” are at the installer and users discretion.
4. PREPARE THE BLOWER HOUSING A B B Detach the blower housing from the hood by removing its both retaining screws (A). Keep the screws for further use. Fold up its both flanges (B). The flanges must be perpendicular to the top of the blower housing. HD0229 5. REMOVE THE FILTERS AND THE GREASE DRIP RAIL 1 A. Remove tape on filters. Remove filters from hood and set aside. NOTE: It is recommended to start with the central one. B. Remove tape on grease drip rail (1). Lift out grease drip rail and set aside.
7. BUILD THE FRAMEWORK ! WARNING When building framework, always follow all applicable construction codes and standards. The framework must be sized to support the total weight of the hood. Refer to the table below for total weight of the hood, according to the type of blower chosen. HOOD WIDTH 42” 54” WITH P6 INTERIOR BLOWER 71 86 WITH P12 LB 7.1 SUGGESTED FRAMEWORK INTERIOR BLOWER 84 99 LB WITH IN-LINE OR LB LB FOR INSTALLATION WITH EXT.
8. INSTALL BLOWER HOUSING Use both screws (A) previously removed in step 4 to assemble the blower housing to the mounting brackets. For installation with decorative flue cover AEIP Series only, place 4 nuts (B) (from flue cover parts bag) on the pem studs, leaving 1/4” for the hood installation. The blower housing must be installed in such a way that its label (C) will be on the same side as the hood control side. See illustrations below.
12. CONNECT THE WIRING ! WARNING Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally. Remove wiring cover from rough-in plate and set aside. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw. Reinstall wiring cover. 13.
16. INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER) Refer to instructions included with blower. Once the blower is installed, plug the blower cord (A) into the female receptacle and the power supply cord (B) onto the male connector inside the hood. A B ! WARNING Do not plug the two cords into each other. HE0078 17. REINSTALL THE PAN CAUTION Remove protective plastic film covering pan sides and tape over halogen lamps. Using a Phillips no. 2 or Robertson no.
19. LIGHT BULBS REPLACEMENT ! WARNING In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in enclosed fixtures. This hood must use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included). ! WARNING In order to prevent the risk of personal injury, the halogen lamps must be cooled down before removing them. 1 1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
21. OPERATION Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter. 1 2 5 6 max 7 8 9 10 11 3 4 AIR REFRESH NSOR SE HC0032 1. Halogen light push-button LinkLogic® Master Link Mode push-button 2. Blower push-button 3. Enable/Disable functions push-button/ LinkLogic® Erase Link push-button 4.
21. OPERATION (CONT’D) Grease filter maintenance indicator • After 30 hours of operation, the grease filter maintenance icon (item 5 on control illustration) appears. This means filters need to be cleaned. • Once the grease filter cleaning is done, press on grease filter reset push-button to reset the filter maintenance timer. Interface backlighting • Off mode (Blower off, Particulates sensor and Air refresh modes disabled): Backlighting is off. • Halogen lighting activated: does not affect backlighting.
21. OPERATION (CONT’D) ERASE LINK PROCESS A. ACTIVATE THE “LINK” MODE OF THE HOOD Push the LinkLogic link mode push-button (item 4 on control illustration) for 2 seconds; the LinkLogic icon of the interface (item 11 on control illustration) should be visible and backlighting is full intensity at that point. B.
SERVICE PARTS IP29M SERIES 1 5 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 HL0094 KEY NO.
GUIDE D’INSTALLATION HB0063 SÉRIE IP29M ! CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 28 À 31. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800 558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866 737-7770 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register SV08072 rév.
! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 1. 2.
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE VENTILATEURS INTÉRIEURS IP29M Modèle 634 ou 644 (Capuchon de toit) Modèle 441 Modèle 437 (Capuchon de toit à haut rendement) (Capuchon de toit de 10 po rond) Modèle 647 (Capuchon de mur de 7 po rond) Modèle 415 (Coude ajustable de 7 po rond Modèle 418 (Coude ajustable de 10 po rond (Modèle 421 (Volet intérieur de 10 po rond vertical optionnel) Modèle 407 (Conduit de 7 po rond sections de 2 pi) Modèle 410 (Conduit de 10 po rond sections de 2 pi) Modèle 427 Modèle
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WP29M VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS Modèle 437 (Capuchon de toit haut rendement) Modèle 643 (Capuchon de mur de 8 po rond) Ventilateur en ligne modèle ILB9 (800 pcm) ou ILB11 (1100 pcm) (incluant deux transitions rondes de 8 po x 12 po à 10 po) Modèle 441(Capuchon de mur de 10 po rond) Ventilateur extérieur modèle EB12 (1200 pcm) ou EB15 (1500 pcm) Ventilateur extérieur modèle EB6 (600 pcm) ou EB9 (900 pcm) Modèle 441 (Capuchon de mur de 10 po rond) Ventila
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION Cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte de modèle Best de série IP29M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé. Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
2. MESURER L’INSTALLATION Les dimensions des installations les plus courantes sont indiquées ci-contre. Structure de soutien au ras du plafond La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 30 po. Un maximum de 36 po au-dessus de la surface de cuisson Cheminée décorative est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
4. PRÉPARER LA CHAMBRE DE VENTILATEUR A B B Détacher la chambre de ventilateur de la hotte en retirant ses 2 vis de retenue (A). Garder les vis pour usage ultérieur. Plier vers le haut ses 2 ailettes (B) de façon à ce qu’elle soient perpendiculaires au-dessus de la chambre de ventilateur. HD0229 5. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE 1 A. Enlever le ruban des filtres. Retirer les filtres de la hotte et les mettre de côté. NOTE : Il est recommandé de retirer le filtre central en premier. B.
7. CONSTRUIRE LA CHARPENTE ! AVERTISSEMENT Lors de la construction de la charpente, toujours suivre les codes et standards de construction en vigueur. Construire la charpente en fonction du format et du poids total de la hotte. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître le poids total de la hotte selon le type de ventilateur choisi. LARGEUR DE HOTTE 42 54 AVEC VENT. INTÉRIEUR 71 86 PO PO 7.1 CHARPENTE P6 AVEC VENT. INTÉRIEUR 84 99 LB LB P12 AVEC VENT.
8. INSTALLER LA CHAMBRE DE VENTILATEUR Utiliser les deux vis (A) retirées précédemment à l’étape 4 pour assembler la chambre de ventilateur aux supports latéraux. Seulement pour une installation avec la cheminée décorative de série AEIWP, visser les 4 écrous (B) (provenant du sac de pièces de la cheminée décorative) sur les tiges filetées, en laissant 1/4 po pour l’installation de la hotte.
12. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. Retirer le couvercle du boîtier électrique de la plaque ventilateur et le mettre de côté.
16. INSTALLER LE VENTILATEUR (INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR) Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci. Une fois installé, brancher le fil du ventilateur à la prise à 2 alvéoles (A) et le fil d’alimentation électrique de la hotte (B) à la fiche à 3 broches, à l’intérieur de la hotte. A B ! AVERTISSEMENT Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil d’alimentation de la hotte. HE0078 17.
19. REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés. Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10, ou PAR16 avec culot GU10) fournies. ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer. 1.
21. FONCTIONNEMENT Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche. 1 2 5 6 max 7 8 9 10 11 3 4 AIR REFRESH NSOR SE HC0032 1. 2. 3. 4. 5.
21. FONCTIONNEMENT (SUITE) Indicateur d’entretien des filtres à graisses • Après 30 heures de fonctionnement, l’icône d’entretien des filtres à graisses (5 dans l’illustration des commandes) apparaît pour signifier qu’il est temps de les nettoyer. • Une fois le nettoyage des filtres à graisses terminé, appuyer sur le bouton-poussoir de mise à zéro des filtres à graisses pour mettre à zéro la minuterie de l’entretien des filtres.
21. FONCTIONNEMENT (SUITE) PROCESSUS D’EFFACEMENT A. ACTIVER LE MODE DU RACCORDEMENT LINK DE LA HOTTE Appuyer sur le bouton-poussoir mode LinkLogic Link (4 dans l’illustration des commandes) durant 2 secondes; l’icône LinkLogic de l’interface (11 dans l’illustration des commandes) devrait apparaître et le rétroéclairage sera à son maximum. B.
PIÈCES DE RECHANGE SÉRIE IP29M 1 5 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 HL0094 NO RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 NUMÉRO DE PIÈCE SV08069 SV08073 SV13924 SV13923 SV08074 SV16569 SV05921 SV16967 8 SV16968 9 SV05528 SV07694 10 SV07695 SV16794 11 SV16796 12 SV17448 SV17449 * SV03435 * SV08072 SV08068 * * SV05869 * NON ILLUSTRÉ. NO NUMÉRO RÉF. DE PIÈCE * SV06927 * NON ILLUSTRÉ.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HB0063 SERIE IP29M ! SÓLO PARA COCINA DOMÉSTICA ! LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA. PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE USO, CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO EN LAS PÁGINAS 44 A 47. BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711 BEST; Drummondville, QC, Canada www.BestRangeHoods.com 866-737-7770 REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register SV08072 rev.
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. 2.
- SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M VENTILADORES INTERIORES Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) Modelo 634 o 644 (Capuchón para tejado) Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”) Modelo 647 (Capuchón mural redondo de 7”) Modelo 418 (Codo ajustable redondo de 10”) Modelo 415 (Codo ajustable redondo de 7”) (Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10” Opcional) Modelo 407 (Tubo redondo de 7”, secciones de 2’) Modelo 410 (Tubo redondo de 10”, seccion
- SISTEMA DE CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE IP29M VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Ventilador en línea modelo ILB9 (800 pcm) o ILB11 (1100 pcm) (comprende dos cambios de sección redondos de 8” x 12” a 10”) Modelo 437 (Capuchón de alta capacidad para tejado) Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10”) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”) Modelo 441(Capuchón mural redondo de 10”) Ventilador exterior modelo EB12 (1200 pcm) o EB15 (1500 pcm) Ventilador exterior modelo EB6 (600 pcm) o EB9 (900 pcm) Ven
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN Esta campana puede emplearse con un ventilador impelente interior, exterior o en línea. La serie IP29M de Best sólo debe instalarse con los modelos P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No deben utilizarse otros ventiladores. Los ventiladores impelentes se venden aparte. Planifique el lugar y la forma en que se instalarán los tubos.
2. MEDIDAS La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual. La distancia mínima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 30 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 36 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar. Las distancias de más de 36 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
4. PREPARACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR A B B Separe la caja del ventilador de la campana retirando los tornillos de retención (A). Conserve los tornillos. Pliegue los dos rebordes (B). Los rebordes deben quedar perpendiculares a la parte superior de la caja del ventilador. HD0229 5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 1 A. Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana y póngalos aparte. NOTA: Se aconseja empezar por el filtro central. B.
7. CONSTRUCCIÓN DEL ARMAZÓN ! ADVERTENCIA Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir el armazón. Debe prepararse un armazón capaz de soportar todo el peso de la campana. Consulte la tabla siguiente para conocer el peso total de la campana según el tipo de ventilador que se haya elegido. ANCHURA DE LA CAMPANA CON EL VENTILADOR INTERIOR 42” 54” 71 86 7.
8. INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL VENTILADOR Utilice los tornillos (A) que quitó anteriormente (etapa 4) para instalar la caja del ventilador en los soportes de montaje. Si la instalación se hace con tapa de chimenea decorativa, serie AEIWP, coloque 4 tuercas (B) (vienen en la bolsa de piezas de la tapa de chimenea) en los pernos aterrajados, dejando ¼” para instalar la campana. La caja del ventilador debe instalarse de manera que su etiqueta (C) esté en el mismo lado que los mandos de la campana.
12. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela.
16. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR) Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana. A B ! ADVERTENCIA No enchufe los dos cables uno con otro. HE0078 17.
19. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas previstas sólo para uso en dispositivos encerrados. Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas). ! ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. 1.
21. FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada. 1 2 5 6 max 7 NSOR SE 8 9 10 11 3 4 AIR REFRESH HC0032 1. 2. 3. 4. 5. Botón pulsador de encendido y apagado de las luces halogenas/ 6. Botón pulsador modo Master Link de LinkLogic® 7.
21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) Indicador de mantenimiento de los filtros de grasa • Tras 30 horas de funcionamiento se enciende el icono de mantenimiento de los filtros de grasa (número 5 de la ilustración anterior). Esto significa que hay que limpiar los filtros. • Una vez que se hayan limpiado los filtros de grasa, pulse el botón pulsador de restablecimiento de los filtros de grasa para restablecer el temporizador de mantenimiento de los filtros.
21. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ELIMINAR EL PROCESO DE CONEXIÓN A. ACTIVE EL MODO “LINK” DE LA CAMPANA Pulse el botón pulsador del modo “Link” (conexión) de LinkLogic (4 en la ilustración de los controles) durante 2 segundos. Se encenderá el icono LinkLogic de la interfaz (11 en la ilustración de los controles) y el alumbrado de fondo se pone a plena intensidad. B.
PIEZAS SERIE IP29M 1 5 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 HL0094 N. REF.