Model ISER222 ENGLISH.........................................2 FRANÇAIS.................................... 11 ESPAÑOL......................................20 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. 2. For indoor use only. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 3. Take care when using cleaning agents or detergents. 4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 6.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag (B080810610) containing: 4 - Mounting Screws (6 x 70mm) 8 - Washers Ø 6.4mm 4 - Washers Ø 4.5mm 10 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Nuts 1 - Installation Instructions 8 WASHERS Ø6.4mm 4 WASHERS Ø4.5mm 4 NUTS DECORATIVE FLUE SUPPORT FRAME 4 MOUNTING SCREWS (6x70mm) 10 MOUNTING SCREWS (3.9x9.
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP 8” ROUND DUCT NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. 4. Install a roof or wall cap. Connect 8" round metal ductwork to cap and work back towards hood location.
CONNECT DECORATIVE FLUE MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm) 1. Secure the upper flue to the upper support frame with the mounting screws (3.9x9.5mm). 2. Insert the lower flue moving it completely towards the top and fix it temporarily with retaining screws (3.9x9.5mm). UPPER FLUE INSERT THE LOWER FLUE RETAINING SCREWS (3.9x9.5mm) MOUNT HOOD TO SUPPORT FRAME LOWER FLUE REMOVE THE TAPE WIRING BOX 1. Remove the tape located on the damper. 2. Before mount hood to support frame remove the wiring box. 3.
WIRING WIRING BOX COVER Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box. 2. Feed 6" of power cable through the knockout opening and secure cable to the wiring box with an appropriate connector. 3. Make electrical connections. Connect white to white, black to black and green to green. 4.
MAINTENANCE GREASE FILTERS Grease Filters The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. To take off the grease filters: at the handle, push the stop inwards and pull the filters downwards. Hood Cleaning Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance. Cleaning tips: O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
OPERATION BLOWER SPEED 2 LIGHT SWITCH BLOWER SPEED 3 BLOWER SPEED 4 Controls The hood is operated using the (5) push-buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. The light switch turns the halogen lights on and off. Push the light switch once to turn the lights ON - push a second time to turn the lights ON to a brighter level - push a third time to turn the lights OFF.
HALOGEN BULBS RING NUT This range hood requires four (4) halogen bulbs (Type T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE. To change bulbs: 1. Loosen the ring nut by turning it counterclockwise. 2. Remove the bulb by pulling sideward - DO NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE HOT! 3. Replace with Type T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base halogen bulb.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE ! AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA. ! ATTENTION 1.
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet (B080810610) avec: 4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm) 8 - Rondelles Ø 6.4mm 4 - Rondelles Ø 4.5mm 10 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde) 4 - Ecrous 1 - Instructions pour l’installation 8 RONDELLES Ø6.4mm 4 RONDELLES Ø4.5mm 4 ECROUS CONDUIT DECORATIF STRUCTURE DE SUPPORT 4 VIS D’ASSEMBLAGE (6x70mm) 10 VIS D’ASSEMBLAGE (3.9x9.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace. 3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. 4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
ASSEMBLAGE DU CONDUIT DECORATIF VIS D’ASSEMBLAGE (3.9x9.5mm) 1. Fixez le conduit supérieur à la structure de support du haut avec les vis d’assemblage (3.9x9.5mm). 2. Installer le conduit inférieur pour qu’il touche le plafond et le fixer provisoirement à l’aide des vis d’assemblage (3.9x9.5mm). CONDUIT SUPERIEUR INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR CONDUIT INFERIEUR VIS D’ASSEMBLAGE (3.9x9.5mm) ASSEMBLAGE DE VOTRE HOTTE A LA STRUCTURE DE SUPPORT ENLEVER LE RUBAN BOITE DE CONNEXION ELECTRIQUE 1.
INSTALLATION ELECTRIQUE COUVERCLE DE LA BOITE DE CONNEXION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique. Ouvrez un trou de la boîte de connexion électrique. 2. Faites passer un câble électrique de 6” dans le trou et fixez le câble à la boîte de connexion au moyen d’un connecteur approprié.
ENTRETIEN FILTRES ANTI-GRAISSE Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas. Nettoyage de votre hotte L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer.
FONCTIONNEMENT VENTILATEUR VITESSE 2 VENTILATEUR VITESSE 3 VENTILATEUR VENTILATEUR ON/OFF VITESSE 4 VITESSE 1 BOUTON DE LA LUMIERE Commandes Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le devant LED LED de votre hotte. LED LED Le bouton de la lumière allume et éteint les lampes halogènes.
AMPOULES HALOGENES Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules BAGUE halogènes (Type T3, 12Volt, 20 Watt Max, G4 Base). AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL. Pour changer les ampoules: 1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE! 3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base).
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita (B080810610) con: 4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza redonda) 8 - Arandelas Ø 6.4mm 4 - Arandelas Ø 4.5mm 10 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 4 - Tuercas 1 - Instrucciones para instalación 8 ARANDELAS Ø6.4mm 4 ARANDELAS Ø4.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa.
INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO TORNILLOS PARA EL MONTAJE (3.9x9.5mm) 1. Sujete el tubo superior a la parte superior de la estructura de soporte de madera en la pared con los tornillos para el montaje (3.9x9.5mm). 2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con los tornillos para el montaje (3.9x9.5mm). TUBO SUPERIOR INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR TORNILLOS PARA EL MONTAJE (3.9x9.
INSTALACION ELECTRICA TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2. Suministre 6” de cable eléctrico al extremo y sujete el cable a la caja de conexión eléctrica con un conector adecuado. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4.
MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los filtros hacia abajo. Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR LUZ MANDO DE VELOCIDAD 2 MANDO DE Mandos MANDO DE VELOCIDAD 3 La campana se pone en funcionamiento ENCENDIDO/ MANDO DE usando los mandos situados a la altura de APAGADO Y VELOCIDAD 4 VELOCIDAD 1 los ojos a un lado de la parte frontal de la campana. DIODO DIODO DIODO DIODO El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas.
LAMPARAS HALOGENAS ABRAZADERA Este tipo de campana necesita cuatro (4) lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. Para cambiar las lámparas: 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base).
SERVICE PARTS MODEL ISER222 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. 9 14 16 19 26 37 38 38 39 42 45 48 49 53 62 63 113 115 116 118 119 124 125 133 141 144 147 156 165 166 208 223 274 474 477 ARU PART NO.
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE ISER222 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. KEY NO. 9 14 16 19 26 37 38 38 39 42 45 48 49 53 62 63 113 115 116 118 119 124 125 133 141 144 147 156 165 166 208 223 274 474 477 ARU PART NO.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL ISER222 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. KEY NO. 9 14 16 19 26 37 38 38 39 42 45 48 49 53 62 63 113 115 116 118 119 124 125 133 141 144 147 156 165 166 208 223 274 474 477 ARU PART NO.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL ISER222 04306953/4