Model U102I ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS.................................15 ESPAÑOL...................................29 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. For indoor use only. 2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 3. Take care when using cleaning agents or detergents. 4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 6.
OPERATION For quiet operation and best capture of smoke, steam and other cooking impurities, always operate this unit with the slide-out visor fully open. Controls The hood is operated using the (5) push buttons located on the slide-out visor. The Light Off/On switch turns the lights on to low intensity and turns them off. The Light Dimmer switch alternates light intensity from low to high.
HALOGEN BULBS This range hood requires two halogen bulbs (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). WARNING: Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. To change bulbs: 1. Open the cover by prying from the proper slots. - DO NOT ROTATE. ! CAUTION: Bulb may be hot. 2. Replace with a Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base bulb. Do not touch replacement bulb with bare hands! DO NOT use bulbs greater than 20 Watts.
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will the unit. assure proper performance of Grease Filters The grease filters should be cleaned when the LED Display flashes when the blower is off (i.e. 30 hours of operation). Use a warm detergent solution to clean filters. Filters are dishwasher safe. See page 12 for filter removal and installation instructions. Non-ducted Recirculation Filters The non-ducted recircualtion filters should be changed when the LED display flashes when the blower is off (i.e.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - 8” Damper / Duct Connector 1 - Glass Visor 1 - Decorative Spacer 1 - Parts Bag containing: 2 - Mounting Brackets 4 - Machine Screws (M4 x 30mm Pan Head) 7 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Flat Washers (4 mm diameter) 8 - Screws (4.2 x 15mm Pan Head) 1 - Installation Instructions 8” DAMPER/DUCT CONNECTOR GLASS VISOR 4 MACHINE SCREWS (M4 x 30mm PAN HEAD) 2 MOUNTING BRACKETS 4 FLAT WASHERS 8 MOUNTING SCREWS (4.
PREPARE WALL CABINET 1. Prior to wall cabinet installation, remove doors and door mounting hardware. 2. Cut an opening into the bottom panel to the dimensions shown. 3. Cut out openings for the duct and electrical wiring. 4. Install cabinet on the wall and secure per cabinet manufacturer’s recommendations. The cabinet must be securely fastened to studs and framing behind the drywall prior to hood installation. CabinetWidht “A” “B” 30” 28-1/2” 15” 36” 34-1/2” 18” PREPARE THE HOOD 1.
INSTALL THE HOOD (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) NOTE: At least three people will be required to mount the hood. 1. Raise the hood up into the wall cabinet. Adjust brackets to contact inside walls of the cabinet. 2. Make sure the front edge of the hood drawer support is aligned with the front of the wall cabinet. Center the hood on the wall cabinet. 3. Tighten the (4) mounting bracket machine screws previously installed. 4. Fasten the hood to the cabinet with (8) 4.2 x 15mm pan head screws.
INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED HOODS ONLY) NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap.
INSTALL ELECTRICAL ! WARNING: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. 1. Run 120 VAC electrical power cable to the hood’s wiring box. 2. From inside the hood, remove the wiring box cover. 3. Secure the conduit to the wiring box through a conduit connector. 4. Make electrical connections at the hood. Connect white-to-white, black-to-black and green to ground. 5.
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC(the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
SERVICE PARTS MODEL U102I - 13 -
SERVICE PARTS MODEL U102I KEY NO. PART NO.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA. ! ATTENTION 1.
FONCTIONNEMENT Pour l’opération silencieuse et la meilleure capture de la fumée, la vapeur et d’autres impuretés à cuire, actionnent toujours cette unité avec glissent-dehors la visière coulissante entièrement ouvert. Commandes La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la visière coulissante. L’interrupteur d’Éclairage Marche/Arrêt allume les lumières à la plus faible intensité et les éteint. Le Gradateur d’éclairage fait passer l’éclairage de faible à intense.
AMPOULES HALOGENES Cette hotte requiert deux ampoules halogènes (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). AVERTISSEMENT : Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil. Pour remplacer les ampoules : 1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans les fentes appropriées. NE LE TOURNEZ PAS. ! ! ATTENTION : L’ampoule peut être très chaude. 2. Remplacez-la par une ampoule halogène de type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base.
ENTRETIEN Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement. Filtres à graisse Les filtres à graisse doivent être nettoyés lorsque l’Indicateur DEL clignote quand le ventilateur est à l’arrêt (c.-à-d. après 30 heures de fonctionnement). Utilisez une solution tiède de détergent pour les nettoyer. Ces filtres peuvent aller au lave-vaisselle. Voir comment enlever et installer les filtres à la page 25.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants : 1 - Hotte 1 - Clapet / Raccord de conduit de 20,3 cm (8 po) 1 - Visière de verre 1 - Cale décorative 1 - Sac de pièces contenant : 2 - Brides de montage 4 - Vis mécanique (M4 x 30 mm - à tête cylindrique) 7 - Vis de montage (3.9 x 9,5 mm - à tête cylindrique) 4 - Rondelles (de 4 mm de diamètre) 8 - Vis (4.
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE 1. Avant d’installer l’armoire, enlevez les portes et les charnières. 2. Découpez une ouverture dans le fond conformément aux dimensions illustrées. 3. Découpez les ouvertures requises pour les conduits et le câblage électrique. 4. Installez l’armoire au mur et fixez-la conformément aux recommandations du fabricant. L’armoire doit être solidement fixée aux montants du mur et à la charpente derrière la cloison sèche avant d’installer la hotte.
INSTALLATION DE LA HOTTE (HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT) REMARQUE : L’installation de la hotte nécessite au moins trois personnes. 1. Soulevez la hotte dans l’armoire. Ajustez les brides pour qu’elles touchent les parois de l’armoire. 2. Assurez-vous que le bord avant de la hotte est aligné avec l’avant de l’armoire. Centrez la hotte sur l’armoire. 3. Serrez les quatre (4) vis mécaniques des brides préalablement installées. 4. Fixez la hotte à l’armoire avec huit (8) vis de 4.2 x 15 mm à tête cylindrique.
POSE DU CONDUIT (HOTTES AVEC CONDUIT SEULEMENT) REMARQUE : Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal. 1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l’extérieur de la maison. 2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace. 3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent son efficacité. N’en utilisez que le moins possible.
CÂBLAGE ! AVERTISSEMENT : Les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre. 1. Acheminez un câble électrique de 120 VCA au boîtier de câblage de la hotte. 2. Enlevez le couvercle du boîtier de câblage à l’intérieur de la hotte. 3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à l’aide d’un connecteur approprié pour ce “conduit”. 4.
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous ») que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le consentement écrit de l’entreprise. Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité couverte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identification de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce.
PIECES DE RECHANGE MODÈLE U102I - 27 -
PIECES DE RECHANGE MODÈLE U102I REPÈRE N° de PIÈCE 9 9 17 17 30 30 36 37 73 73 84 84 112 115 116 130 130 208 233 309 309 353 353 367 472 473 474 476 477 486 998 B08087077 B08087016 BE3353940 BE3353941 BE3347340 BE3347370 BE3403716 B02300804 B02005069 B02005070 BE3403714 BE3403752 B03294746 BE3334250 BE3334252 B003101208 B003101220 B02300739 B03294740 BE3403730 BE3403755 BE3403713 BE3403751 B03294747 BE3347252 BE3347251 B02300806 B03292203 B03294748 B02300782 B080810599 ACF AIE AMF ARU AQI CAS SGD SGS
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA ! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total.
OPERACIÓN Para la operación reservada y la mejor captura del humo, el vapor y otras impurezas que cocinan, funcionan siempre esta unidad con el visor deslizante completamente abierto. Controles La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en el visor deslizante. El interruptor de apagado/encendido de la luz enciende las luces a una intensidad baja y las apaga. El interruptor del reductor de intensidad de la luz alterna la intensidad de la luz, de baja a alta.
BOMBILLAS DE HALÓGENO Esta campana de estufa requiere dos bombillas de halógeno (tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el electrodoméstico. Para cambiar las bombillas: 1. Haga palanca desde las ranuras apropiadas y abra la cubierta. NO GIRE LA BOMBILLA. ! ! PRECAUCIÓN: La bombilla puede estar caliente. 2. Cámbiela por una bombilla tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base.
MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Filtros de grasa Los filtros de grasa deben limpiarse cuando destelle la pantalla LED cuando el ventilador se apague (a las 30 horas de funcionamiento). Limpie los filtros con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. En la pág. 38 encontrará las instrucciones de desmontaje y montaje del filtro.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 campana 1 conectador del regulador de tiro/conducto de 8 pulg. 1 visor de vidrio 1 separador ornamental 1 bolsa de piezas con: 2 soportes de montaje 4 tornillos de máquina (M4 x 30 mm, cabeza troncocónica) 7 tornillos (3.9 x 9.5 mm, cabeza troncocónica) 4 arandelas planas (4 mm de diámetro) 8 tornillos (4.
PREPARE EL GABINETE DE LA PARED 1. Antes de la instalación del gabinete de pared, saque las puertas y los herrajes de montaje de la puerta. 2. En el panel inferior recorte una abertura de las dimensiones mostradas. 3. Recorte las aberturas para el conducto y el cableado eléctrico. 4. Instale el gabinete en la pared y asegúrelo según las recomendaciones del fabricante. Antes de instalar la campana, es necesario fijar el gabinete firmemente en los montantes y en la estructura detrás de la placa de yeso.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS) NOTA: Se requieren al menos tres personas para montar la campana. 1. Eleve la campana hacia el gabinete de la pared. Ajuste los soportes para que hagan contacto con las paredes internas del gabinete. 2. Asegúrese de que el borde frontal del soporte del cajón de la campana esté alineado con la parte frontal del gabinete de la pared. Centre la campana en el gabinete de la pared. 3.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS (SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS CON CONDUCTO) NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ! ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. 1. Extienda el cableado de la casa de 120 V CA a la caja de conexiones de la campana. 2. Desde adentro de la campana, retire la cubierta de la caja de conexiones. 3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 4.
Garantía limitada Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto(«Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
La Compañíano le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
PIEZAS DE REPUESTO MODELO U102I - 41 -
PIEZAS DE REPUESTO MODELO U102I CLAVE N.° PIEZA N.
- 43 -
99043479E 04308928 - 44 -