Model U102E ENGLISH.....................................2 FRANÇAIS..................................16 ESPAÑOL..................................30 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
! CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. For indoor use only. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Take care when using cleaning agents or detergents. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
OPERATION For quiet operation and best capture of smoke, steam and other cooking impurities, always operate this unit with the slide-out visor fully open. Controls The hood is operated using the (5) push buttons located on the slide-out visor. The Light Off/On switch turns the lights on to low intensity and turns them off. The Light Dimmer switch alternates light intensity from low to high.
HALOGEN BULBS This range hood requires two halogen bulbs (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). WARNING: Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. To change bulbs: 1. Open the cover by prying from the proper slots. - DO NOT ROTATE. ! CAUTION: Bulb may be hot. 2. Replace with a Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base bulb. Do not touch replacement bulb with bare hands! DO NOT use bulbs greater than 20 Watts.
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Before Servicing Or Cleaning Unit, Switch Power Off At Service Panel And Lock Service Disconnecting Means To Prevent Power From Being Switched On Accidentally. When The Service Disconnecting Means Cannot Be Locked, Securely Fasten A Prominent Warning Device, Such As A Tag, To The Service Panel. Grease Filters The grease filters should be cleaned when the LED Display flashes when the blower is off (i.e.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - 8” Damper / Duct Connector 1 - Glass Visor 1 - Decorative Spacer 1 - Parts Bag containing: 2 - Mounting Brackets 4 - Machine Screws (M4 x 30mm Pan Head) 7 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Flat Washers (4 mm diameter) 8 - Screws (4.2 x 15mm Pan Head) 1 - Installation Instructions 8” DAMPER/DUCT CONNECTOR GLASS VISOR 4 MACHINE SCREWS (M4 x 30mm PAN HEAD) 2 MOUNTING BRACKETS 4 FLAT WASHERS 8 MOUNTING SCREWS (4.
PREPARE WALL CABINET 1. Prior to wall cabinet installation, remove doors and door mounting hardware. 2. Cut an opening into the bottom panel to the dimensions shown. 3. Cut out openings for the duct and electrical wiring. 4. Install cabinet on the wall and secure per cabinet manufacturer’s recommendations. The cabinet must be securely fastened to studs and framing behind the drywall prior to hood installation.
INSTALL THE HOOD NOTE: At least three people will be required to mount the hood. 1. Raise the hood up into the wall cabinet. Adjust brackets to contact inside walls of the cabinet. 2. Make sure the front edge of the hood drawer support is aligned with the front of the wall cabinet. Center the hood on the wall cabinet. 3. Tighten the (4) mounting bracket machine screws previously installed. 4. Fasten the hood to the cabinet with (8) 4.2 x 15mm pan head screws.
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The U102E hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold separately). The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max. INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1.
IN-LINE BLOWER - 11 -
WIRING ! CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded. BLOWER CONNECTION AT HOOD Exterior or In-Line blower Do not turn power on at service panel until all wires have been connected. Blower connection at hood: 1. Run 2-wire plus ground power cable from the Exterior or In-Line Blower to the hood’s wiring box marked “motor connection”. 2.
INSTALL FILTERS To remove the GREASE filter, grip the latch tab and pull it down. This will disengage the filter from the hood. To install the GREASE filter, align filter tabs on the side of the filter with slots in the hood drawer. Pull latch tab down, push filter up into place and release the tab. Make sure the filter is securely engaged after assembly.
SERVICE PARTS MODEL U102E - 14 -
SERVICE PARTS MODEL U102E- Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers. D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue. * D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA. ! ATTENTION 1.
FONCTIONNEMENT Pour l’opération silencieuse et la meilleure capture de la fumée, la vapeur et d’autres impuretés à cuire, actionnent toujours cette unité avec glissent-dehors la visière coulissante entièrement ouvert. Commandes La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la visière coulissante. L’interrupteur d’Éclairage Marche/Arrêt allume les lumières à la plus faible intensité et les éteint. Le Gradateur d’éclairage fait passer l’éclairage de faible à intense.
AMPOULES HALOGENES Cette hotte requiert deux ampoules halogènes (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). AVERTISSEMENT : Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil. Pour remplacer les ampoules : 1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans les fentes appropriées. NE LE TOURNEZ PAS. ! ! ATTENTION : L’ampoule peut être très chaude. 2. Remplacez-la par une ampoule halogène de type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base.
ENTRETIEN Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement. Filtres à graisse Les filtres à graisse doivent être nettoyés lorsque l’Indicateur DEL clignote quand le ventilateur est à l’arrêt (c.-à-d. après 30 heures de fonctionnement). Utilisez une solution tiède de détergent pour les nettoyer. Ces filtres peuvent aller au lave-vaisselle. Voir comment enlever et installer les filtres à la page 27. Nettoyage de la hotte L’acier inoxydable est l’un des matériaux les plus faciles à nettoyer.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir les éléments suivants : 1 - Hotte 1 - Clapet / Raccord de conduit de 20,3 cm (8 po) 1 - Visière de verre 1 - Cale décorative 1 - Sac de pièces contenant : 2 - Brides de montage 4 - Vis mécanique (M4 x 30 mm - à tête cylindrique) 7 - Vis de montage (3.9 x 9,5 mm - à tête cylindrique) 4 - Rondelles (de 4 mm de diamètre) 8 - Vis (4.
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE 1. Avant d’installer l’armoire, enlevez les portes et les charnières. 2. Découpez une ouverture dans le fond conformément aux dimensions illustrées. 3. Découpez les ouvertures requises pour les conduits et le câblage électrique. 4. Installez l’armoire au mur et fixez-la conformément aux recommandations du fabricant. L’armoire doit être solidement fixée aux montants du mur et à la charpente derrière la cloison sèche avant d’installer la hotte.
INSTALLATION DE LA HOTTE REMARQUE : L’installation de la hotte nécessite au moins trois personnes. 1. Soulevez la hotte dans l’armoire. Ajustez les brides pour qu’elles touchent les parois de l’armoire. 2. Assurez-vous que le bord avant de la hotte est aligné avec l’avant de l’armoire. Centrez la hotte sur l’armoire. 3. Serrez les quatre (4) vis mécaniques des brides préalablement installées. 4. Fixez la hotte à l’armoire avec huit (8) vis de 4.2 x 15 mm à tête cylindrique.
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit “InLine”. La hotte U102E doit être installée avec un ventilateur des modèles suivants EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, ou ILB11 uniquement. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément).
VENTILATEUR IN-LINE - 25 -
INSTALLATION ELECTRIQUE ATTENTION : Les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre. CONNEXION DU VENTILATEUR À LA HOTTE VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU «IN-LINE» Ne pas rétablir le courant du panneau d’électricité avant que tous les câbles aient été connectés. Raccordement du ventilateur à la hotte : 1.
INSTALLATION DES FILTRES Pour enlever le filtre à GRAISSE, tirez la languette vers le bas. Le filtre se dégagera de la hotte. Pour installer le filtre à GRAISSE, alignez les pattes du côté du filtre dans les fentes de la visière de la hotte. Tirez la languette vers le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé.
PIECES DE RECHANGE MODÈLE U102E - 28 -
PIECES DE RECHANGE MODÈLE U102E- Pièces indiquées pour les modèles en acier inoxydable. Pour les pièces des modèles noirs, blancs, laiton poli ou cuivre brossé, veuillez appeler le Service à la clientèle Broan.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental.
! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total.
OPERACIÓN Para la operación reservada y la mejor captura del humo, el vapor y otras impurezas que cocinan, funcionan siempre esta unidad con el visor deslizante completamente abierto. Controles La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en el visor deslizante. El interruptor de apagado/encendido de la luz enciende las luces a una intensidad baja y las apaga. El interruptor del reductor de intensidad de la luz alterna la intensidad de la luz, de baja a alta.
BOMBILLAS DE HALÓGENO Esta campana de estufa requiere dos bombillas de halógeno (tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). ADVERTENCIA: Siempre apague el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el electrodoméstico. Para cambiar las bombillas: 1. Haga palanca desde las ranuras apropiadas y abra la cubierta. NO GIRE LA BOMBILLA. ! ! PRECAUCIÓN: La bombilla puede estar caliente. 2. Cámbiela por una bombilla tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base.
MANTENIMIENTO El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. Filtros de grasa Los filtros de grasa deben limpiarse cuando destelle la pantalla LED cuando el ventilador se apague (a las 30 horas de funcionamiento). Limpie los filtros con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros se pueden lavar en lavaplatos. En la pág. 41 encontrará las instrucciones de desmontaje y montaje del filtro.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 campana 1 conectador del regulador de tiro/conducto de 8 pulg. 1 visor de vidrio 1 separador ornamental 1 bolsa de piezas con: 2 soportes de montaje 4 tornillos de máquina (M4 x 30 mm, cabeza troncocónica) 7 tornillos (3.9 x 9.5 mm, cabeza troncocónica) 4 arandelas planas (4 mm de diámetro) 8 tornillos (4.
PREPARE EL GABINETE DE LA PARED 1. Antes de la instalación del gabinete de pared, saque las puertas y los herrajes de montaje de la puerta. 2. En el panel inferior recorte una abertura de las dimensiones mostradas. 3. Recorte las aberturas para el conducto y el cableado eléctrico. 4. Instale el gabinete en la pared y asegúrelo según las recomendaciones del fabricante. Antes de instalar la campana, es necesario fijar el gabinete firmemente en los montantes y en la estructura detrás de la placa de yeso.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA NOTA: Se requieren al menos tres personas para montar la campana. 1. Eleve la campana hacia el gabinete de la pared. Ajuste los soportes para que hagan contacto con las paredes internas del gabinete. 2. Asegúrese de que el borde frontal del soporte del cajón de la campana esté alineado con la parte frontal del gabinete de la pared. Centre la campana en el gabinete de la pared. 3. Apriete los (4) tornillos de máquina en los soportes de montaje instalados previamente. 4.
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador exterior como un ventilador in-line. La campana U102E debe instalarse utilizando ventiladores de los modelos EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
VENTILADOR IN-LINE - 39 -
CABLEADO CONEXIÓN DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra. VENTILADOR EXTERIOR O «IN-LINE» No encienda la energía eléctrica en el panel de servicio antes de conectar todos los cables. Conexión del ventilador en la campana: 1.
INSTALACIÓN DE FILTROS Para quitar el FILTRO DE GRASA, sujete la aleta de cierre y empújela hacia abajo. Esto desprenderá el filtro de la campana. Para instalar el FILTRO DE GRASA, alinee las aletas del filtro (situadas en un lado del filtro) con las ranuras que están en el cajón de la campana. Apriete la aleta de cierre hacia abajo, empuje el filtro hacia arriba y suelte la aleta. Asegúrese de que el filtro esté seguramente instalado después de la instalación.
PIEZAS DE REPUESTO MODELO U102E - 42 -
PIEZAS DE REPUESTO MODELO U102E. Se muestran las piezas para los modelos de acero inoxidable. Si desea información sobre piezas de servicios para los modelos negro, blanco, de latón pulido o de cobre cepillado, llame al depto. de Servicio al cliente de Broan. CLAVE N.° PIEZA N.
04307336/4