Model WBF4I In USA - BEST® Hartford, Wisconsin REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switch on accidentally.
. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – This could cause a violent steam explosion. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. ! CAUTION 1. For indoor use only. 2.
OPERATION The hood is operated using the push buttons on the front panel. Lamp 1 Speed Timer 2 Power 3 1 ) T ime /D e la y pus h button 2 ) L ighting pus h button 4 3 ) B lowe r pus h button 4 ) O N /O F F pus h button TIME/DELAY (2 Functions) TIME SETTING This button is used to set time when lighting and blower are not in use. Time is displayed in a 12-hour cycle. To set time, press the push button (1) for 3 seconds. The first two digits will flash.
LIGHT BULBS ! CAUTION Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing them. LIGHT BULB COVER This range hood requires two halogen bulbs (Type JC, 12V, 20W Max, G-4 Base). To change bulbs: 1. Remove light bulb cover by gently pushing it upward and turning it counterclockwise. 2. Replace bulb. 3. Re-install light bulb cover by gently pushing it upward and turning it clockwise. CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
INSTALL THE DUCTWORK (Ducted Hoods Only) NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. ROOF CAP 6” ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. DECORATIVE FLUE 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents.
INSTALL THE HOOD MOUNTING BRACKET WALL STUDS FRAMING BEHIND DRYWALL CL 19⁄16” 9” 41⁄2” 35-7/8” = bottom of hood 24” above cooktop 41-7/8” = bottom of hood 30” above cooktop 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown. 2.
INSTALL UPPER FLUE MOUNTING BRACKET Center of installation CL Recommended distance between screw holes Ceiling 11⁄8” 7½” Ceiling 3¾” Ø 5/16” TYP. Center of installation Flush with the ceiling C L Upper flue mounting bracket slots 1. Drill two 5⁄16” diameter holes where shown. Insert drywall anchors into the holes. 2. Center the bracket over the hood location and flush with the ceiling. Make sure that the slots of the upper flue bracket are at the bottom.
INSTALL THE HOOD (Horizontally Ducted Hoods Only) 1. DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue and the hood at this time. 2. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of cardboard to avoid damaging the table or the hood. 3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4) #8 x 3/8” Pan Head mounting screws. 4. Remove the grease filters by pushing down the metal latch tab and tilting filters downward to remove. 5. Carefully rotate hood upright. 6.
10. Measure and install 6” round metal ductwork to roof cap or wall cap and 900 elbow over duct collar on hood. Use duct tape to make all joints secure and air tight. 6” ROUND ELBOW 11. Plug hood power cord into the outlet. 12. Remove the upper flue from inside the lower flue. Install the lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket screws no. 8 x 3/8”. Make sure that the slots are at the top.
INSTALL THE HOOD (Vertically Ducted Hoods Only) 1. DO NOT REMOVE the protective plastic film covering the decorative flue and the hood at this time. DAMPER / DUCT CONNECTOR (4) #8 X 3/8” PAN HEAD SHEET METAL SCREWS 2. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of cardboard to avoid damaging the table or the hood. 3. Attach damper / duct connector to top of hood using (4) #8 x 3/8” Pan Head mounting screws. 4.
12. With the hood hanging in place, drill through both holes located in the inside lower back of hood using INSIDE BACK a 5⁄16” drill bit. Insert OF THE HOOD the included drywall anchors into the SIDE VIEW drilled holes (one for each hole). Install (2) washers and (2) #8 x 1-1/2” mounting screws through the hood back and into HOLES LOCATION the drywall anchors. Verify that the hood is centered and leveled. Tighten all screws completely. MOTOR/BLOWER ASSEMBLY Ø5/16” TYP. 13.
INSTALL THE HOOD (Non-Ducted Hoods Only) NOTE: Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model ANKWBF4 (purchase separately). NON-DUCT KIT MODEL ANKWBF4 CONTENTS NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS 1. CAUTION: Do not use plastic or rigid metal duct. 2. Do not remove the protective plastic film covering the decorative flue and the hood at this time. 3. Lay the back side of the hood flat on a table. Use a piece of cardboard to avoid damaging the table or the hood.
11. Remove the upper flue from inside the lower flue. Install the lower flue bracket to the lower flue using (2) flue bracket screws #8 x 3/8”. Make sure that the slots are at the top. Carefully replace the upper flue inside the lower flue, with the upper flue recirculation slots and (2) bracket holes on top. Remove protective plastic film covering the lower flue only. LOWER FLUE MOUNTING BRACKET LOWER FLUE 12. Carefully place both flues on top of hood.
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
SERVICE PARTS 11 1 10 Replacement parts can be ordered on our website: www.BestRangeHoods.
Modèle WBF4I Aux États-Unis - BEST® Hartford, Wisconsin ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait survenir. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : A. Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
FONCTIONNEMENT La hotte fonctionne à l’aide de boutons-poussoirs situés sur la face avant. Minuterie Alimentation Éclairage Régime 1 2 1) Bouton d’arrêt différé 2) Bouton d’éclairage 3 4 3) Bouton du ventilateur 4) Bouton MARCHE/ARRÊT ARRÊT DIFFÉRÉ (2 fonctions) RÉGLAGE DE L’HEURE Ce bouton permet de régler l’heure quand l’éclairage et le ventilateur ne sont pas en fonction. L’heure est affichée par cycle de 12 heures. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton (1) pendant trois (3) secondes.
AMPOULES ! ATTENTION Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir avant de les enlever. COUVERCLE DES AMPOULES Cette hotte requiert deux ampoules halogènes (type JC, 12 volts, 20 watts max., base G4). Pour remplacer les ampoules : 1. Enlevez le couvercle des ampoules en le poussant délicatement vers le haut et en le tournant dans le sens antihoraire. 2. Remplacez la ou les ampoules. 3.
INSTALLATION DES CONDUITS (hottes avec conduits seulement) REMARQUE : Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal. CAPUCHON DE TOIT CONDUIT ROND DE 15 CM (6 PO) 1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l’extérieur de la maison. CONDUIT DÉCORATIF 2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace. HOTTE 3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent son efficacité. N’en utilisez que le moins possible.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DE LA HOTTE POTEAUX MURAUX CHARPENTE DERRIÈRE LA CLOISON SÈCHE CL 19⁄16” 9” 41⁄2” 91,1 cm (35-7/8 po) = bas de la hotte à 61 cm (24 po) au-dessus de la surface de cuisson 106,4 cm (41-7/8 po) = bas de la hotte à 76,2 cm (30 po) au-dessus de la surface de cuisson 1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure des montants du mur. Prenez soin : a) de centrer cette charpente avec l’emplacement d’installation.
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR Centre de l’installation CL Distance recommandée entre les vis 11⁄8” 7½” Plafond Plafond 3¾” Ø TROUS DE 7,9 mm (5/16 po) Centre de l’installation Au ras du plafond C L Fentes de la bride de montage de conduit décoratif supérieur 1. Percez deux trous de 7,9 mm (5/16 po) de diamètre aux endroits illustrés. Insérez les chevilles d’ancrage dans les trous. 2. Centrez la bride à l’emplacement de la hotte au ras avec le plafond.
INSTALLATION DE LA HOTTE (hotte à conduits horizontaux seulement) 1. N’ENLEVEZ PAS à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée. 2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d’endommager la table ou la hotte. 3. Fixez le clapet / raccord de conduit au sommet du boîtier de la hotte à l’aide de (4) vis n° 8 x 10 mm (3/8 po) à tête cylindrique. 4.
10. Mesurez et installez un conduit métallique rond de 15 cm (6 po) jusqu’au capuchon de toit ou capuchon mural et un coude de 90° sur le raccord de conduit de la hotte. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer leur étanchéité. COUDE ROND DE 15 CM (6 PO) 11. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. 12. Enlevez la section supérieure de conduit décoratif qui se trouve à l’intérieur du conduit inférieur.
INSTALLATION DE LA HOTTE (hotte à conduits verticaux seulement) 1. N’ENLEVEZ PAS à cette étape la CLAPET / RACCORD (4) VIS À TÔLE pellicule protectrice en plastique DE CONDUIT À TÊTE recouvrant la hotte et le conduit CYLINDRIQUE décoratif de cheminée. N° 8 X 10 MM (3/8 PO) 2. Placez la hotte sur une table, sur le dos. Utilisez un carton pour éviter d’endommager la table ou la hotte. 3.
12. La hotte étant suspendue en place, percez à travers les deux trous situés à l’intérieur de l’arrière du boîtier de la hotte à l’aide d’une mèche de 7,9 mm (5/16 po). Insérez les chevilles d’ancrage dans les trous percés (une dans chaque trou). Installez (2) rondelles et (2) vis n° 8 x 38 mm (1 po) à travers l’arrière de la hotte et dans les chevilles d’ancrage. Vérifiez que la hotte est centrée et de niveau. Serrez complètement les vis.
INSTALLATION DE LA HOTTE (hotte sans conduits seulement) REMARQUE : Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits, modèle ANKWBF4 (vendu séparément). CONTENU DE L’ENSEMBLE MODÈLE ANKWBF4 POUR HOTTE SANS CONDUITS FILTRES DE RECIRCULATION POUR INSTALLATION SANS CONDUITS 1. ATTENTION : N’utilisez pas de conduit en métal rigide ou en plastique. 2. N’enlevez pas à cette étape la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et le conduit décoratif de cheminée. 3.
11. Enlevez la section supérieure de conduit BRIDE DE MONTAGE DE CONDUIT décoratif qui se trouve à l’intérieur du DÉCORATIF INFÉRIEUR conduit inférieur. Fixez la bride sur le conduit décoratif inférieur à l’aide de (2) vis n° 8 x 10 mm (3/8 po) en vous assurant que les fentes sont en haut. Replacez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit inférieur, les fentes de recirculation et les CONDUIT DÉCORATIF (2) trous de support du conduit supérieur INFÉRIEUR étant en haut.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
PIÈCES DE RECHANGE 11 1 10 Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site : www.BestRangeHoods.
Modelo WBF4I En EE.UU. – BEST® Hartford, Wisconsin REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor. 4. Use un extintor SOLO si: A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal. Contador Alimende tiempo tación Lámpara Velocidad 1 2 1) Botón de tiempo/retardo 2) Botón de iluminación 3 4 3) Botón del ventilador 4) Botón de encendido/apagado RETARDO DE TIEMPO (2 funciones) AJUSTE DE LA HORA Se usa este botón para ajustar la hora cuando no se use la iluminación ni el ventilador. La hora se muestra en un ciclo de 12 horas. Para configurar la hora, presione el botón (1) 3 segundos.
BOMBILLAS CUBIERTA DE LA ! PRECAUCIÓN BOMBILLA Las bombillas podrían estar calientes. Siempre DE LUZ permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas. Esta campana de estufa requiere dos bombillas de halógeno (tipo JC, 12 V, 20 W máximo y base G-4). Para cambiar las bombillas: 1. Retire la cubier ta de la bombilla de luz empujándola suavemente hacia arriba y girándola en sentido contrahorario. 2. Reemplace la bombilla. 3.
INSTALE LOS CONDUCTOS (solo en campanas con conductos) NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Campana 1 - Conjunto del tubo de humos decorativo 1 - Conector del regulador de tiro/conducto 1 - Soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 - Soporte de montaje del tubo de humos superior 1 - Soporte de montaje de la campana 2 - Filtros para grasa de aluminio (instalados en la campana (3 filtros – solamente la campana de 36 pulg. [91.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA MONTANTES DE PARED BASTIDOR DETRÁS DE LA PLACA DE YESO CL 19⁄16” 9” 41⁄2” 35 7⁄8 pulg. (91.1 cm) = parte interior de la campana, 24 pulg. (61 cm) arriba de la estufa 41 7⁄8 pulg. (106.3 cm) = parte interior de la campana, 30 pulg. (76.2 cm) arriba de la estufa 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR Centro de la instalación CL Distancia recomendada entre los orificios de los tornillos Cielo raso Cielo raso 11⁄8” 7½” 3¾” Ø 5/16 PULG. TÍPICO Centro de la instalación A nivel con el cielo raso C L Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior 1. Perfore dos orificios de 5/16 pulg. de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para placa de yeso en los orificios. 2.
INSTALE LA CAMPANA (solo para campanas con conductos horizontales) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. (4) TORNILLOS METÁLICOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA 8 X 3/8 PULG. CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/ CONDUCTO 3.
10. Mida e instale los conductos metálicos redondos de 6 pulg. (15 cm) a la tapa de techo o a la tapa de pared, y el codo de 90° sobre el collarín del conducto en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. CODO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) 11. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente. 12. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior.
INSTALE LA CAMPANA (solo para campanas con conductos verticales) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 2. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de cartón para evitar dañar la mesa o la campana. (4) TORNILLOS METÁLICOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA 8 X 3/8 PULG. CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/ CONDUCTO 3.
12. Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 1/2 pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
INSTALE LA CAMPANA (solo para campanas para sistemas sin conductos) NOTA: Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo ANKWBF4 (se compra por separado). CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS MODELO ANKWBF4 1. PRECAUCIÓN: No use conducto de plástico ni de metal rígido. 2. En este momento no quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 3. Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa.
11. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos 8 x 3/8 pulg. Asegúrese de que las ranuras se encuentren en la parte superior. Regrese a su lugar con cuidado el tubo de humos superior dentro del inferior, con las ranuras de circulación y (2) orificios de soporte del tubo superior en la parte de arriba.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos Best que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
PIEZAS DE SERVICIO 11 1 10 En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.BestRangeHoods.
- 52 - 99528392B