Model WPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................18 ESPAÑOL.....................................35 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A.
CLEANING AND MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Motor The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced. Grease Filters The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
OPERATION Controls (Fig.1) A B C D R FIG. 1 Button A = turns the lights on/low/high/off. Button B = Activates/Deactivates the delay-off feature. Press once (when blower is on) to activate the delay-off feature. The selected speed level that is displayed in display “C” will blink when this feature is activated. After 10 minutes, the blower will then turn off. Delay can be deactivated at any time by pressing the button again.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flues 1 - Parts Bag (080811032) containing: 1 - Duct Collar 6 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Flat Head) 6 - Mounting Lag Screws (6 x 60mm) 1 - Flue Mounting Bracket Set 1 - Installation Instructions DUCT COLLAR FLUE MOUNTING BRACKET SET DECORATIVE FLUES 2 MOUNTING SCREWS (3,9x6mm Flat Head) 6 MOUNTING SCREWS (3,9x9,5mm Pan Head) 6 MOUNTING LAG SCREWS (6x60mm) FIG.
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. 4. Install a roof or wall cap. Connect 8" WPPIQ (or 10” WPPIQT) round metal ductwork to cap and work back towards hood location.
MOUNT ELECTRICAL PLATE Fix the elctrical plate with 4 screws (3.9x9.5mm) to the hood, the screws are located in the Hardware Package (Fig. 5). MOUNTING SCREWS 3,9x9,5mm FIG.5 INSTALL THE HOOD Remove the plastic protective film from all exterior surfaces, decorative flues and filters, prior to final installation. FRAMING BEHIND WOOD CROSS SUPPORT 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs (Fig. 6). Make sure: a) the framing is centered over installation location.
MOUNTING LAG SCREWS (6x60mm) WALL FRAMING MOUNTING LAG SCREWS (6x60mm) FIG. 7 FIG.
MOUNT THE DUCT COLLAR MOUNTING SCREWS 3.9x9.5mm Fix the duct collar to blower discharge with 2 screws (3.9x9.5mm), the screws are located in the Hardware Package (Fig. 9). FIG. 9 WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box (Fig.10). 2.
INSTALL FLUE MOUNTING BRACKET MOUNTING LAG SCREWS (6x60mm) 1. Carefully center the mounting bracket directly over the range hood location. 2. Secure the bracket to the wall using (2) 6 x 60mm mounting lag screws (Fig.11). Make sure the bracket is pushed into the corner, tight against the wall if necessary, and centered over the hood. Complete the installation. 3. Attach ductwork to damper/duct connector. 4. Run 8” diameter metal ductwork to the outside location (Fig.12). 5.
INSTALL FILTERS NOTE: Prior to use, remove protective film from the filter frame. 1. To remove the GREASE filter, (Fig.15) push the filter towards the front so that it clears the filter channel, then pull down on the handle to disengage the filter from the hood. Tilt the filter downward and remove. 2. The grease filters (see page 5 for cleaning instructions) should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. 3.
CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEMTM INTERNAL BLOWER DUCTED UNITS ONLY After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology to ensure full-rated airflow is being delivered). Prior to calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system are installed. CALIBRATION PROCESS Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes. The blower will start and begin the calibration process.
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
SERVICE PARTS MODEL WPB9 KEY NO. 9 37 67 114 115 116 120 202 274 415 439 474 485 506 507 AQI ARU IME CAS * PART NO.
- 17 -
Modèle WPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................18 ESPAÑOL.....................................35 Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
- 19 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! CONÇUE POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT ! AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOU: 1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT :* 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT(E) AFIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LE LIEU ET APPELEZ LE SERVICE DES POMPIERS. 2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE ENFLAMMÉE, vous risquez de vous brûler. 3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer les performances de l'appareil, entretenez-le de manière appropriée. Moteur Le moteur est lubrifié en permanence et aucun graissage n'est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Remplacez aussi les hélices. Filtres à graisse Les filtres à graisse doivent être nettoyés souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente chaude ou les mettre dans le lave-vaisselle.
FONCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.1) A B C D R FIG. 1 Bouton A = tourne les lumières / basse / haute / arrêt. Bouton B = active / désactive la fonction retard-off. Appuyez une fois (lorsque la soufflerie est activée) pour activer la fonction retard-off. Le niveau de vitesse sélectionnée qui est affichée dans l’affichage “C” clignote lorsque cette fonction est activée. Après 10 minutes, le ventilateur s’éteindra. Le retard peut être désactivé à tout moment en appuyant sur le bouton.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage.
INSTALLER LES CONDUITS CAPUCHON DU TOIT REMARQUE: pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace. 3. Un conduits long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. 4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
FIXEZ LA PLAQUE ELECTRICAL VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm Fixer la plaque elctrical avec 4 vis (3.9x9.5mm) à la hotte, les vis se trouvent à l’intérieur du sachet accessoires (Fig. 5). FIG.5 INSTALLEZ LA HOTTE STRUCTURE DERRIÈRE LE SUPPORT EN BOIS CROISÉ Remarque : avant l'installation finale, retirez la pellicule en plastique de toutes les surfaces extérieures, des carneaux décoratifs et des filtres. 1.
VIS D’ASSEMBLAGE (6x60mm) PLANCHE DE BOIS POUR L'ADAPTATION VIS D’ASSEMBLAGE (6x60mm) FIG. 7 FIG.
FIXEZ LE COLLIER VIS DE MONTAGE 3.9x9.5mm Fixez le collier d’évacuation au refoulement de la soufflante avec 2 vis (3.9x9.5mm), les vis se trouvent à l’intérieur du sachet accessoires (Fig. 9). FIG. 9 INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. 1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion électrique.
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DU CARNEAU VIS D’ASSEMBLAGE (6x60mm) 1. Centrez avec soin le support de montage directement au-dessus de l'emplacement de la hotte de cuisine. 2. Fixez le support au mur à l'aide de 2 vis de montage de 6 x 60 mm (Fig.11). Veillez à ce que le support soit poussé à fond contre la paroi au niveau du coin et soit centré audessus de la hotte. 3. Fixez conduits à clapet/raccord de conduit. 4. Exécutez 8” diamètre des conduits de métal à l’endroit à l’extérieur (Fig.12). 5.
INSTALLATION DES FILTRES REMARQUE: Avant toute utilisation, enlever la pellicule de protection du cadre du filtre. 1. Pour retirer le filtre à GRAISSE, (Fig.15) pousser le filtre vers l’avant pour qu’il efface le canal du filtre, puis tirez sur la poignée pour dégager le filtre de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et la retirer. 2. Les filtres à graisse (voir page 22 pour les instructions de nettoyage) doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution de détergent chaude.
CALIBRAGE DU VENTILATEUR IQMC VENTILATEUR INTERNE AVEC CONDUITS SEULEMENT Une fois la hotte installée et connectée, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous que les filtres, les ampoules d’éclairage et les conduits sont installés. CALIBRAGE Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera durant jusqu’à 13 minutes.
GARANTIE GARANTIE LIMITéE DE UN AN DE BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE WPB9 N. PART N.
- 34 -
Modelo WPB9 ENGLISH........................................3 FRANÇAIS...................................18 ESPAÑOL.....................................35 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.
- 36 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtros de grasas Se deben limpiar los filtros de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia.
FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R FIG. 1 Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Bolsa de piezas (080811032) que contiene: 1 - Casquillo 6 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 2 - Tornillos de montaje (Cabeza plana 3.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN VENTILADOR EXTERIOR NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa.
FIJAR LA PLACA ELECTRICAL TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm Fijar la placa elctrical con 4 tornillos (3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig.5). FIG.5 INSTALE LA CAMPANA Remueva la película plástica protectora de todas las superficies exteriores, chimeneas decorativas y filtros, previo a su instalación final. MARCO DETRAS DE MADERA DE SOPORTE 1. Construya un marco de madera dentro de la pared que este al ras de los taquetes (Fig. 6).
TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) MARCO DE PARED TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) FIG. 7 FIG.
FIJAR EL CASQUILLO TORNILLOS DE MONTAJE 3.9x9.5mm Fijar el casquillo a descarga del extractor con 4 tornillos (3.9x9.5mm), los tornillos se colocados en la bolsita para el montaje (Fig.9). FIG. 9 INSTALACIÓN ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.10). 2.
INSTALACION DEL SOPORTE DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) 1. Cuidadosamente centre el soporte de montaje directamente sobre ubicación de campana de cocina. 2. Asegure el soporte a la pared utilizando los tornillos de montaje (2) 6 x 60mm (Fig.11). Asegúrese que el soporte este contra la esquina, junto con la pared is es necesario, y centrado sobre sobre la campana. Complete instalación. 3. Sujete tubería a conector de ducto/ regulador de aire. 4.
INSTALACION DE LOS FILTROS Nota: previo a su uso, retire película protectora del marco de filtro. 1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 15) empuje el filtro hacia el frente hasta que se libere de la guia, después tire del filtro para soltarlo de la campana. Inclinar filtro y quitar. 2. Los filtros de grasas (consulte la página 39 para instrucciones de limpieza) deberán ser limpiados frecuentemente. Utilice una solución de detergente tibia. Los filtros de grasas son aptos para lavavajillas. 3.
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
PIEZAS DE REPUESTO MODELO WPB9 N. PIEZA NO.
- 51 -
04308685