HB0103 WTT32I3 Series In USA - BEST® Hartford, Wisconsin REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switch on accidentally.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filters. d) Use proper pan size.
OPERATION Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. The hood is operated using the push buttons on the front panel. HC0023 A. A B C D DELAY SWITCH When a blower speed is selected, press this switch to activate the delay function. The delay button will illuminate to indicate this function is activated.
CLEANING & MAINTENANCE For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan and grease-laden surfaces regularly. Use only a clean cloth and mild detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
MEASURE THE INSTALLATION ROOF CAP ROUND ELBOW 8” ROUND DUCT WALL CAP DECORATIVE FLUE HOOD MOUNTING BRACKET 4 3/8” FROM WALL TO CENTER LINE OF DUCT 1 DECORATIVE FLUE HOOD 13 /8” TO CENTER OF UPPER MOUNTING HOLES 3 24” TO 30” ABOVE 1 /8” TO CENTER OF LOWER HOOD CHASSIS HOLES COOKING SURFACE The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE LESS than 24”. A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents.
INSTALL THE WIRING HO CENTEOD RLINE 43/4” 24” MAX. 123/8” 24” TO 3 ABO 6” COOKVE TOP GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
INSTALL THE HOOD MOUNTING SUPPORT 1. Construct structural wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure the framing is centered over installation location. NOTE Hood distance above cooktop is: Minimum 24”, Maximum 30”. 9-ft. and 10-ft. ceilings may require Flue Extension, Model AEWTT32SB, depending on installation height (purchase separately). See charts below for additional installation height information. 2.
INSTALL THE HOOD (Ducted Hoods Only) Ceiling Center of installation C L Upper flue mounting bracket slots Flush with the ceiling 1. Center the flue mounting bracket over the hood location and flush with the ceiling. Secure the upper flue bracket to the wall using (2) 4mm x 38mm mounting screws. Note: Drywall anchors may be required (not included). 2. Tighten the screws completely. Make sure that the bracket is tight against the wall and ceiling. 3.
7. Align the two outer keyhole slots on the hood with the mounting screws that were partially tightened into the wall framing. Ensure that hood is seated entirely on mounting screws and that hood is level. Then tighten screws completely. 8. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the hood and tighten them securely. 9. Reinstall grease filters by aligning rear filter tabs with slots in the hood. Pull down the metal latch tab, push filters into position and release.
. Slide the upper decorative flue section into the lower decorative flue section. NOTE For ducted applications, the louvers on the upper flue should be hidden by positioning the louvers down, inside of the lower flue. 13. Carefully place the upper/lower flue assembly into the recessed area of the hood. 14. Slide the upper flue upward until it is aligned with its mounting bracket. The bracket should be inside the flue.
INSTALL THE HOOD (Non-Ducted Hoods Only) NON-DUCT KIT MODEL ANKWTT320 OR ANKWTT326 CONTENTS NOTE Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model ANKWTT320 (for 30” wide hood) or Model ANKWTT326 (for 36” or 42” wide hood). NON-DUCT PLENUM ASSEMBLY 2 MOUNTING SCREWS (4mm x 38mm Cross Recessed Pan Head) 8 FILTER CLIPS NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS FLEXIBLE DUCT 1. Center the non-duct Ceiling plenum over the hood location and flush with the ceiling.
8. Align the two outer keyhole slots on the hood with the mounting screws that were partially tightened into the wall framing. Ensure that hood is seated entirely on mounting screws and that hood is level. Then tighten screws completely. 9. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the hood and tighten them securely. 10. Attach nonducted filters to grease filter using (8) filter clips. 11. Reinstall grease/ non-duct filter assembly by aligning rear filter tab with slots in the hood.
NON-DUCT 8” ROUND PLENUM FLEXIBLE METAL DUCT DUCT LENGTH DECORATIVE FLUE DAMPER / DUCT CONNECTOR 12. Measure and install section of flexible metal ductwork (included with ANKWTT320 or ANKWTT326) to damper/duct connector and bottom of nonduct plenum. Use duct tape to make all joints secure and air tight. CAUTION Do not use plastic duct. 13. Plug power cord into wall outlet. 14. Slide the upper decorative flue section into the lower decorative flue section.
WIRING DIAGRAMS MODEL WTT32I330SB REMARKS/CONDENSER 3+2uF 250VAC FIT AC120V 60Hz MODEL WTT32I336SB REMARKS/CONDENSER 3+2uF - 16 - 250VAC FIT AC120V 60Hz
WIRING DIAGRAMS MODEL WTT32I342SB REMARKS/CONDENSER 3+2uF - 17 - 250VAC FIT AC120V 60Hz
SERVICE PARTS KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
SERVICE PARTS 13 1 12 1 11 6 10 5 Replacement parts can be ordered on our website: www.BestRangeHoods.
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
HB0103 Série WTT32I3 Aux États-Unis - BEST® Hartford, Wisconsin RENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ! AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON : a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température. b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
FONCTIONNEMENT Mettez toujours la hotte en marche avant de cuisiner afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. La hotte fonctionne à l’aide de boutons-poussoirs situés sur la face avant. HC0023 A. A B C D BOUTON DE MINUTERIE Lorsqu’une vitesse de ventilateur est sélectionnée, appuyez sur ce bouton pour activer la fonction d’arrêt différé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez régulièrement le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable et les surfaces peintes. Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate.
MESURES DE L’INSTALLATION CAPUCHON DE TOIT COUDE ROND CONDUIT ROND DE 20,3 CM (8 PO) CAPUCHON MURAL CONDUIT DÉCORATIF BRIDE DE MONTAGE DE HOTTE 3 11,1 CM (4 /8 PO) DU MUR À LA LIGNE CENTRALE DU CONDUIT 1 33,3 CM (13 /8 PO) AU CENTRE DES TROUS DE MONTAGE SUPÉRIEURS CONDUIT DÉCORATIF HOTTE 61 CM (24 PO) À 76,2 CM (30 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON 3 3,5 CM (1 /8 PO) AU CENTRE DES TROUS INFÉRIEURS DU CHÂSSIS DE LA HOTTE La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE DO
PRÉPARATION DE LA HOTTE Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
INSTALLATION DU CÂBLAGE LIGNE CE DE LA NTRALE HOTTE 12,1 C M (4 3/4 PO) MAX. 6 1C (24 PO M ) 31,4 C (12 3/8 M PO) 61 CM À 91,4 (24 PO) AU-D CM (36 PO) SURFA ESSUS DE L A CE DE CUISS ON INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil.
INSTALLATION DE LA BRIDE DE MONTAGE DE LA HOTTE 1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure des montants du mur. Centrez cette charpente avec l’emplacement d’installation. REMARQUE : La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est : Au minimum 61 cm (24 po), au maximum 76,2 cm (30 po). Les plafonds de 274 cm (9 pi) et 305 cm (10 pi) peuvent nécessiter la rallonge de conduit décoratif, modèle AEWTT32SB, selon la hauteur de l’installation (vendu séparément).
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes avec conduit seulement) Plafond Centre de l’installation C L Fentes de la bride de montage de conduit décoratif supérieur Au ras du plafond 1. Centrez la bride au-dessus de l’emplacement de la hotte au ras avec le plafond. Fixez la bride supérieure au mur avec deux (2) vis de 4 mm x 38 mm. Remarque : Des chevilles d’ancrage pour cloison sèche peuvent être nécessaires (non incluses). 2. Serrez complètement les vis.
7. Alignez les deux fentes extérieures en forme de trou de serrure de la hotte sur les vis partiellement vissées dans la charpente du mur. Glissez la hotte sur les têtes de vis de sorte qu’elle soit complètement appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez complètement les vis. 8. Installez deux (2) vis de 4 mm x 38 mm dans les trous situés à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement. 9.
12. Glissez soigneusement le conduit décoratif supérieur à l’intérieur du conduit décoratif inférieur. REMARQUE Pour les applications avec conduits, les évents du conduit décoratif supérieur doivent être masqués en les plaçant vers le bas, à l’intérieur du conduit décoratif inférieur. 13. Placez soigneusement l’ensemble de conduits décoratifs supérieur/inférieur dans l’encastrement de la hotte. 14. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce qu’il soit aligné avec sa bride de montage.
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes sans conduits seulement) CONTENU DES ENSEMBLES POUR HOTTE SANS CONDUITS MODÈLE ANKWTT320 OU ANKWTT326 REMARQUE Les installations sans conduits exigent l’ensemble ANKWTT320 (pour hottes de 76,2 cm (30 po) de largeur) ou modèle ANKWTT326 (pour hottes de 91,4 cm (36 po) ou 106,7 cm (42 po) de largeur).
8. Alignez les deux fentes extérieures en forme de trou de serrure de la hotte sur les vis partiellement vissées dans la charpente du mur. Assurez-vous que la hotte est complètement appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez complètement les vis. 9. Installez deux (2) vis de 4 mm x 38 mm dans les trous à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement. 10. Fixez les filtres pour hotte sans conduits aux filtres à graisse à l’aide de huit (8) attaches. 11.
CAISSON NON CANALISÉ CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE ROND DE 20,3 CM (8 PO) LONGUEUR DU CONDUIT CONDUIT DÉCORATIF CLAPET / RACCORD DE CONDUIT 12. Mesurez et installez une section de conduit métallique flexible (inclus avec ANKWTT320 ou ANKWTT326) entre le clapet / raccord de conduit et le bas du caisson non canalisé. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer leur étanchéité. ATTENTION N’utilisez pas de conduits en plastique. 13.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE MODÈLE WTT32I330SB SCHÉMA DE CIRCUIT BLANC AMORTISSEUR D'AIR SUPPLÉMENTAIRE BLANC TRANSFORMATEUR REMARQUES/CONDENSEUR 3+2uF PC DE CONTRÔLE JAUNE MARRON JAUNE BLEU JAUNE FUSIBLE N/B BLANC CARROSSERIE VERT NOIR NOIR ROUGE MARRON GRIS BLANC BLANC ROUGE MOTEUR ROUGE JAUNE GRIS MARRON BLEU VERT CAR.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE MODÈLE WTT32I342SB SCHÉMA DE CIRCUIT BLANC NOIR AMORTISSEUR D'AIR SUPPLÉMENTAIRE TRANSFORMATEUR REMARQUES/CONDENSEUR 3+2uF 250VCA CONVIENT CA120V 60Hz - 37 - PC DE CONTRÔLE JAUNE BLEU MARRON MARRON GRIS N/B JAUNE FUSIBLE BLANC BLANC CARROSSERIE VERT NOIR ROUGE JAUNE BLANC BLANC ROUGE MOTEUR ROUGE JAUNE GRIS MARRON BLEU VERT CAR.
PIÈCES DE RECHANGE N° DE REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION 1 2 3 QTÉ S99528405 Conduits décoratifs supérieur et inférieur 1 S99528891 Ensemble moteur / ventilateur 1 S99528408 Socle d’ampoule (hottes de 76,2 cm (30 po), 91,4 cm (36 po) de largeur) (comprend la quincaillerie de montage) Socle d’ampoule (hottes de 106,7 cm (42 po) 3 de largeur) (comprend la quincaillerie de montage) 4 S99528409 Support de socle d’ampoule 2 (hottes de 76,2 cm (30 po), 91,4 cm (36 po) de largeur) (comprend la quincail
PIÈCES DE RECHANGE 13 1 12 1 11 6 10 5 Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site : www.BestRangeHoods.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
HB0103 Serie WTT32I3 En EE. UU. - BEST® Hartford, Wisconsin REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
FUNCIONAMIENTO Encienda siempre la campana antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Deje el ventilador funcionando unos cuantos minutos para despejar el aire después de apagar la estufa. La campana se hace funcionar con los botones en el panel frontal. HC0023 A. A B C D INTERRUPTOR DE RETARDO Cuando seleccione una velocidad del ventilador, presione este interruptor para activar la función de retardo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie periódicamente el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos.
MIDA LA INSTALACIÓN TAPA DE TECHO CODO REDONDO CONDUCTO REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) TAPA DE PARED TUBO DE HUMOS DECORATIVO SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 4 /8 PULG. (11.1 CM) DE LA PARED A LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO TUBO DE HUMOS DECORATIVO CAMPANA 24 A 30 PULG. (61 A 76.2 CM) POR ARRIBA DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR 1 13 /8 PULG. (33.3 CM) AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE SUPERIORES 3 1 /8 PULG. (3.
PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 - Conjunto de campana 1 - Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo de humos superior e inferior) 1 - Soporte de montaje del tubo de humos superior 2 - Filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana) 2 - Lámparas de halógeno MR16 GU10 de 50 W (instaladas en la campana) (3 en los modelos de 42 pulg. (106.7 cm)) 1 - Conector del regulador de tiro/conducto de 8 pulg. (20.
INSTALE EL CABLEADO LÍNEA CENTR AL DE LA CAMP ANA MODE (12.1 CLOS DE 4 ¾ P M) ULG 24 PU (61 CM LG. ) MÁX. 12 3/8 PU (31.4 C LG. M) 24 A 36 (61 A 9 PULG. 1 POR A .4 CM) R DE LA RIBA ESTUF A INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 1. Construya un bastidor estructural en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. NOTA: La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 24 pulg. (61 cm), máxima de 30 pulg. (76.2 cm).
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Solo campanas para sistemas con conductos) Cielo raso Centro de la instalación C L A nivel con Ranuras del soporte de montaje el cielo raso del tubo de humos superior 1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje 4 mm x 38 mm. Nota: Tal vez se requieran taquetes para pared de yeso (no se incluyen). 2.
7. Alinee las dos ranuras tipo bocallave exteriores de la campana con los tornillos de montaje que estaban apretados parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos. 8. Instale (2) tornillos largos 4 x 38 mm en los orificios del interior de la campana y apriételos con firmeza. 9.
12. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la sección inferior del tubo de humos decorativo. NOTA En las aplicaciones con conductos, las rejillas del tubo de humos superior deben ocultarse colocando las rejillas abajo, en el interior del tubo de humos inferior. 13. Coloque con cuidado el conjunto del tubo de humos superior e inferior en el área ahuecada de la campana. 14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Solo campanas para sistemas sin conductos) CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS MODELOS ANKWTT320 O ANKWTT326 NOTA Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo ANKWTT320 para la campana de 30 pulg. (76.2 cm) de ancho, o el modelo ANKWTT326 para las campanas de 36 o 42 pulg (91.4 o 106.7 cm) de ancho.
8. Alinee las dos ranuras tipo bocallave exteriores de la campana con los tornillos de montaje que estaban apretados parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos. 9. Instale (2) tornillos largos 4 x 38 mm en los orificios del interior de la campana y apriételos con firmeza. 10.
PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE Y REDONDO DE 8 PULG. (20.3 CM) LONGITUD DEL CONDUCTO TUBO DE HUMOS DECORATIVO REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 12. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (se incluye con los modelos ANKWTT320 o ANKWTT326) en el conector de regulador de tiro/ conducto y la parte inferior del pleno sin conductos. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. PRECAUCIÓN No use conductos de plástico. 13.
DIAGRAMAS DE CABLEADO MODELO WTT32I330SB DIAGRAMA DE CIRCUITO BLANCO AMORTIGUADOR DE AIRE SUPLEMENTARIO TRANSFORMADOR OBSERVACIONES/CONDENSADOR 3+2uF CONTROL DE LA PC AMARILLO MARRÓN AMARILLO AZUL AMARILLO FUSIBLE N/B BLANCO BLANCO CAJA VERDE NEGRO NEGRO ROJO MARRÓN GRIS BLANCO ROJO MOTEUR MOTOR BLANCO ROJO AMARILLO GRIS MARRÓN AZUL VERDE CAJA 250VCA CABE CA120V 60Hz MODELO WTT32I336SB DIAGRAMA DE CIRCUITO BLANCO AMARILLO AMORTIGUADOR DE AIRE SUPLEMENTARIO TRANSFORMADOR OBSERVACION
DIAGRAMAS DE CABLEADO MODEL WTT32I342SB DIAGRAMA DE CIRCUITO BLANCO NEGRO AMORTIGUADOR DE AIRE SUPLEMENTARIO TRANSFORMADOR OBSERVACIONES/CONDENSADOR 3+2uF - 57 - 250VCA CABE CA120V 60Hz CONTROL DE LA PC MARRÓN AMARILLO AZUL MARRÓN GRIS AMARILLO FUSIBLE BLANCO CAJA VERDE NEGRO ROJO AMARILLO BLANCO BLANCO ROJO MOTEUR MOTOR ROJO AMARILLO GRIS MARRÓN AZUL VERDE CAJA
PIEZAS DE SERVICIO CLAVE N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 CANT. S99528405 Tubos de humos decorativos superior e inferior S99528891 Conjunto de motor/ventilador S99528408 Portaluces (campanas de 30 y 36 pulg. (76.2 y 91.4 cm) de ancho) (incluye las piezas de montaje) Portaluces (campana de 42 pulg. (106.7 cm) de ancho) (incluye las piezas de montaje) 4 S99528409 Soporte para portaluces (campanas de 30 y 36 pulg. (76.2 y 91.
PIEZAS DE SERVICIO 13 1 12 1 11 6 10 5 En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.BestRangeHoods.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.