ABG150RB NL Handleiding stofzuiger FR Mode d'emploi aspirateur DE Gebrauchsanweisung Staubsauger EN Instruction manual vacuum cleaner NL Handleiding stofzuiger FR Mode d'emploi aspirateur DE Gebrauchsanweisung Staubsauger EN Instruction manual vacuum cleaner 800W nom, 220-240V ~ 50/60Hz D00011 800W nom, 220-240V ~ 50/60Hz D00011 v170731-03v 170726-02 ABG150RB ABG150BB ABG150BB
Gebruikershandleiding • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Gebruikershandleiding Veiligheidsvoorschriften - Gebruik Nederlands • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt. • Het snoer heeft een gele en een rode markering. Trek het snoer uit tot de gele markering. Trek het nooit verder uit dan de rode markering. • Geleid het snoer terwijl u het oprolt.
Gebruikershandleiding Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Nederlands 4 5 12 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Gebruikershandleiding Nederlands 4. Stel nu de zuigmond in voor het zuigen van harde of zachte ondergronden door met de voet de schakelaar in te drukken, zie figuur 3d. Bij een harde ondergrond drukt u de schakelaar in, zodat de borstels uit de combizuigmond steken. Bij een zachte ondergrond trekt u de schakelaar omhoog. 5. Het snoer heeft een gele en een rode markering, zie figuur 4A. Trek het snoer uit tot de gele markering. 3a 3b 3c 3d Trek het snoer nooit verder uit dan de rode markering.
Gebruikershandleiding 1. Reinig de buitenkant van alle onderdelen met een vochtige doek en een reinigingsmiddel dat geschikt is voor kunststof. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het apparaat komt. 2. Bij de wielen kan zich in de loop van de tijd stof en vuil ophopen, waardoor ze niet meer goed kunnen draaien. Reinig deze dus goed. • Dompel het apparaat, de stekker en het snoer nooit onder in water.
Gebruikershandleiding Reiniging en onderhoud - Het uitblaasfilter vervangen Nederlands Vervang minstens 2 x per jaar het uitblaasfilter, of vaker als blijkt dat het filter zichtbaar dicht zit. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open het deksel van het uitblaasfilter door aan de lip van het deksel te trekken. Trek het uitblaasfilter uit het apparaat, zie figuur 9. 3. Spoel het schoon in handwarm water. Laat het goed drogen. 4. Plaats het gereinigde in het apparaat.
Gebruikershandleiding Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRONservicedienst: www.bestron.com/service. CE-conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid: • • • EMC-richtlijn Laagspanningsrichtlijn RoHS – Richtlijn 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen - Allgemein Deutsch • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren. • Am Kabel befinden sich eine gelbe und eine rote Markierung. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung heraus. Ziehen Sie es nie weiter als bis zur roten Markierung heraus. • Führen Sie das Kabel beim Aufrollen.
Gebrauchsanweisung Funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 4 5 12 16 Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Gebrauchsanweisung 4. Stellen Sie jetzt die Saugdüse für das Saugen eines harten oder weichen Untergrunds ein, indem Sie mit dem Fuß auf den Schalter drücken, siehe Abbildung 3. Bei einem harten Untergrund drücken Sie den Schalter ein, sodass die Borsten aus der Kombisaugdüse herausstehen. Bei einem weichen Untergrund ziehen den Schalter hoch. 5. Das Kabel hat eine gelbe und eine rote Markierung, siehe Abbildung 4A. Ziehen Sie das Kabel bis zur gelben Markierung heraus.
Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung - Reinigung 1. Reinigen Sie die Außenseite aller Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und einem Reinigungsmittel für Kunststoff. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Innere des Geräts gelangt. 2. An den Rädern kann sich im Laufe der Zeit Staub und Schmutz ablagern, wodurch sich diese nicht mehr richtig drehen können. Reinigen Sie sie also gut. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung - Den Ausblasfilter ersetsen 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie den Deckel des Ausblasfilters durch Ziehen an der Deckellasche. Ziehen Sie den Ausblasfilter aus dem Gerät heraus, siehe Abbildung 9. 3. Spülen sie ihn in lauwarmem Wasser sauber. Lassen Sie ihn gut trocknen. 4. Setzen Sie den gereinigten Filter in das Gerät ein. Drücken Sie den Deckel zu, bis er einrastet.
Gebrauchsanweisung Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. Kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Généralités Consignes de sécurité - Électricité et chaleur • Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil. • Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez l’appareil, et lorsque vous ne l’utilisez pas. • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Pendant l’utilisation Français • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • Le cordon porte des marques rouge et jaune. Déroulez le cordon jusqu’à la marque jaune. Ne le déroulez jamais plus loin que la marque rouge.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 4 5 12 16 1. Tube 2. Tuyau souple 3. Branchement du tuyau souple 4. Poignée du tuyau souple 5. Réglage mécanique de la puissance d’aspiration à la poignée 6. Embout d’aspiration 7. Bloc moteur 8. Couvercle supérieur 9. Mécanisme d’ouverture pour le sac à poussière 10. Poignée de l’aspirateur à poussière 11. Roues arrière 12. Roulette douce 13.
Mode d’emploi 5. Le cordon porte une marque jaune et une rouge; voir la figure 4A. Déroulez le cordon jusqu’à la marque jaune. 3a Ne déroulez jamais le cordon plus loin que la marque rouge. Vous pourriez endommager le cordon. 3b 6. Branchez la fiche sur la prise et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/ arrêt, voir la 4B 3c 3d 7. Commencez à passer l’aspirateur.
Mode d’emploi 2. La poussière peut s’accumuler au niveau des roues, les empêchant de tourner comme il faut. Nettoyez les donc bien. • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau. • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. Nettoyage et entretien - Remplacer le sac à poussière 1.
Mode d’emploi Nettoyage et entretien - Remplacer le filtre de sortie Remplacez le filtre de sortie d’air au moins 2 fois par an, ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre est bouché. 1. Débranchez la fiche. 2. Ouvrez le couvercle du filtre de sortie en tirant sur le rebord du couvercle. Retirez de l’appareil le filtre de sortie; voir la figure 9. 3. Rincez à l’eau tiède. Laissez sécher à fond. 4. Remettez le filtre propre dans l’appareil. Refermez le couvercle, en l’enfonçant jusqu’au déclic.
Mode d’emploi et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil. 11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel. Maintenance Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: www.bestron.com/service. Déclaration de conformité CE Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
User’s instructions Safety instructions - General • Please read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
User’s instructions • Never use the appliance outdoors. • Never use the appliance in a humid room. • Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug. • The power cord has a yellow and a red mark. Pull out the power cord to the yellow mark. Never pull out the power cord beyond the red mark. • Guide the power cord whilst it rewinds onto the reel, since otherwise the cord could become tangled or the plug could strike the back of the appliance.
User’s instructions Operation - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 4 5 12 16 1. Tube 2. Hose 3. Hose connector 4. Hose grip 5. Mechanic suction pressure control at the handle 6. Combi nozzle 7. Motor unit 8. Cover 9. Cover release button (dust bag) 10. Vacuum-cleaner handle 11. Rear wheels 12. Swivelling front wheel 13. Cord-rewind button 14. On/Off switch 15. Indicator, “dust bag full” 16. Crevice tool/dusting brush 17. Exhaust filter 18.
User’s instructions 4. Press the foot button on the nozzle to set the combi nozzle for use on hard orsoft surfaces, see Figure 3b. For use on hard surfaces, press the foot button on the combi nozzle to extend the brushes. Lift the button for use on soft surfaces. 5. The power cord has a yellow and red mark, see Figure 4A. Pull out the cord to the yellow mark. 3a 3b Never pull out the power cord beyond the red mark. This could damage the power cord. 3c 3d 6.
User’s instructions Cleaning and maintenance - Cleaning 1. Clean the outer surface of all parts with a damp cloth and a cleaner suitable for plastics. Make sure no moisture gets into the appliance. 2. Over the course of time dust and dirt can accumulate around the wheel axles, thereby preventing the wheels from turning easily. Consequently they should be kept clean. • • Never immerse the appliance, plug or power cord in water.
User’s instructions Cleaning and maintenance - Replacing the exhaust filter Replace the exhaust filter at least twice a year, and more frequently if the filter is visibly blocked. 1. Remove the plug from the wall socket. 2. Open the exhaust-filter cover by pulling on the lip on the cover. Remove the exhaust filter from the appliance, see Figure 9 3. Rinse the filter in lukewarm water. Allow it to dry thoroughly. 4. Return the cleaned filter to the appliance.
User’s instructions Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: www.bestron.com/service. CE Declaration of Conformity This product conforms to the essential requirements of the following EU safety directives: • • • EMC Directive Low Voltage Directive RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Bestron Customer Service WhatsApp bestron.