Gebrauchsanweisung Dampfreiniger Instruction manual steam cleaner Mode d’emploi nettoyeur vapeur Istruzioni per l’uso pulitore a vapore Handleiding stoomreiniger Manual del usuario limpiador a vapor 1500W IPX4, 220-240V ~ 50/60Hz v180222-02 DWJ5280
Gebrauchsanweisung SicherheitsbestimmungeN - Allgemein Deutsch • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Gebrauchsanweisung • T auchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt. • Richten Sie das Gerät bei der Benutzung nie auf sich selbst, andere Personen, Tiere oder Pflanzen. Der heiße Dampf kann Brandwunden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nicht ununterbrochen über einen längeren Zeitraum. Hierdurch vergrößert sich das Unfallrisiko.
Gebrauchsanweisung benutzung - Allgemein Deutsch Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 20. 21. 17.
Gebrauchsanweisung Deutsch Zubehör - Bodendüse Zur Bearbeitung großer Flächen wie Fliesen, PVC, Teppiche, Auslegeware, etc. Die Bodendüse kann mit oder ohne Tuch benutzt werden. Empfindliche Oberflächen sollten jedoch mit Tuch gereinigt werden. Zum Einlegen des Tuches die Federklemmen nach unten drücken, das Tuch einlegen und die Federklemmen wieder loslassen (siehe Abbildung 3). Zubehör - Gebogene Spritzdüse (18) Diese Düse ist für die Reinigung von Ecken und unzugänglichen Stellen z.B.
Gebrauchsanweisung 8. Deutsch 9 10. 11. 12. Stoppen Sie dann mit Dampfen um zu verhindern dass warmes Wasser herauskommt. Das Gerät kann dann wieder Druck aufbauen (dauert max. 40 Sekunden). Entsperren Sie die Dampfpistole indem Sie durch die Kindersicherung entriegeln (siehe Abbildung 4). Den Dampfschalter (11) an der Dampfpistole drücken. Es strömt solange Dampf aus, wie der Dampfschalter gedrückt wird. Die Dampfmenge können Sie stufenlos über den Dampfschalter bestimmen.
Gebrauchsanweisung • • • • erfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container. W Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab, sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung. Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden.
Gebrauchsanweisung CE-Konformitätserklärung Deutsch Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • • • EMC-Richtlinie Niederspannungsrichtlinie RoHS – Richtlinie 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU R.
Mode d’emploi • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi Consignes de sécurité - Utilisation Français • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. • Ne dirigez jamais l’appareil ni contre vous-même, ni contre d’autres personnes, ni contre des animaux ou des plantes. La vapeur est brûlante et peut causer des brûlures. • N’utilisez pas l’appareil trop longtemps de suite. Ceci augmenterait le risque d’accidents.
Mode d’emploi Fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 21. 17.
Mode d’emploi accessoires - Brosse pour sols Français Pour le traitement de grandes surfaces, comme par exemple tapis ou moquettes. La brosse pour sols peuvent être utilisées avec ou sans chiffon. L’emploi du chiffon est toutefois recommandé pour le nettoyage de surfaces fragiles. Pour insérer le chiffon, appuyez vers le bas sur les griffes à ressort, insérez le chiffon, puis relâchez les griffes. Voir la figure 3.
7. II est tout à fait normal que la lampe de contrôle Vapeur s’allume et s’éteigne en cours d’opération de nettoyage étant donné que l’appareil doit de temps à autre effectuer des opérations de chauffe automatique. Arrêtez à ce moment avec la vapeur pour éviter que de l’eau chaude sorte. L’appareil peut alors créer de la pression (en 40 secondes environ). 8. Déverrouiller le pistolet vapeur en appuyant sur le bouton de verrouillage de sécurité (voir figure 4).
Mode d’emploi Environnement • • • • Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet. orsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre L de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications.
Mode d’emploi Déclaration de conformité CE Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité. Directive EMC Directive sur la basse tension RoHS – Directive 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU Français • • • R.
Handleiding Veiligheidsvoorschriften - Algemeen Nederlands • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Gebruik uitsluitend toebehoren die door de leverancier worden aanbevolen.Door gebruik van andere toebehoren kan er schade optreden aan het apparaat waardoor gevaar voor de gebruiker kan ontstaan.
Handleiding • Z org ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. • D ompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. • Richt het apparaat tijdens gebruik nooit op uzelf, andere mensen, dieren of planten. De hete stoom kan brandwonden veroorzaken. • Gebruik het apparaat niet te lang achter elkaar. Hierdoor wordt de kans op ongelukken vergroot.
Handleiding Werking - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. Nederlands 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 20. 21. 17.
Handleiding Accessoires - Vloerborstel Voor de bewerking van grote oppervlaktes zoals tapijten en vloerbedekking. De vloerborstel kan zowel met als zonder doek gebruikt worden. Besmettelijke oppervlaktes kunt u beter wel met de doek reinigen. Voor het aanbrengen van de doek drukt u de veerklemmen naar beneden, leg de doek erin en laat de klemmen los (zie figuur 3).
Handleiding 8. Ontgrendel het stoompistool door de kinderbeveiliging uit te schakelen (zie afbeelding 4). Druk op de stoomregelaar (11). Nu komt er stoom uit het apparaat. Om dit proces te stoppen laat u de stoomschakelaar gewoon los. 9. De hoeveelheid stoom kunt u traploos instellen via de stoomschakelaar. - weinig stoom: druk de stoomschakelaar lichtjes in - veel stoom: druk de stoomschakelaar helemaal in 10. Beweeg over het te reinigen object om met de stoom de verontreinigingen te verwijderen.
Handleiding De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet. 2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van de importeur. 3.
Instruction manual Safety instructions - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
Instruction manual • N ever immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • Never leave the appliance unsupervised whilst it is switched on. • When using your steam cleaner never direct it towards yourself, other people, animals, or plants. The hot steam can cause burns. • Do not use the appliance uninterruptedly for too long a period. This increases the risk of an accident.
Instruction manual Operation - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 20. 21. 17.
Instruction manual Accessories - Floor brush For cleaning larger areas such as carpets or floor coverings. The floor nozzle can be used with or without cloth. However, sensitive surfaces should be cleaned with cloth. Press the spring clips down to fit the cloth and then release the spring clips (see figure 3). Accessories - Curved nozzle (18) The angled steam nozzle can be used to clean in corners and difficult places, such as smaller spaces as toilets and wash basins.
Instruction manual 9. 10. 11. 12. on the steam gun. Steam will escape as long as the steam switch is pressed down. Just release the steam switch to stop. The amount of steam can be adjusted as required by means of the steam switch. - Less steam: Just press down steam switch slightly - More steam: Completely press down steam switch. Move the appliance backwards and forwards over the object to clean it.
Instruction manual Guarantee terms The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the warranty period. 2.
Istruzioni per l’uso Istruzioni di sicurezza - Generale • S i prega di leggere queste istruzioni con attenzione e di conservarle per poterle consultare in futuro. • Usare il dispositivo unicamente in conformità con queste istruzioni.
Istruzioni per l’uso per la sua sostituzione, alternativamente è possibile contattare il servizio post-vendita o una persona con una qualifica simile per evitare eventuali rischi. • Il dispositivo necessità di spazio per consentire la fuoriuscita del calore; ciò serve per evitare il rischio di incendio. Verificare che l’apparecchiatura disponga di spazio a sufficienza e che non entri in contatto con materiali infiammabili. L’apparecchiatura non deve essere coperta.
Istruzioni per l’uso • • • • • • • • • • pavimenti incerati. In caso di dubbio, provare a usare il dispositivo per la pulizia a vapore su una piccola porzione di materiale non immediatamente visibile. Usare sempre acqua potabile pulita per riempire l’apparecchiatura. Non usare additivi, ad esempio agenti detergenti o deodoranti. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchiatura. Non usare mai l’apparecchiatura senza acqua. Ricaricare il serbatoio dell’acqua per tempo.
Istruzioni per l’uso Funzionamento - Generale Questa apparecchiatura è destinata unicamente a un uso domestico, non a un uso professionale. 20. 21. 17. 1. Pistola a vapore 2. Tubi estensibili 3. Spazzola per il pavimento 4. Tubo flessibile 5. Scomparto accessori 6. Spia di alimentazione 7. Spia di controllo vapore 8. Interruttore On/Off 9. Maniglia 10. Cappuccio pressione 11. Interruttore vapore 12. Pulsante di sicurezza bambini 13. Alloggiamento 14. Tergivetro per finestre 15.
Istruzioni per l’uso Accessori - Spazzola per il pavimento Per la pulizia di superfici più grandi, quali ad esempio tappeti o rivestimenti per pavimenti. L’ugello per il pavimento può essere usato con o senza panno. Le superfici delicate, tuttavia, dovrebbero essere pulite con un panno. Premere i clip a molla verso il basso per inserire il panno, quindi rilasciare i clip a molla (cfr. Figura 3).
Istruzioni per l’uso 9. 10. 11. 12. vapore fuoriesce fino a che l’interruttore vapore è tenuto premuto. Sarà sufficiente rilasciare l’interruttore del vapore per interrompere l’emissione di vapore. Sarà possibile regolare il quantitativo di vapore a seconda delle esigenze servendosi dell’interruttore vapore. a. Meno vapore: Basta premere leggermente l’interruttore del vapore. b. Più vapore: Premere a fondo l’interruttore del vapore. Spostare l’apparecchiatura avanti e indietro sull’oggetto per pulirlo.
Istruzioni per l’uso Condizioni di garanzia Di seguito sono riportate le condizioni alle quali l’importatore fornisce la garanzia per il presente apparecchio per un periodo di 60 mesi a decorrere dalla data d’acquisto, a copertura dei difetti di materiale e/o di fabbricazione. 1. Durante la validità di tale periodo di garanzia non verrà addebitato alcun costo di manodopera o di materiale. Le riparazioni effettuate nel corso di validità della garanzia non prolungano la durata della stessa. 2.
Manual del usuario Instrucciones de seguridad - General • L ea estas instrucciones detenidamente y consérvelas como referencia para el futuro. • Use este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones.
Manual del usuario así el riesgo de incendio. Asegúrese de que el aparato tenga suficiente espacio a su alrededor y no entre en contacto con material inflamable. No cubra el aparato. • Asegúrese de que el aparato y el cable de alimentación no entren en contacto con fuentes de calor, como una placa de cocina o llamas. • Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no entren en contacto con el agua.
Manual del usuario Español • D espués de haber utilizado el aparato, continuará emitiendo vapor durante aproximadamente 10 segundos. Esto es normal, ya que el tubo todavía contiene algo de vapor (agua) que debe liberarse. • Asegúrese de no enredarse con el cable de alimentación. • Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato, el cable de alimentación o el enchufe. • Nunca use el aparato en una habitación húmeda. • No levante el aparato si cae al agua.
Manual del usuario Funcionamiento - General El aparato está destinado solo para uso doméstico, no para uso profesional. 20. 21. 17. 1. Pistola de vapor 2. Tubos de extensión 3. Cepillo para el suelo 4. Manguera 5. Compartimiento para accesorios 6. Luz de encendido 7. Luz de control de vapor 8. Interruptor de encendido/apagado 9. Asa 10. Tapa de presión 11. Gatillo de vapor 12. Botón de seguridad para niños 13. Carcasa 14. Limpiacristales 15. Cepillo redondeado grande 16. Cepillo redondeado pequeño 17.
Manual del usuario Accesorios - Cepillo para el suelo Para limpiar superficies más grandes, como alfombras o revestimientos de suelos. La boquilla para el suelo puede usarse con o sin paño. Sin embargo, las superficies sensibles deben limpiarse con un paño. Presione las abrazaderas de resorte hacia abajo para ajustar el paño y luego suelte las abrazaderas de resorte (consulte la figura 3).
Manual del usuario 8. D esbloquee la pistola de vapor presionando el botón de seguridad para niños (consulte la figura 4). Presione el interruptor de vapor (11) en la pistola de vapor. El vapor se liberará siempre que el interruptor de vapor esté presionado. Simplemente suelte el interruptor de vapor para detenerlo. 9. La cantidad de vapor puede ajustarse según sea necesario por medio del interruptor de vapor. a. Menos vapor: simplemente presione ligeramente el interruptor de vapor b.
Manual del usuario Disposiciones de garantía Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales. 1. Durante el período de garantía mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obra ni el material. Una reparación que tenga lugar durante el período de garantía no prolonga dicho período. 2.