ME 90 D Mobiles EKG Gerät Gebrauchsanweisung.........................(2 – 20) G Mobile ECG Device Instructions for use............................(21-39) Electromagnetic Compatibility Information ..............................................
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Kennenlernen............................................................. 3 2. Wichtige Hinweise...................................................... 3 3. Gerätebeschreibung................................................... 8 3.1 Hauptfunktionen................................................... 8 3.2 Lieferumfang........................................................ 8 3.3 Mobiles EKG......................................................... 9 3.4 Display-Symbole............
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Anwendungsteil Typ CF Gleichstrom Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EGRichtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrokardiogramme, die mit dem ME 90 aufgezeichnet werden, spiegeln die Herzfunktion zum Zeitpunkt der Messung wieder. Vorhergehende oder folgende Veränderungen sind damit nicht zwangsläufig erkennbar. • Die Messungen des EKGs, wie mit dem ME 90 können nicht die Gesamtheit aller Herzerkrankungen feststellen. Wenden Sie sich unabhängig von dem Messergebnis des ME 90 unverzüglich in ärztliche Behandlung wenn Sie Symptome verspüren, welche auf eine akute Herzerkrankung hinweisen können.
Wichtige Sicherheitshinweise Es wird nicht empfohlen, das Gerät mit einem Herzschrittmacher oder anderen implantierten Geräten zu verwenden. Befolgen Sie ggf. den Rat Ihres Arztes. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Defibrillator. • Verwenden Sie das Gerät nicht während einer MRT-Untersuchung. • Setzen Sie das Gerät keiner statischen Elektrizität aus. Achten Sie immer darauf, dass von Ihnen keine statische Elektrizität ausgeht, bevor Sie das Gerät bedienen.
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwan- kungen und direkter Sonneneinstrahlung. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, hal- ten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
Allgemeine Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 3. Gerätebeschreibung 3.
3.3 Mobiles EKG 1 5 3 2 7 8 1. Herzschlag-LED 2. Ein-/Aus-Taste 3. USB-Anschluss 4. Aktivierungsschalter 5. Obere Elektroden 6. Untere Elektrode 7. Batterieabdeckung 8. Docking Station (USB-Kabel) 4 6 3.4 Display-Symbole 2 1 3 4 7 8 5 6 6 7 1. Herzschlaganzeige: Blinkt während der Messung synchron mit dem Herzschlag. 2. Herzfrequenz: Zeigt die durchschnittliche Herzfrequenz während der Aufzeichnung. *** 3. Batteriestandanzeige: Zeigt den aktuellen Ladezustand der Batterie. 4.
*** Die Herzfrequenz, gemessen in Herzschläge/Minute, wird durch Unterteilung des Herzschlagintervalls in 60 Sekunden bestimmt. 4. Vor der Inbetriebnahme: 4.1 Batterien einlegen • Öffnen Sie den Deckel des Batteriefaches. • Legen Sie zwei Batterien vom Typ CR 2032 ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. 4.
5. Durchführen von Messungen 1. Es gibt drei verschiedene Methoden um die Messung durchzuführen. Beginnen Sie mit Messmethode A „rechter Zeigefinger-Brust“. Können bei dieser Messmethode keine oder keine stabilen (häufige Anzeige: „EE“) Messungen erreicht werden, wechseln Sie auf Methode B „linker Zeigefinger-Brust“ und ggf. dann auf C „linke Hand - rechte Hand“.
5 cm Die richtige Position zur Platzierung der unteren Elektrode des Geräts auf Ihrer Brust kann mit den folgenden Methoden bestimmt werden: • Gehen Sie von Ihrer vorderen Achselhöhle aus nach unten. Gleichzeitig gehen Sie von Ihrer untersten linken Rippe 10 cm nach oben. Platzieren Sie die untere Elektrode des Geräts an dieser Stelle. oder • Gehen Sie vom unteren Ende der Mitte Ihres Brustkorbs (Sternum) aus nach links. Gleichzeitig gehen Sie von Ihrer vorderen Achselhöhle aus nach unten.
Messmethode B Top Electrodes 5 cm „linker Zeigefinger-Brust“ (entspricht näherungsweise „Ableitung 3“) Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf die beiden oberen Elektroden des Geräts und halten Sie das Gerät nach oben gerichtet in Ihrer Hand. Die richtige Position zur Platzierung der unteren Elektrode des Geräts auf Ihrer Brust kann mit den folgenden Methoden bestimmt werden: • Gehen Sie von Ihrer vorderen Achselhöhle aus nach unten.
Messmethode C „linke Hand - rechte Hand“ (entspricht näherungsweise „Ableitung 1“) Legen Sie Ihren rechten Zeigefinger auf die beiden oberen Elektroden des Geräts. Legen Sie einen Finger Ihrer linken Hand auf die untere Elektrode. Drücken Sie die untere Elektrode bis Sie ein klickendes Geräusch hören oder fühlen. Achtung: Pressen Sie das Gerät nicht zu stark gegen Ihre Haut.
Hinweis: Wenn die untere Elektrode innerhalb von drei Sekunden nach Messbeginn entfernt wird, wird die Messung als EE angezeigt. Häufige Gründe für ungenaue Messergebnisse Keine ausreichend feste Berührung der Elektroden mit dem Finger. Messungen, die über der bzw. durch die Kleidung vorgenommen werden. Das Gerät wird in die falsche Richtung gehalten. Das Gerät wird mit der falschen Seite auf den Brustkorb gedrückt.
Während der Messung besteht Hautkontakt zwischen der linken und rechten Hand (Messmethode C) bzw. zwischen der für die Messung verwendeten Hand und der Brust (Messmethode A/B). 6. Ergebnisanzeige Nach der Messung können auf dem LCD-Display die folgenden Ergebnisse angezeigt werden. Befund einer unauffälligen EKG – Aufzeichnung. Hinweise auf eine oder mehrere Pausen des Herzzykluses, die jeweils länger als 2 [s] sind.
7. Beurer CardioExpert Für eine detaillierte Darstellung Ihrer aufgezeichneten Daten können Sie die auf der mitge- lieferten CD befindlichen PC Version des „Beurer CardioExperts“ nutzen oder die App Version, die als kostenloser Download im App Store und Google Play Store verfügbar ist. Die Übertragung der Daten kann per USB-Schnittstelle oder per Bluetooth© Smart erfolgen. 7.
essergebnisse zeigen M EE (EE = Fehler). Entweder zu geringer Kontaktdruck oder Sie haben sich während der Messung bewegt oder gesprochen. Wiederholen Sie die Messung gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchanweisung. as Gerät lässt sich nach D drei Sekunden langem Drücken des An-/AusSchalters nicht einschalten. Die Batterien sind leer. Batterien ersetzen. ie Elektrode berührt die D Haut, doch die Messung beginnt nicht. Der Druck ist zu schwach.
9. Technische Daten Modell ME 90 Meßsystem Einkanal-EKG in frei wählbaren Frontalpositionen / EKG-Signal zur Masse (Erde) referenziert Bandbreite 0,05 bis 40 Hz Abtastrate 256 Hz Messbereich für Herzfrequenz 5 bis 199 Schläge/min Speicher 36 Messungen Stromversorgung 2 x 3V CR2032 Batterien Batterielebenszeit ca.
as Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42EEC, dem MedizinproD duktgesetz und den Normen, IEC 60601-2-25 (Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-25: Besondere Festlegung für die Sicherheit von Elektrokardiographen) und IEC 60601-2-47 (Medizinische Geräte - Teil 2-47: Besondere Festlegung für die Sicherheit einschließlich wesentlicher Leistungsmerkmale von ambulanten elektrokardiographischen Systemen). Die Sicherheitsklasse des Geräts ist CF.
ENGLISH Table of contents 1. Getting to know your device........................................................... 22 2. Important notes............................................................................... 22 3. Device description........................................................................... 27 3.1 Main functions........................................................................... 27 3.2 Included in delivery...................................................................
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1.
Application part, type CF Direct current Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Manufacturer Storage 60°C -20°C Permissible storage temperature and humidity RH 10-95% Operating 40°C 5°C Permissible operating temperature and humidity RH 30-85% Protect from moisture SN Serial number The CE labelling certifies that the product complies with the essential require0483 ments of Directive 93/42/EEC on medical products.
• Electrocardiograms recorded using the ME 90 reflect heart activity at the time of measurement. As such, any changes occurring before or after the measurement is taken may not necessarily be detected. • The ECG measurements, such as those taken with the ME 90, cannot detect all heart disorders. Regardless of the measurement taken using the ME 90, you should consult your doctor immediately if you experience symptoms that could indicate acute heart disease.
• Do not use the device during an MRI scan. • Do not expose the device to any static electricity. Always ensure that you are free of static electricity before operating the device. * • Do not place the device in water or liquids. Do not clean the device with acetone or other volatile solutions. Clean the device with a cloth dampened with water or a mild cleaning liquid. Then dry the device using a dry cloth. • Do not place the device in pressure containers or gas sterilisation devices.
Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children. • Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Protect the batteries from excessive heat.
3. Device description 3.1 Main functions • The device takes about 30 seconds to produce the cardiogram measurement. • The device performs an automatic analysis using the data and provides the correspondi- ng results. • The ME 90 allows a maximum of 36 measurement data records to be stored on the device itself. After that, the old measurement records are overwritten.
3.3 Mobile ECG device 1 5 3 2 7 8 1. Heartbeat LED 2. On/Off button 3. USB connection 4. Activation switch 5. Upper electrodes 6. Lower electrodes 7. Battery cover 8. Docking Station (USB cable) 4 6 3.4 Display symbols 2 1 3 4 7 8 5 6 6 7 1. Heartbeat display: flashes in synch with your heartbeat during the measurement. 2. Heart rate: shows the average heart rate during the recording process. *** 3. Battery status indicator: shows the current battery charge status 4.
*** The heart rate, measured in beats per minute, is determined by dividing the heartbeat interval into 60 seconds. 4. Before initial use: 4.1 Inserting the batteries • Open the battery compartment lid • Insert the two CR 2032 batteries. Make sure that the batteries are inserted the correct way round. Do not use rechargeable batteries. • Subsequently close the battery compartment lid carefully. 4.2 Setting the date and time It is essential to set the date and time.
5. Taking measurements 1. There are three different methods of taking the measurement. Start with measurement method A, „right index finger–chest“. If this method does not deliver measurements, or delivers only unstable measurements („EE“ is frequently displayed), switch to method B „left index finger–chest“ and, if necessary, to method C „left hand–right hand“. The most suitable method/procedure depends on the heart configuration (shape of the heart) of each individual user.
Measurement method A "right index finger-chest" (approximately corresponds to "lead 2") Place your right index finger on the two upper electrodes on the device and hold the device vertically in your hand. Top Electrodes 5 cm You can determine the correct position for placing the lower electrode of the device against your chest using the following methods: • Draw an imaginary line from the front of your armpit downwards.
Measurement method B Top Electrodes 5 cm "left index finger-chest" (approximately corresponds to "lead 3") Place your left index finger on the two upper electrodes on the device and hold the device vertically in your hand. You can determine the correct position for placing the lower electrode of the device against your chest using the following methods: • Draw an imaginary line from the front of your armpit downwards.
Measurement method C "left hand–right hand" (approximately corresponds to "lead 1") Place your right index finger on the two upper electrodes on the device. Place a finger of your left hand on the lower electrode. Press the lower electrode until you hear or feel a click. Important: Do not press the device too firmly against your skin. ote: Please note that there must be no skin contact between your right and left hand N (measurement method C) or hand and chest (measurement methods A/B).
ote: If the bottom electrode is removed within the space of three seconds after the N measurement starts, the measurement will be displayed as EE . Common reasons for imprecise measurements Inadequate contact between the electrodes and your finger. Taking measurements through items of clothing. Holding the device the wrong way round. Pressing the wrong side of the device against your chest.
Skin contact between your left and right hand (measurement method C) or between the hand you are using for the measurement and your chest (measurement methods A/B). 6. Display of results Once you have taken the measurement, the following results may appear on the LCD display. ECG recording is OK. Indicates one or more pauses in the cardiac cycle, each of which is longer than 2 [s]. Indicates a decreased heart rate (bradycardia) of less than 55 [bpm].
7. Beurer CardioExpert For a detailed view of your recorded data, you can use the PC version of Beurer Cardio- Experts on the CD that comes with the device, or you can use the app version, which is available as a free download from the App Store or the Google Play Store . You can transfer the data either via the USB port or via Bluetooth© Smart. 7.1 System requirements PC version Operating systems: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 Processor: at least Intel Core 3-3220 3.
8. Problems/solutions Problem Possible cause Solution easurements display M flashing for heart rate. Unstable or weak ECG signals. Repeat the measurement as per the instructions in these Instructions for use. easurements display EE M (EE = error) Insufficient contact pressure or you spoke or moved during the measurement. Repeat the measurement as per the instructions in these Instructions for use. he device does not T switch on after pressing the On/Off button for 3 seconds.
Problem Possible cause Solution The measurements are no longer displayed in the devices memory. The memory capacity of 36 measurements has been reached. As a result, old data records are replaced with new ones. Download data to your computer on a regular basis to save them. hen starting the proW gramme, the message "Verification error" is displayed. The device is not connected to a PC or the Beurer CardioExpert did not install correctly.
Transport conditions -20°C to +60°C, 10%–95% humidity Storage conditions -20°C to +60°C, 10%–95% humidity Operating conditions +5°C to +40°C, 30%–85% humidity Weight 36 g (incl. Batteries Dimensions 95.
Electromagnetic Compatibility Information Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The ME 90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ME 90 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The ME 90 uses RF energy only for its internal function.
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the ME 90 , including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance Recommended separation distance: Voltage dips, short interruptions and 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3 V/m 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m d = 1.2 d = 1.2 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 800 MHz to 2.
Table 3 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The ME 90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ME 90 should assure that it is used in such an environment.
The ME 90 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ME 90 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the ME 90 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
751.875-1115 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 www.beurer.