FC 65 D Gesichtsbürste Gebrauchsanweisung ................ 2 G Facial brush Instructions for use ................... 8 F Brosse de visage Mode d´emploi ......................... 13 E Cepillo facial Instrucciones de uso ............... 18 I Spazzola facciale Istruzioni per l’uso ................... 23 T Yüz Fırçası Kullanım Kılavuzu ..................... 28 r Щетка для лица Инструкция по применению . 33 Q Szczoteczka do twarzy Instrukcja obsługi .................... 39 BEURER GmbH • Söflinger Str.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zum Kennenlernen............................................................................... 3 Lieferumfang......................................................................................... 3 Zeichenerklärung.....................................................................
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Die beurer Gesichtsbürste FC 65 bietet Ihnen eine sanfte und gründliche Reinigung der Gesichtshaut.
. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien). Verwenden Sie die Gesichtbürste nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. 5.
7.2 Bürste aufsetzen Das Gerät besitzt einen weichen Bürstenaufsatz. 1. Stecken Sie den weichen Bürstenaufsatz von vorne auf die Befestigungsvorrichtung des Geräts. 2. Um den Bürstenaufsatz nach der Anwendung wieder abzunehmen, ziehen Sie ihn nach vorne ab. 8. Anwendung 1. Befeuchten Sie den aufgesetzten Bürstenaufsatz mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät nie mit einem trockenen Bürstenaufsatz, da dies die Haut reizen könnte. 2. Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf. 3.
10. Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Der Akku des Geräts muss getrennt entsorgt werden. Der Akku darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Um den Akku zu entnehmen, brechen Sie am Gerät die Abdeckung für den Bürstenaufsatz mit einem Schraubenzieher auf.
14. Garantie Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. 7 Irrtum und Änderungen vorbehalten Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile (z. B. Batterien), • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Getting to know your device............................................................... 9 Included in delivery.............................................................................. 9 Signs and symbols...............................................................................
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. With kind regards, Your Beurer team 1. Getting to know your device The Beurer FC 65 facial brush offers gentle, thorough cleansing of facial skin. The facial brush not only cleanses facial skin, it also improves circulation.
4. Intended use The device is only to be used on the human face (apart from the eye area). Do not use the facial brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. 5. Warnings and safety notes WARNING • Danger of suffocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
7.2 Attaching the brush The device features a soft brush attachment. 1. Fit the soft brush attachment onto the mounting fixture of the device from the front. 2. To remove the brush attachment after use, pull it forwards. 8. Use 1. Moisten the attached brush attachment with water. Never use the device with a dry brush attachment as this can irritate the skin. 2. Apply the cleansing gel to your facial skin. 3. To switch on the device, press and hold the ON/OFF/speed button for one second.
The device battery must be disposed of separately. The battery must not be disposed of with domestic waste. To remove the battery, use a screwdriver to force open the cover for the brush attachment on the device. The battery located inside the device must then be disconnected from the device. Now remove the battery from the device and dispose of it at a suitable collection point. For information on disposal, please contact the authorised seller or the public authority responsible for waste disposal. 11.
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Familiarisation avec l’appareil........................................................... 14 Contenu............................................................................................... 14 Symboles utilisés................................................................................
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1.
4. Utilisation conforme aux recommandations Utilisez l’appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l’exception du contour des yeux). N’utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux ! L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ! L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. 5.
3. Placez la brosse de visage sur la station de charge par le haut. Pendant le chargement, la LED bleue de la tête de brosse clignote. Dès que la brosse de visage est complètement chargée, la LED bleue s’allume en continu. 7.2 Placement d’une brosse L’appareil dispose d’un embout de brosse doux. 1. Insérez l’embout de brosse doux sur le dispositif de fixation de l’appareil par l’avant. 2. Pour retirer l’embout de brosse après utilisation, tirez-le par l’avant. 8. Utilisation 1.
10. Élimination des déchets Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. La batterie de l’appareil doit être jetée séparément. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers.
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Información general........................................................................... 19 Artículos suministrados..................................................................... 19 Símbolos............................................................................................. 19 Uso correcto...........
Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Información general El cepillo facial FC 65 de Beurer le ofrece una limpieza suave y en profundidad de la piel del rostro.
4. Uso correcto Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos). ¡No utilice el cepillo facial en animales! El uso de este aparato no está recomendado para personas menores de 8 años. Este aparato solo está previsto para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Peligro de asfixia por el material de embalaje.
3. Coloque el cepillo facial en la estación de carga introduciéndolo desde arriba. Durante el proceso de carga la luz LED azul del cabezal del cepillo parpadeará. En cuanto el cepillo esté completamente cargado, la luz LED azul lucirá permanentemente. 7.2 Colocación del cepillo El aparato cuenta con un accesorio de cepillado suave. 1. Encájelo por delante en el dispositivo de sujeción del aparato. 2. Para extraer el accesorio de cepillado después de su uso, tire de él hacia delante. 8. Aplicación 1.
10. Eliminación Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. La batería del aparato debe desecharse por separado. La batería no debe tirarse a la basura doméstica. Para extraer la batería, abra la cubierta del accesorio de cepillado en el aparato con un destornillador. Retire la batería que está dentro del aparato.
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Introduzione........................................................................................ 24 Fornitura.............................................................................................. 24 Spiegazione dei simboli.....................................................................
Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. Cordiali saluti Il team Beurer 1. Introduzione La spazzola facciale FC 65 di Beurer consente una pulizia delicata e profonda della pelle del viso, inoltre ne stimola anche la circolazione.
4. Uso conforme Utilizzare l'apparecchio esclusivamente sul volto umano (ad eccezione degli occhi). Non utilizzarlo sugli animali. L'apparecchio non è indicato per i minori di 8 anni. L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. 5.
3. Inserire la spazzola facciale dall'alto nell'unità di carica. Durante l'operazione di carica la luce LED blu nella testina della spazzola lampeggia. Quando la spazzola facciale è completamente carica, la luce LED blu rimane accesa fissa. 7.2 Applicazione della spazzola L'apparecchio è dotato di un accessorio spazzola morbido. 1. Inserire l'accessorio spazzola da davanti nel dispositivo di fissaggio dell'apparecchio. 2. Per rimuovere l'accessorio spazzola dopo l'uso, estrarlo tirandolo in avanti. 8.
10. Smaltimento Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. La batteria ricaricabile dell'apparecchio deve essere smaltita separatamente. La batteria ricaricabile non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. Per rimuovere la batteria ricaricabile, aprire il coperchio per l'accessorio spazzola con un cacciavite.
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ürün özellikleri.................................................................................... 29 Teslimat kapsamı................................................................................ 29 İşaretlerin açıklaması.........................................................................
Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri beurer FC 65 yüz fırçası yüzünüzün yumuşakça ve özenle temizlenmesini sağlar.
4. Amacına uygun kullanım Cihazı sadece insan yüzü üzerinde (göz bölgesi dışında) kullanın. Yüz temizleme fırçasını hayvanlar üzerinde kullanmayın! Cihaz, 8 yaşın altındaki kişiler için uygun değildir! Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. 5.
7.2 Fırçanın takılması Cihaz yumuşak bir fırça başlığına sahiptir. 1. Yumuşak fırça başlığını önden cihazın sabitleme tertibatına takın. 2. Kullandıktan sonra fırça başlığını çıkarmak için başlığı öne doğru çekin. 8. Kullanım 1. Cihaza taktığınız fırça başlığını suyla nemlendirin. Cihazı asla kuru fırça başlığıyla kullanmayın, aksi halde cildiniz tahriş olabilir. 2. Temizleme jelini yüzünüzün üzerine uygulayın. 3. Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA/Hız tuşunu bir saniye boyunca basılı tutun.
11. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar Yetkili satıcılardan veya ilgili servis adreslerinden (bkz. servis adresleri listesi) tedarik edilebilir. Fırça tipi Fırçalı başlık Kullanım amacı Günlük temizlik Cilt tipi Tüm cilt tipleri Değiştirme 4 ay sonra Ürün veya sipariş numarası 605.08 12. Sorunların giderilmesi Sorun Cihaz şarj olmuyor. Cihaz açılmıyor.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Для ознакомления............................................................................ 34 Комплект поставки........................................................................... 34 Пояснения к символам....................................................................
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Щетка для лица FC 65 обеспечивает бережную и глубокую очистку кожи лица.
4. Использование по назначению Используйте прибор только для обработки лица человека (за исключением области глаз). Не используйте щетку для лица на животных! Не допускается использование прибора детьми младше 8 лет! Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним. 5.
1. Подсоедините электрический кабель к зарядному устройству. 2. Вставьте сетевой адаптер в розетку. 3. Вставьте щетку для чистки лица сверху в зарядное устройство. Во время зарядки аккумулятора светодиод чистящей насадки мигает синим. Как только щетка для лица зарядится полностью, светодиод начнет непрерывно светиться синим. 7.2 Установка щетки Прибор оснащен мягкой чистящей насадкой. 1. Установите мягкую насадку на держатель спереди. 2. Чтобы снять насадку после использования, потяните ее вперед. 8.
9.2 Очистка насадки • Для очистки прибора снимите насадку, потянув ее вперед. • После каждого применения тщательно промывайте насадку водой. 10. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При появлении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Аккумулятор прибора необходимо утилизировать отдельно.
14. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( насадка, сетевой адаптер) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован Срок эксплуатации изделия: мин.
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Informacje ogólne.............................................................................. 39 Zawartość opakowania..................................................................... 39 Objaśnienie symboli...........................................................................
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Z poważaniem, zespół Beurer 1. Informacje ogólne Szczoteczka do twarzy FC 65 firmy Beurer umożliwia delikatne, a zarazem dokładne oczyszczanie skóry twarzy.
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy stosować wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu). Szczoteczki nie należy stosować u zwierząt! Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 8 rok życia! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. 5.
3. Podłączyć szczoteczkę do twarzy od góry do ładowarki. Podczas ładowania miga niebieska lampka LED na głowicy szczoteczki. Gdy tylko szczoteczka do twarzy zostanie całkowicie naładowana, niebieska lampka LED świeci w sposób ciągły. 7.2 Nakładanie szczoteczki Urządzenie jest wyposażone w miękką szczoteczkę. 1. Włożyć miękką szczoteczkę od przodu na uchwyt mocujący urządzenia. 2. Aby po zakończeniu korzystania z urządzenia zdjąć nasadkę, należy pociągnąć ją do przodu. 8. Zastosowanie 1.
10. Utylizacja Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Akumulator urządzenia wymaga osobnej utylizacji. Akumulatora nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby wyjąć akumulator, należy otworzyć śrubokrętem pokrywę. Odłączyć znajdujący się wewnątrz akumulator od urządzenia.
757.085-0615 Producent zastrzega możliwość wystąpienia pomyłek i wprowadzenia zmian.