FC 95 D Gesichtsbürste Gebrauchsanweisung ................. 2 G Facial brush Instructions for use .................... 8 F Brosse de visage Mode d´emploi .......................... 14 E Cepillo facial Instrucciones de uso................ 20 I Spazzola facciale Istruzioni per l'uso .................... 26 T Yüz Fırçası Kullanma Talimatı ...................... 32 r Электрическая щетка для чистки лица Инструкция по применению .. 37 Q Szczoteczka do twarzy Instrukcja obsługi .....................
Deutsch Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zum Kennenlernen............................................................................... 3 Lieferumfang......................................................................................... 3 Zeichenerklärung.....................................................................
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Die beurer Gesichtsbürste FC 95 bietet Ihnen eine sanfte und gründliche Reinigung der Gesichtshaut.
. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im menschlichen Gesicht (ausgenommen Augenpartien). Verwenden Sie die Gesichtbürste nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. 5.
7. Inbetriebnahme 7.1 Gerät aufladen Laden Sie das Gerät vor dem erstmaligen Betrieb für mindestens 6 Stunden auf. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Stecken Sie das Stromkabel in die Ladestation. 2. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. 3. Stecken Sie die Gesichtsbürste von oben in die Ladestation. Während des Ladavorgangs leuchten die LED-Lichter der EIN-/AUS-/Geschwindigkeitstaste abwechselnd im Kreis.
9. Reinigung 9.1 Reinginug der Bürstenaufsätze ACHTUNG Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Bürstenaufsatz nach oben vom Gerät ab. • Reinigen Sie den Bürstenausatz nach jeder Anwendung gründlich mit Wasser. 9.2 Reinigung des Geräts und der Ladestation • Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
12. Problembehebungen Problem Behebung Vergewissern Sie sich, dass die Ladestation an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist und das Gerät korrekt auf der Ladestation aufliegt. Wenn Sie alles Das Gerät lädt nicht auf. korrekt angeschlossen haben und das Gerät immer noch nicht auflädt, kontaktieren Sie den Kundendienst Vergewissern Sie sich, dass Sie die EIN-/AUS-Taste beim Einschalten lang und fest Das Gerät lässt sich nicht ein- genug gedrückt haben.
English Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Getting to know your device............................................................... 9 Included in delivery.............................................................................. 9 Signs and symbols...............................................................................
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. With kind regards, Your Beurer team 1. Getting to know your device The Beurer FC 95 facial brush offers gentle, thorough cleansing of facial skin. The facial brush not only cleanses facial skin, it also improves circulation.
4. Intended use The device is only to be used on the human face (apart from the eye area). Do not use the facial brush on animals. The device is not suitable for children under 8 years. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. 5. Warning notices and safety notes WARNING • Danger of suffocation by packaging material. Keep packaging material away from children.
7. Initial use 7.1 Charging the device Charge the device for at least 6 hours before initial operation. To do this, proceed as follows: 1. Insert the mains cable into the charger. 2. Insert the mains adapter into the socket. 3. Insert the facial brush into the charger from above. While charging is in progress, the LED lights for the ON/OFF/speed button light up alternately in a circle. Once the facial brush has been fully charged, the LED lights for the ON/OFF/ speed button light up permanently. 7.
9. Cleaning 9.1 Cleaning the brush attachments IMPORTANT Before beginning cleaning, pull the brush attachment up and off. • Clean the brush attachment thoroughly with water after each use. 9.2 Cleaning the device and the charger • Only clean the appliance in the manner specified. • Clean the unit after use with a soft, slightly moistened cloth. In case of more extreme soiling you can also moisten the cloth with mild soapy water. Do not use any abrasive cleaning products.
12. Troubleshooting Problem Solution Ensure that the charger is connected to a functioning socket and that the device is The device does not charge. correctly positioned on the charger. If you have connected everything correctly and the device still fails to charge, contact Customer Services. When switching on, ensure that you press the ON/OFF button with sufficient force and hold the button down for a sufficient amount of time. Charge the device as deThe device will not switch on.
Français Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Familiarisation avec l'appareil........................................................... 15 2. Contenu............................................................................................... 15 3. Symboles utilisés................................................................................ 15 4.
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d'air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1.
4. Utilisation conforme aux recommandations Utilisez l'appareil exclusivement pour le traitement du visage humain (à l'exception du contour des yeux). N'utilisez pas la brosse pour le visage sur des animaux ! L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ! L'appareil est conçu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. 5.
7. Mise en service 7.1 Charger l'appareil Avant la première utilisation, chargez l'appareil pendant 6 heures minimum. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Branchez le chargeur sur le secteur. 2. Branchez l'adaptateur secteur sur la prise. 3. Placez la brosse de visage sur la station de charge par le haut. Pendant le chargement, les voyants LED de la touche Marche/Arrêt/vitesse s'allument un par un en rond.
9. Nettoyage 9.1 Nettoyage de l'embout de brosse ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, retirez l'embout de brosse de l'appareil. • Nettoyez soigneusement l'embout de brosse à l'eau après chaque utilisation. 9.2 Nettoyage de l'appareil et de la station de charge • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. • Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide. S‘il est très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté d‘une lessive de savon légère.
12. Dépannage Problème Solution Assurez-vous que le chargeur est branché à une prise électrique qui fonctionne et L'appareil ne se charge pas corque l'appareil est correctement placé sur la station de charge. Si tout est connecté rectement. correctement mais que l'appareil ne démarre toujours pas, contactez le service client. Assurez-vous d'avoir appuyé suffisamment longtemps et fermement sur la touche Il est impossible d'allumer l' Marche/Arrêt. Chargez l'appareil comme décrit dans ce mode d'emploi.
Español Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Información general........................................................................... 21 2. Artículos suministrados..................................................................... 21 3. Símbolos............................................................................................. 21 4. Uso correcto.....................
Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Información general El cepillo facial FC 95 de Beurer le ofrece una limpieza suave y en profundidad de la piel del rostro.
4. Uso correcto Utilice el aparato exclusivamente en el rostro humano (excepto la zona de los ojos). ¡No utilice el cepillo facial en animales! El uso de este aparato no está recomendado para personas menores de 8 años. Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Peligro de asfixia por el material de embalaje.
7. Puesta en servicio 7.1 Carga del aparato Cargue el aparato al menos durante 6 horas antes del primer uso. Proceda para ello de la siguiente manera: 1. Conecte el cable de corriente a la estación de carga. 2. Conecte el adaptador de red a la toma de corriente. 3. Conecte el cepillo facial desde arriba a la estación de carga. Durante el proceso de carga, las luces LED de la tecla de velocidad/encendido/apagado se iluminan alternativamente en círculo.
9. Limpieza 9.1 Limpieza de los accesorios de cepillado ATENCIÓN Antes de proceder a limpiar el aparato, extraiga el accesorio de cepillado del aparato tirando hacia arriba. • Limpie el accesorio de cepillado a fondo con agua después de cada aplicación. 9.2 Limpieza del aparato y de la estación de carga • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. • Después del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido.
12. Resolución de problemas Problema Solución Asegúrese de que la estación de carga está conectada a una toma de corriente que funciona y de que el aparato está correctamente conectado a la estación de carga. El aparato no se carga. Si todo está correctamente conectado y el aparato sigue sin cargarse, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Asegúrese de que ha pulsado la tecla de encendido/apagado durante suficiente tiempo y con la suficiente fuerza.
Italiano Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Introduzione........................................................................................ 27 2. Fornitura.............................................................................................. 27 3. Spiegazione dei simboli..................................................................... 27 4. Uso conforme........
Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. Cordiali saluti Team Beurer 1. Introduzione La spazzola facciale FC 95 di Beurer consente una pulizia delicata e profonda della pelle del viso e allo stesso tempo ne stimola la circolazione.
4. Uso conforme Utilizzare l'apparecchio esclusivamente sul volto umano (ad eccezione degli occhi). Non utilizzarlo sugli animali. L'apparecchio non è indicato per i minori di 8 anni. L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato. 5.
7. Messa in servizio 7.1 Caricare l'apparecchio. La prima carica dell'apparecchio dura almeno 6 ore. Procedere nel modo seguente: 1. Collegare il cavo di alimentazione all'unità di carica. 2. Inserire l'adattatore di rete nella presa di corrente. 3. Inserire la spazzola facciale dall'alto nell'unità di carica. Durante il processo di carica i LED del pulsante ON/OFF/velocità si accendono alternativamente a ruota.
9. Pulizia 9.1 Pulizia delle spazzole ATTENZIONE Prima di procedere alla pulizia, estrarre la spazzola dall'apparecchio verso l'alto. • Pulire a fondo la spazzola con acqua dopo ogni utilizzo. 9.2 Pulizia dell'apparecchio e dell'unità di carica • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. • Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. In caso di sporcizia elevata e consistente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi.
12. Soluzione dei problemi Problema Soluzione Accertarsi che l'unità di carica sia collegata a una presa di corrente funzionante e che l'apparecchio sia inserito correttamente nell'unità di carica. Se tutto è collegato L'apparecchio non si carica. correttamente e l'apparecchio continua a non caricarsi, contattare il Servizio clienti. Accertarsi di avere premuto correttamente il pulsante ON/OFF per il tempo neNon è possibile accendere cessario.
Türkçe Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. Ürün özellikleri.................................................................................... 33 2. Teslimat kapsamı................................................................................ 33 3. İşaretlerin açıklaması......................................................................... 33 4.
Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri beurer FC 95 yüz fırçası yüzünüzün yumuşakça ve özenle temizlenmesini sağlar.
4. Amacına uygun kullanım Cihazı yalnız insan yüzü üzerinde (göz bölgesi dışında) kullanın. Yüz temizleme fırçasını hayvanlar üzerinde kullanmayın! Cihaz, 8 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir! Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. 5.
7. Çalıştırma 7.1 Cihazın şarj edilmesi Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce 6 saat şarj edin. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Elektrik kablosunu şarj istasyonuna takın. 2. Adaptörü prize takın. 3. Yüz fırçasını üstten şarj istasyonuna yerleştirin. Şarj işlemi sırasında AÇMA/KAPATMA/Hız tuşunun LED ışıkları dönüşümlü olarak yanar. Yüz fırçası tamamen şarj olduğunda AÇMA/KAPATMA/Hız tuşunun LED ışıkları sürekli yanar. 7.2 Fırçanın takılması Cihaz dört farklı fırça başlığına sahiptir.
9.2 Cihazın ve şarj istasyonunun temizlenmesi • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. • Cihazı, kullandıktan sonra yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyiniz. Çok kirlenme durumunda bezi hafif bir sabun çözeltisi ile de nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın. • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa cihazı ancak tamamen kuru olduğunda tekrar kullanın.
русский Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Для ознакомления............................................................................ 38 Комплект поставки........................................................................... 38 Пояснения к символам....................................................................
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Щетка для лица FC 95 обеспечивает бережную и глубокую очистку кожи лица.
4. Использование по назначению Используйте прибор только для обработки лица человека (за исключением области глаз). Не используйте щетку для лица на животных! Не допускается использование прибора детьми младше 8 лет! Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по применению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним. 5.
7. Подготовка к работе 7.1 Зарядка прибора Зарядите прибор перед первым использованием (время зарядки — не менее 6 часов). Для этого выполните следующие действия. 1. Подсоедините электрический кабель к зарядному устройству. 2. Вставьте сетевой адаптер в розетку. 3. Вставьте щетку для лица сверху в зарядное устройство. Во время зарядки светодиодные индикаторы включения/ выключения/скорости загораются попеременно, по кругу.
9. Очистка 9.1 Очистка насадок ВНИМАНИЕ Перед тем как начать очистку, снимите насадку с прибора, потянув ее вверх. • После каждого применения тщательно промывайте насадку водой. 9.2 Очистка прибора и зарядного устройства • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. • Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. При сильном загрязнении Вы можете смочить тряпку легким мыльным раствором. Не используйте абразивные чистящие средства. • Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода.
12. Устранение проблем Проблема Меры по устранению Убедитесь, что зарядное устройство подключено к работающей розетке и прибор правильно установлен на зарядном устройстве. Если Вы все Прибор не заряжается. подключили правильно, а прибор все равно не заряжается, обратитесь в сервисную службу. Убедитесь, что, включая прибор, Вы достаточно долго и сильно нажимаете кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Зарядите прибор, как описано в данной инструкции Прибор не включается. по применению.
Polski Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Informacje ogólne.............................................................................. 44 2. Zawartość opakowania..................................................................... 44 3. Objaśnienie symboli........................................................................... 44 4.
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Z poważaniem Zespół Beurer 1. Informacje ogólne Szczoteczka do twarzy FC 95 firmy Beurer umożliwia delikatne, a zarazem dokładne oczyszczanie skóry twarzy.
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie należy stosować wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu). Szczoteczki nie należy stosować u zwierząt! Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 8 rok życia! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. 5.
7. Uruchomienie 7.1 Ładowanie urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez co najmniej 6 godzin. Należy stosować się do następujących poleceń: 1. Podłącz kabel sieciowy do ładowarki. 2. Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. 3. Podłącz szczoteczkę do twarzy od góry do ładowarki. Podczas ładowania światła LED przycisku WŁ./WYŁ./wyboru prędkości świecą się w kółko na przemian. Po całkowitym naładowaniu szczoteczki do twarzy, świecą się one światłem ciągłym. 7.
9. Czyszczenie 9.1 Czyszczenie nasadek szczoteczki UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy pociągnąć nasadkę szczoteczki do góry i zdjąć z urządzenia. • Nasadkę szczoteczki należy dokładnie wyczyścić wodą po każdym użyciu. 9.2 Czyszczenie urządzenia i ładowarki • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. • Po użyciu czyścić urządzenie miękką, lekko nawilżoną szmatką. Przy większym zabrudzeniu ścierkę można zamoczyć w ługu (mydło). Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
12. Rozwiązania problemów Problem Rozwiązanie Należy upewnić się, że ładowarka jest podłączona do prawidłowo działającego gniazda, a urządzenie jest prawidłowo umieszczone na ładowarce. Jeśli wszystko zostało Urządzenie nie ładuje się. właściwie podłączone, a urządzenie wciąż się nie ładuje, należy skontaktować się z serwisem. Należy upewnić się, że podczas włączania przycisk WŁ./WYŁ. naciśnięto wystarczająco długo i mocno. Naładuj urządzenie zgodnie z opisem zawartym Nie można włączyć urządzenia.