MG 850 DE EN FR ES IT TR RU PL fascia releazer Faszien-Massagegerät & Deep-ReleaZer Aufsätze Gebrauchsanweisung .............................2 Fascia massager & Deep-ReleaZer attachments Instructions for use ...............................23 Appareil de massage du fascia et embout Deep-ReleaZer Mode d’emploi ......................................43 Aparato de masaje para fascias y accesorios Deep-ReleaZer Manual de instrucciones .......................
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Warnung • D as Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass der Venen-Trainer und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Hotline.
Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen Anweisung lesen 21 Verpackung umweltgerecht entsorgen PAP Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Hersteller 5
CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU Schaltnetzteil Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher Polarität Gleichstrom VI Energieeffizienzklasse 6 3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Sicherheitshinweis für die Benutzung des Fascia-ReleaZer® • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Der Fascia-ReleaZer® und die Aufsätze sind keine medizinischen Geräte. Es sind Massagebehandlungsinstrumente. • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. • Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder von einem autorisierten Händler durchgeführt werden.
4. Zum Kennenlernen Was sind Faszien? Faszien sind feine, zähe bindegewebige Häute, die wie ein dreidimensionales Netz unseren gesamten Körper durchziehen. Die menschlichen Faszien umhüllen alle Muskeln, Knochen, Organe und Nervenzellen im Körper und sorgen somit dafür, dass bei jeder Bewegung die einzelnen Körperteile aneinander vorbeigleiten und an ihrem Platz bleiben.
diese Weise erneuert sich das Gewebe und sorgt für eine verbesserte Elastizität und Belastbarkeit in dem behandelten Bereich. Zusätzlich verleiht die Vibrationsmassage dem Gewebe Elastizität, wodurch die Muskulatur gelockert wird. Die dadurch erzielte Reduzierung der Steifigkeit führt zu einer Verbesserung der Beweglichkeit. Laut Studie: Randomisierte, doppelt kontrollierte, standardisierte klinische Studie, Europa. Durchgeführt von: Center für Integrative Therapie, Deutschland.
Als nächste Stufe kann der „harte“ Aufsatz verwendet werden um die Anwendung zu intensivieren. Um eine individuelle und angenehme Anwendung gewährleisten zu können, empfehlen wir Ihnen, die Empfindungsskala/Schmerzskala anzuwenden. Diese hilft Ihnen dabei, die optimale Druckstärke für Sie zu finden. Da jeder Anwender Schmerz unterschiedlich empfindet, empfehlen wir eine Massagebehandlung innerhalb des empfohlenen Bereichs (2-8).
Verwenden Sie den Fascia-ReleaZer® und die Aufsätze • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde), • nicht während der Schwangerschaft, • nie während Sie schlafen, • nicht im Kraftfahrzeug, • nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B.
6. Gerätebeschreibung 6.
Aufladefunktion (Ladekabel eingesteckt) Funktionsleuchte-Status Funktionsleuchte blinkt gelb = Ladevorgang Funktionsleuchte leuchtet gelb = Ladevorgang abgeschlossen Funktionsleuchte blinkt rot = Akku schwach 6.2 Gerätebeschreibung Deep-ReleaZer Aufsätze 6 7 6 Aufsätze (3 Härtegrade weich-mittel-hart) 7 Halterung für Aufsätze 8 Klettverschluss zur Fixierung der Halterung 8 7.
Während des Ladevorgangs blinkt die Funktionsleuchte gelb. Sobald der Fascia-ReleaZer® vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Funktionsleuchte gelb. Eine vollständige Akkuladung reicht für ca. 11 Stunden Betrieb aus. Sobald die Funktionsleuchte während des Betriebs rot blinkt, müssen Sie den Fascia-ReleaZer® aufladen. Abbildung 2 Abbildung 1 8. Anwendung 8.1 Anwendung vorbereiten Wahlweise empfehlen wir eine Anwendung mit oder ohne pflanzlichem Massageöl.
Anwendung ohne Massageöl: (Empfohlen bei geringer bzw. keiner Körperbehaarung) Durch eine Masssagebehandlung ohne Massageöl, wird eine oberflächliche Massage erzielt. Diese Massagebehandlung aktiviert die Reflexzonen und behandelt die Oberfläche des Gewebes. Anwendung mit Massageöl: (Empfohlen bei starker Körperbehaarung und für eine tiefenwirksame Massagebehandlung) Die Verwendung von Massageölen führt zu einer Wirkung bis tief in das Gewebe. Die Durchblutung wird dadurch stark gefördert.
Bewegungen mit dem Fascia-ReleaZer® durch. Wischen Sie danach etwas Öl mit einem kleinen Handtuch ab und behandeln Sie dieselbe Körperstelle weiter, dieses Mal jedoch mit langsamen Bewegungen. 8.2 Fascia-ReleaZer® einschalten / Vibrationsstufe wählen Um den Fascia-ReleaZer® einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Die Funktionsleuchte leuchtet nun grün und die erste Vibrationsstufe wird aktiviert. Aktion Vibrationsstufe 1.
Vermeiden Sie stoßartigen Druck da dieser zu Hämatomen führen kann. Behandlungsflächen: Wir empfehlen die Massagebehandlung mit einer der zwei unterschiedlich gewölbten Behandlungsflächen zu beginnen. Nach ca. einer Woche kann die Massagebehandlung mit den beiden Kanten fortgesetzt werden. Die Kanten wirken bis tief ins Gewebe und sorgen für eine tiefenwirksame Massagebehandlung. 8.3 Anbringen der Aufsätze Befestigen Sie die von Ihnen gewünschten Aufsätze (weich-mittel-hart) an die Halterung.
Fazien-Massagegerät Übungen Unterkörper Unterschenkel, Oberschenkel, Schienbein, Waden Übungen Mittelkörper Unterer Rücken (nicht auf der Wirbelsäule), Gesäß Übungen Oberkörper Nacken, Ober- und Unterarm Deep-ReleaZer Aufsätze Rücken, Nacken, Hüfte, Schenkel, Innenarm und Handinnenseite 9. Reinigung und Pflege Die Lebensdauer des Fascia-ReleaZer® hängt vom sorgfältigen Umgang ab.
10. Zubehör- und Ersatzteile Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an. Artikel- bzw. Bestellnummer Nachkaufset Aufsätze 163.819 11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
12. Technische Angaben Netzbetrieb: Eingang Ausgang 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb ≥ 77,11 % Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,065 W Maße 60 x 4,7 x 3,7 cm Gewicht ca. 600 g Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung 2200 mAh 3,7 V Li-Ion 13.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Warning • T he device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
Dear customer, thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery............
1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
Read the instructions 21 Dispose of packaging in an environmentally friendly manner PAP Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Do not dispose of batteries containing hazardous substances with household waste. Manufacturer CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
Power supply unit, switch mode; switch mode power supply unit; SMPS Safety isolating transformer, short-circuit proo Polarity Direct current VI Energy efficiency class 6 3. Warnings and safety notes WARNING Safety note regarding use of the Fascia-ReleaZer® • Keep the packaging material away from children. Choking hazard! • The Fascia-ReleaZer® and the attachments are not medical devices. They are massage treatment devices. • Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage.
• • • • Do NOT use the device on the head. Do NOT use the device on the face. Do NOT use the device on the genitals. Only use the device with the supplied accessories. Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from the battery cell, flush out the affected areas with plenty of water and seek medical assistance. • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. • Do not disassemble, split or crush the batteries.
to become porous and lose their elasticity. This results in small tears and inflammation, which also affects the transmission of force and your coordination. In isolated cases, thickened fasciae may also press down on the nerves and cause discomfort. There may be a variety of reasons as to why fasciae have shortened or stuck together, such as a lack of movement, protective postures or psychological stress.
The massage treatment must feel pleasant at all times. A slight haematoma may well occur – this is a positive therapeutic effect as the use of the Fascia-ReleaZer® can selectively encourage your blood flow. In isolated cases areas of redness may also occur on the skin. If you experience excessive skin irritation, stop using the Fascia-ReleaZer® and consult a doctor. When are the different attachments used? The ”soft” attachment is used to start the application and for slight muscle pain.
The Fascia-ReleaZer® and the attachments are not medical devices, but massage treatment devices. The device must only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. Use the Fascia-ReleaZer® and the attachments • Not with changes caused by disease or injury in the back region (e.g.
6. Unit description 6.
Function light status Vibration function Function light shows steady green = Static vibration Function light flashes green = Wave-action vibration Charging function (charging cable plugged in) Function light status Function light flashes yellow = Charging Function light shows steady yellow = Charging complete Function light flashes red = Low battery 6.
7. Initial use Note Before using the Fascia-ReleaZer® for the first time, let it charge for a minimum of 2.5 hours. Proceed as follows: • Connect the charging cable to the mains adapter and the Fascia-ReleaZer® (Figure 1). Then insert the mains adapter into a suitable socket. Alternatively, you can also charge the Fascia-ReleaZer® with the charging cable via the USB port on your computer or laptop (Figure 2). Whilst charging, the function light flashes yellow.
8. Use 8.1 Preparing for the application We recommend treatment with or without plant-based massage oil. If you have thick body hair, we recommend treatment with plant-based massage oil. However, we generally advise using the device on smooth, hair-free skin. Do not use any oils or creams with a strong cooling or heating effect, as they may cause skin irritation.
The amount of oil to be used depends on the effect you wish to achieve. More oil causes a faster movement and therefore a more intensive reflex action and circulation of blood to the skin. Less oil causes a slower treatment that penetrates deeper, with a very relaxing effect that loosens the tissue. It is also possible to combine the two. To do so, apply a larger amount of oil onto the area to be treated and move the Fascia-ReleaZer® over the area quickly.
Static application: This method loosens specific areas of hardness. Press down evenly on the same spot approx. 3 times in succession. Dynamic application: The movement smooths out the fasciae. Moving the device quickly forwards and backwards provides a surface massage for the upper tissue. Moving the device more slowly allows the massage effect to penetrate deeper. Avoid striking the device against the treatment area as this may result in haematoma.
8.4 Exercises Note We recommend treating each area (lower body, mid-body and upper body) three times a week for 15 minutes each time. When carrying out a session, we recommend training all three areas. However, you may also choose to focus on one of the above areas. After each massage treatment, wipe down the Fascia-ReleaZer® and the attachments with a dry cloth or hand towel. Ensure that no traces of oil that could attack the surface are left on the device.
9. Cleaning and maintenance The service life of the Fascia-ReleaZer® depends on careful use. IMPORTANT • Protect the Fascia-ReleaZer® and the attachments from knocks, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). • Clean the Fascia-ReleaZer® and the attachments with a dry cloth after every use. Do not use any abrasive cleaning products. • Cleaning must not be performed by children unless supervised. 10.
Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. Rechargeable battery disposal The empty, completely flat rechargeable batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers.
Battery: Capacity nominal voltage type designation 2200 mAh 3.7 V Li-Ion 13. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses. The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. The following are explicitly excluded from this warranty: – deterioration due to normal use or consumption of the product; – accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Avertissement • L ’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air.
1. Contenu Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Pour une utilisation en intérieur uniquement Lire les consignes 21 Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement PAP Appareil de classe de sécurité II L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA. Bloc d’alimentation, mode découpage ; bloc d’alimentation à découpage ; SMPS Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts-circuits Polarité Courant continu VI Classe d’efficacité énergétique 6 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT Consignes de sécurité pour l’utilisation du Fascia-ReleaZer® • Conservez l’emballage hors de portée des enfants.
• Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer le Fascia-ReleaZer® vous-même ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même ! • N’utilisez PAS l’appareil au niveau de la tête. • N’utilisez PAS l’appareil au niveau du visage. • N’utilisez PAS l’appareil au niveau des parties génitales.
lors de chaque mouvement, que les parties du corps glissent les unes avec les autres et qu’elles restent en place. De plus, les fascias servent de messagers entre les fibres musculaires et font que nous puissions utiliser la force musculaire. La tension est stockée entre les tendons et les os et soudainement libérée à nouveau lors de la relaxation. Les fascias se contractent et durcissent lorsqu’ils ne sont pas stimulés de façon régulière (tout comme les muscles).
Selon l‘étude : Étude clinique européenne standardisée, randomisée et soumise à un double contrôle. Réalisée par : Center pour Integrative Therapie, Allemagne. Institut de Psychologie Médicale et de Neurobiologie Comportementale, Université de Tübingen, Allemagne. Institut de recherche des sciences de la santé (IUNICS), Université des îles Baléares, Palma de Majorque, Espagne. Comment fonctionnent les embouts Deep-ReleaZer ? Les tensions dans la zone dorsale sont atténuées grâce aux différents embouts.
Quel embout utiliser ? L’embout « doux » est idéal pour commencer l’utilisation et en cas de légère douleur musculaire. Après quelques utilisations de l’embout « doux », vous pouvez ensuite passer à l’embout « moyen ». Celui-là permet de renforcer la musculature. Vous pouvez ensuite utiliser l’embout « dur » pour intensifier l’utilisation. Afin de garantir une utilisation personnelle et agréable, nous vous recommandons d’appliquer l’échelle de sensation/de douleur.
peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
6. Description de l’appareil 6.
État du voyant de fonctionnement Fonction de vibration Le voyant de fonctionnement s’allume en vert = Vibration statique Le voyant de fonctionnement clignote en vert = Vibration en forme d’ondes État du voyant de fonctionnement Fonction de recharge (câble de charge branché) Le voyant de fonctionnement clignote en jaune = Chargement Le voyant de fonctionnement s’allume en jaune = Chargement terminé Le voyant de fonctionnement clignote en rouge = Batterie faible 54
6.2 Description de l‘embout Deep-ReleaZer 6 7 6 Embouts (3 duretés – doux, moyen, dur) 7 Support pour embouts 8 Fermeture auto-agrippante pour la fixation du support 8 7. Mise en service Remarque Avant de mettre le Fascia-ReleaZer® en service pour la première fois, vous devez le charger pendant au moins 2,5 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : • Branchez le câble de charge à l’adaptateur secteur et au Fascia-ReleaZer® (Figure 1).
Figure 2 Figure 1 8. Utilisation 8.1 Préparer l’utilisation Nous recommandons une application avec ou sans huile de massage végétale, comme vous le préférez. Si une zone est très poilue, nous vous recommandons d’appliquer de l’huile végétale. Cependant, nous vous conseillons d’utiliser l’appareil sur une peau lisse et sans poils. N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à effet chaud ou froid, car elles peuvent entraîner des irritations de la peau.
Application avec huile de massage : (recommandée pour les peaux très poilues ou pour un traitement profond) L’utilisation d’huile de massage apporte un effet plus en profondeur dans les tissus. Elle permet également de stimuler la circulation sanguine. ATTENTION Utilisez uniquement des huiles végétales, car d’autres huiles pourraient décolorer ou endommager la surface en bois du Fascia-ReleaZer®. 1. Faites couler une ou deux gouttes d’huile végétale dans les paumes de vos mains. 2.
8.2 Mettre le Fascia-ReleaZer® sous tension/sélectionner le niveau de vibrations Pour allumer le Fascia-ReleaZer®, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de fonctionnement s’allume alors en vert et le premier niveau de vibrations est activé. Action Niveau de vibration 1. Touche Le Fascia-ReleaZer® s’allume et le voyant de fonction= nement clignote en vert. Vibration statique 2. Touche = Le voyant de fonctionnement clignote en vert. Vibration en forme d’ondes 3.
Surfaces de traitement : Nous recommandons de commencer le massage par l’une des deux surfaces de traitement courbées différentes. Après environ une semaine, vous pouvez poursuivre le massage avec les deux bords. Les bords ont un effet profond dans le tissu et offrent un massage plus en profondeur. 8.3 Fixation des embouts Fixez l’embout souhaité (doux, moyen, dur) sur le support. Pour cela, tournez l’embout sur le support, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Appareil de massage du fascia Exercices pour la partie inférieure du corps Bas de la jambe, cuisse, tibia, mollet Exercices pour la partie centrale du corps Bas du dos (pas sur la colonne vertébrale), fesses Exercices pour la partie supérieure du corps Nuque, bras, avant-bras Embouts Deep-ReleaZer Dos, nuque Hanches, cuisses, intérieurs des bras et paumes des mains 9. Nettoyage et entretien La durée de vie du Fascia-ReleaZer® dépend du soin que vous en prenez.
10. Accessoires et pièces de rechange Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée. Numéro d’article et référence Embouts de rechange 163.819 11. Élimination des déchets Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. 12. Caractéristiques techniques Fonctionnement sur secteur : Entrée Sortie 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Efficacité moyenne en fonctionnement : ≥ 77,11 % Consommation électrique hors charge : ≤ 0,065 W Dimensions 60 x 4,7 x 3,7 cm Poids env.
13. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ciaprès désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Advertencia • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.
1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
Solo para uso en interiores Leer las instrucciones 21 Eliminar el embalaje respetando el medioambiente PAP Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No deseche pilas con la basura doméstica, ya que contienen sustancias tóxicas Fabricante Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las dire
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática. Unidad de alimentación, conmutada; fuente de alimentación conmutada; SMPS Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos Polaridad Corriente continua VI Clase de eficiencia energética 6 3.
• Antes de utilizar el aparato asegúrese de que ni él ni los accesorios presentan • • • • • daños aparentes. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distribuidores autorizados. Fascia-ReleaZer® no se deberá abrir ni reparar por cuenta propia bajo ningún concepto. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto.
4. Información general ¿Qué son las fascias? Las fascias son tejidos fibrosos y resistentes que se extienden por todo nuestro cuerpo como si de una red tridimensional se tratara. Las fascias humanas envuelven todos los músculos, huesos, órganos y nervios del cuerpo y permiten que, al movernos, las distintas estructuras corporales se deslicen y permanezcan en su posición.
Según el estudio: Ensayo clínico aleatorio estandarizado doblemente controlado, Europa. Realizado por: Centro de Terapia Integrativa, Alemania. Instituto de Psicología Médica y Neurobiología Comportamental de la Universidad de Tubinga, Alemania. Instituto Universitario de Investigación en Ciencias de la Salud (IUNICS), Universidad de las Islas Baleares, Palma de Mallorca, España.
Para garantizar un uso personal agradable le recomendamos que utilice la escala de sensibilidad/dolor, que le ayudará a encontrar la presión que mejor se adapte a su constitución. Dado que cada usuario tiene una percepción distinta del dolor, recomendamos un tratamiento con masaje que quede dentro del rango recomendado (2-8). Si la sensibilidad queda entre 0 y 2, el tratamiento no será muy efectivo, porque el efecto del Fascia-ReleaZer® y sus accesorios no podrá penetrar en el tejido.
• • • • • o debe usarse durante el embarazo. N No debe utilizarse durante el sueño. No debe aplicarse mientras se conduzca. No debe aplicarse a animales. No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol).
6. Description de l’appareil 6.
Estado del piloto de funcionamiento Función de vibración El piloto se ilumina en verde = Vibración estática El piloto parpadea en verde = Vibración ondulante Estado del piloto de funcionamiento Función de carga (cable de carga enchufado) El piloto parpadea en amarillo = Proceso de carga El piloto se ilumina en amarillo = Proceso de carga concluido El piloto parpadea en rojo = Batería descargada 6.
7. Puesta en funcionamiento Nota Antes de utilizar por primera vez Fascia-ReleaZer®, deberá recargarlo como mínimo durante 2,5 horas. Proceda para ello de la siguiente manera: • Enchufe el cable de carga al adaptador de red y a Fascia-ReleaZer® .(ilustración 1). A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. Si lo desea, también puede recargar Fascia-ReleaZer® insertando el cable de carga en el puerto USB de su PC/portátil (ilustración 2).
8. Aplicación 8.1 Preparación para el uso El aparato puede utilizarse con o sin aceite vegetal para masaje. Recomendamos utilizar aceite vegetal cuando hay mucho vello corporal. Sin embargo, en general recomendamos utilizar el aparato sobre piel lisa y sin vello. No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico, ya que podrían irritar la piel.
La cantidad de aceite utilizado dependerá del efecto que se desee alcanzar. Una mayor cantidad de aceite acelera el movimiento, lo que intensifica la circulación cutánea y el efecto reflexológico. Una menor cantidad de aceite produce un efecto más profundo y lento que ayuda a eliminar contracciones y separar las fascias de manera particularmente eficaz. También es posible combinar ambas posibilidades.
Utilización estática: Esta técnica libera endurecimientos puntuales. Para ello aplique una presión homogénea aprox. 3 veces seguidas en el mismo lugar. Utilización dinámica: El movimiento alisa las fascias. Un movimiento rápido o un movimiento de avance o retroceso produce un efecto de masaje superficial en la capa superior del tejido. Un movimiento más lento produce un efecto de masaje más profundo. Evite aplicar presión bruscamente, ya que pueden producirse hematomas.
8.4 Ejercicios Nota Recomendamos tratar cada zona del cuerpo (parte inferior, central y superior) tres veces por semana, en sesiones de 15 minutos. Si bien se recomienda tratar las tres áreas en cada sesión, el usuario puede concentrarse solo en determinadas zonas, en función de sus necesidades. Después de cada tratamiento el Fascia-ReleaZer® y sus accesorios deben limpiarse con un paño seco o con una toalla. No deje restos de aceite en el aparato, ya que dichos restos podrían atacar su superficie.
9. Accesorios y piezas de repuesto La vida útil de Fascia-ReleaZer® depende del cuidado con que se utilice. ATENCIÓN • Proteja el Fascia-ReleaZer® y sus accesorios de golpes, polvo, sustancias químicas, cambios de temperatura bruscos, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores). • Limpie el Fascia-ReleaZer® y sus accesorios después de cada uso con un paño seco. No use productos abrasivos. • Las tareas de limpieza no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Eliminación de baterías Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio. 12.
13. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Avvertenza • L ‘apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Sommario 1. Fornitura.........
1. Fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Solo per uso in ambienti chiusi Leggere le istruzioni 21 Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente PAP Apparecchio con classe di protezione II L‘apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE. Alimentatore, modalità switching; alimentatore switching; SMPS Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito Polarità Corrente continua VI Classe di efficienza energetica 6 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di Fascia-ReleaZer® • Tenere il materiale d’imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da riven- • • • • ditori autorizzati. Non aprire o riparare personalmente Fascia-ReleaZer® per non comprometterne il corretto funzionamento. In caso contrario la garanzia decade. Non tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio. NON utilizzare l’apparecchio sulla testa. NON utilizzare l’apparecchio sul volto. NON utilizzare l’apparecchio sui genitali. Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione.
rante ogni movimento le singole parti del corpo si spostino l’una accanto all’altra e mantengano la loro posizione. Inoltre, le fasce fungono da messaggeri tra le fibre muscolari e ci consentono di utilizzare la forza muscolare. In esse si concentra la tensione tra tendini e ossa, che viene rilasciata di colpo durante la distensione. Le fasce si accorciano e si irrigidiscono se non vengono stimolate regolarmente (analogamente ai muscoli).
Istituto di ricerca sulle scienze della salute (IUNICS), Università delle Isole Baleari, Palma, Spagna. Come funzionano gli accessori Deep-ReleaZer? Grazie ai diversi accessori le tensioni nella zona della schiena vengono alleviati. Inoltre la muscolatura di schiena e cervicale, così come quella dei fianchi e delle cosce vengono rilassate. Fascia-ReleaZer® può essere utilizzato con o senza accessori. Il massaggio deve sempre essere percepito come piacevole.
5. Uso conforme AVVERTENZA Utilizzare Fascia-ReleaZer® e gli accessori esclusivamente per un trattamento massaggiante delle fasce muscolari, della schiena, della cervicale, dei fianchi e delle braccia. Fascia-ReleaZer® e gli accessori non sono dispositivi medici, bensì strumenti per effettuare massaggi. L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo.
• s e siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari, • in presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie nervose (ad es. sciatica) o infiammazioni acute. • in presenza di dolori di natura sconosciuta. 6. Descrizione dell’apparecchio 6.
*Stato della spia di funzionamento Funzione di vibrazione La spia di funzionamento è accesa in verde = Vibrazione statica La spia di funzionamento lampeggia in verde = Vibrazione ondulatoria *Stato della spia di funzionamento Funzione di carica (cavo di carica inserito) La spia di funzionamento lampeggia in giallo = Operazione di carica La spia di funzionamento è accesa in giallo = Operazione di carica completata La spia di funzionamento lampeggia in rosso = Batteria ricaricabile in esauri
6.2 Descrizione degli accessori Deep-ReleaZer 6 7 6 accessori (3 livelli di intensità morbido-medio-duro) 7 Supporto per accessori 8 Chiusura a strappo per fissare il supporto 8 7. Messa in funzione Nota Prima di mettere in funzione per la prima volta Fascia-ReleaZer®, è necessario caricarlo per almeno 2,5 ore. Procedere nel modo seguente: • Collegare il cavo di carica con l’adattatore e Fascia-ReleaZer® (Figura 1). Collegare infine l’adattatore a una presa di corrente adatta.
Figura 2 Figura 1 8. Impiego 8.1 Preparazione prima dell’uso È possibile scegliere se utilizzare o meno un olio da massaggio vegetale. In presenza di molti peli si consiglia di applicare l’olio da massaggio vegetale. Tuttavia, si consiglia in generale di utilizzare l’apparecchio su pelle liscia e depilata. Non utilizzare oli o creme con un intenso effetto raffreddante o riscaldante, in quanto possono comportare irritazioni cutanee.
Utilizzo con olio da massaggio: (consigliato in caso di grande quantità di peli e per un massaggio che agisce in profondità) L’utilizzo di oli da massaggio consente un’azione in profondità nel tessuto. La circolazione viene stimolata intensamente. ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente oli vegetali, in quanto altri oli potrebbero danneggiare o alterare il colore della superficie in legno di Fascia-ReleaZer®. 1. Versare un paio di gocce di olio vegetale sulle palme delle mani. 2.
8.2 Accensione di Fascia-ReleaZer®/Selezione del livello di vibrazione Per accendere Fascia-ReleaZer®, premere il pulsante ON/OFF. La spia di funzionamento si accende in verde e il primo livello di vibrazione viene attivato. Azione Livello di vibrazione 1. Pressione del pulsante = Fascia-ReleaZer® si accende e la spia di funzionamento si accende in verde. Vibrazione statica 2. Pressione del pulsante = La spia di funzionamento lampeggia in verde. Vibrazione ondulatoria 3.
Superfici di trattamento: Si consiglia di iniziare il massaggio con una delle due diverse superfici di trattamento curve. Dopo ca. una settimana è possibile passare al massaggio con i due bordi. I bordi agiscono in profondità nel tessuto e consentono un massaggio ad azione profonda. 8.3 Applicazione degli accessori Fissare gli accessori desiderati (morbido-medio-duro) al supporto. A tal fine farli ruotare in senso orario sul supporto.
Apparecchio per il massaggio fasciale Esercizi per la parte inferiore del corpo Gamba, coscia, tibia, polpacci Esercizi per la parte centrale del corpo Parte inferiore della schiena (non sulla colonna vertebrale), sedere Esercizi per la parte superiore del corpo Nuca, braccio e avambraccio Accessori Deep-ReleaZer Schiena, cervicale. Fianchi, cosce, interno del braccio e palmo della mano 9. Pulizia e cura La durata di Fascia-ReleaZer® dipende dall’uso corretto.
10. Accessori e parti di ricambio I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice d’ordine. Cod. articolo o cod. ordine Kit di postvendita accessori 163.819 11. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
12. Dati tecnici Alimentazione da rete elettrica: Ingresso Uscita 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Efficienza media in funzionamento: ≥ 77,11 % Potenza assorbita in assenza di carico: ≥ 0,065 W Dimensioni 60 x 4,7 x 3,7 cm Peso ca. 600 g Batteria ricaricabile: capacità tensione nominale definizione tipo 2200 mAh 3,7 V Li-Ion 13.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia – l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; – gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es.
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Uyarı • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz.
1. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun.
Yalnızca kapalı alanda kullanılmalıdır Talimatı okuyun 21 Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir PAP Koruma sınıfı II’ye ait cihaz Cihaz iki kat koruyucu kaplamaya sahiptir ve ayrıca koruma sınıfı 2’ye uyar Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyin Üretici CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin v
Ürünler, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. Güç kaynağı ünitesi, anahtarlamalı; anahtarlamalı elektrik kaynağı ünitesi; SMPS Güvenlik amaçlı izolasyon transformatörü, kısa devre koruması Polarite Doğru akım VI Enerji verimlilik sınıfı 6 3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri UYARI Fascia-ReleaZer® cihazının kullanımına ilişkin güvenlik uyarıları • Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
• Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapı- • • • • labilir. Fascia-ReleaZer® cihazının içini kesinlikle kendiniz açmayın veya tamir etmeyin, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. Asla cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın! Cihazı başınızda KULLANMAYIN. Cihazı yüzünüzde KULLANMAYIN. Cihazı genital bölgenizde KULLANMAYIN. Cihazı yalnızca birlikte sunulan aksesuarlarıyla birlikte kullanın.
Bağdokular ayrıca, kas lifleri arasında bir iletken görevi de görür ve kas gücümüzü tamamen kullanabilmemizi sağlar. Burada tendonlar ve kemikler arasında bir gerilim enerjisi birikir ve rahatlama durumunda bu enerji tekrar aniden serbest kalır. Düzenli olarak çalıştırılmadıkları zaman bağdokular (kaslarda olduğu gibi) kısalır ve sertleşir. Bağdoku yapıları birbirlerine yapışarak kalınlaşır ve bu nedenle gözenekli hale gelerek esnekliklerini kaybeder.
Araştırmaya göre: Randomize, çift kontrol edilen, standartlaştırılmış klinik araştırma, Avrupa. Uygulayanlar: Center für Integrative Therapie (Bütünleyici Tedavi Merkezi), Almanya. Institut für Medizinische Psychologie und Verhaltensneurobiologie (Tıbbi Psikoloji ve Davranış Nörobiyolojisi Enstitüsü), Tübingen Üniversitesi, Almanya. Forschungsinstitut für Gesundheitswissenschaften (IUNICS) (Sağlık Bilimleri Araştırma Enstitüsü), Balearik Adaları Üniversitesi, Palma, İspanya.
Kendi kendinize keyifli bir uygulama gerçekleştirebilmek için, hassasiyet skalasını / ağrı skalasını kullanmanızı tavsiHassasiyet skalası / Ağrı skalası ye ederiz. Bu skala, size en uygun basınç kuvvetini bulmanıza yardımcı olur. Her kullanıcının ağrı ve hassasiyet eşiği farklı oldukritik aralık ğundan, masaj uygulamasının çok etkili değil tavsiye edilen aralık önerilen aralıkta (2-8) gerçekleştirilmesini tavsiye ederiz.
Fascia-ReleaZer® cihazı ve başlıkları için kullanım alanları • Masaj uygulanmak istenen bölgede hastalık derecesinde değişme olmuşsa veya yaralanma söz konusu ise, cihaz bu bölgelerde kullanılmamalıdır (örn.
6. Cihaz açıklaması 6.
Fonksiyon lambası durumu Titreşim fonksiyonu Fonksiyon lambası yeşil yanıyorsa = Statik titreşim Fonksiyon lambası yeşil yanıp sönüyorsa = Dalga formunda titreşim Şarj fonksiyonu (şarj kablosu takılı) Fonksiyon lambası durumu Fonksiyon lambası sarı yanıp sönüyorsa = Şarj işlemi Fonksiyon lambası sarı yanıyorsa = Şarj işlemi tamamlandı Fonksiyon lambası kırmızı yanıp sönüyorsa = Şarj edilebilir pil zayıf 6.
7. Çalıştırma Not Fascia-ReleaZer® cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 2,5 saat süreyle cihazı şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdaki şekilde ilerleyin: • Şarj kablosunu elektrik adaptörüne ve Fascia-ReleaZer® cihazına takın (Resim 1). Ardından elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. Alternatif olarak Fascia-ReleaZer® cihazını USB bağlantısı üzerinden şarj kablosuyla da masaüstü/dizüstü bilgisayarınızda şarj edebilirsiniz (Resim 2).
8. Kullanım 8.1 Uygulama hazırlığı Cihazı tercihinize göre bitkisel bir masaj yağı ile veya yağsız şekilde kullanabilirsiniz. Vücut kıllarının yoğun olması durumunda, uygulama sırasında bitkisel bir masaj yağı kullanmanızı tavsiye ederiz. Ancak genel olarak yine de cihazı tüysüz ve pürüzsüz bir cilt üzerinde kullanmanızı tavsiye ederiz. Yoğun soğutma veya ısıtma etkisi olan yağlar veya kremler kullanmayın, bunlar cildinizde tahrişe neden olabilir.
1. Bitkisel yağdan birkaç damlayı elinize dökün. 2. Bitkisel yağı, masaj yapacağınız vücut bölgeniz üzerine eşit şekilde yayın. Uygulama sırasında kayma olmasını önlemek ve tutamağın silikon yüzeyine zarar vermemek için masaj uygulamasına başlamadan önce ellerinizi küçük bir havluyla silin. 3. Masaj uygulamasından sonra Fascia-ReleaZer® cihazının ahşap yüzeyi, kullanılan başlıklar ve masaj yapılan vücut bölgesi bir havlu ile silinmelidir. Kullanılacak yağın miktarı tamamen isteğe bağlıdır.
2. Tuşa basma = Fonksiyon lambası yeşil yanıp söner. Dalga formunda titreşim 3. Tuşa basma = Fascia-ReleaZer® cihazı kapanır ve fonksiyon lambası söner. Fascia-ReleaZer® cihazı statik (noktasal uygulama) veya dinamik hareketli uygulama) olarak kullanılabilir. Statik uygulama: Bu teknik ile noktasal sertleşmeler açılır. Bunun için aynı noktaya yakl. 3 kez arka arkaya eşit basınç uygulanmalıdır. Dinamik uygulama: Hareket sayesinde bağdokular yumuşatılır.
8.4 Alıştırmalar Not Her bir alanda (alt vücut, orta vücut ve üst vücut) haftada üç kez 15’şer dakika uygulama yapmanızı tavsiye ederiz. Bir alıştırma seansında üç bölge için de eğitim yapılmasını tavsiye ederiz, ancak kullanıcıya göre yukarıda sayılan bölgelerden birine de odaklanılabilir. Her masaj uygulamasından sonra Fascia-ReleaZer® cihazının ve başlıkların kuru bir bezle veya havluyla silinmesi gerekir. Cihaz üzerinde yağ artığı kalmamalıdır, aksi halde yüzeyde aşınmalara neden olabilir.
9. Temizlik ve bakım Fascia-ReleaZer® cihazının ömrü özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır. DİKKAT • Fascia-ReleaZer® cihazını ve başlıkları darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. • Fascia-ReleaZer® cihazını ve başlıkları her kullanımdan sonra kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Şarj edilebilir pilleri elden çıkartma Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır. Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor. 12.
13. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir. Garanti talebi ancak müşterinin – faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve – orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного использования, использование прибора в коммерческих целях запрещено.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, красоты и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, держите ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям.
1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
Только для использования внутри помещения Прочтите инструкцию 21 PAP Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Прибор класса защиты II Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2 Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Не утилизировать с бытовым мусором батарейки, содержащие токсичные вещества Изготовитель.
Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС.
3. Предостережения и указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указание по технике безопасности при использовании Fascia-ReleaZer® • Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте. Они могут задохнуться! • Fascia-ReleaZer® и насадки не являются медицинскими приборами. Они представляют собой инструменты для массажа. • Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности • • • • • не имеют видимых повреждений.
Обращение с аккумуляторами • Если жидкость из аккумулятора попадет на кожу или в глаза, необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторы в огонь. • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые описаны в инструкции по применению. • Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно зарядить.
Фасции уменьшаются в размерах и затвердевают при отсутствии регулярной нагрузки (аналогично мышцам). Структуры фасций склеиваются и утолщаются, из-за этого они становятся пористыми и теряют эластичность. В результате возникают мелкие трещины и воспаления, отчего ухудшается передача усилия и страдает координация. В отдельных случаях утолщенные фасции надавливают на нервы, что является причиной дискомфорта.
Как работают насадки Deep-ReleaZer? Различные насадки позволяют снять напряжение в области спины. Дополнительно расслабляется мускулатура в области спины и затылка, а также на бедрах и ягодицах. Fascia-ReleaZer® можно применять с насадками и без них. Кроме того, вибрационный массаж придает тканям эластичность, благодаря которой расслабляется мускулатура. Достигнутое таким образом уменьшение зажатости приводит к улучшению подвижности. Процедура массажа всегда должна быть приятной.
принимает боль, мы советуем проводить процедуру массажа в рамках рекомендуемого диапазона (2–8). При чувствительности в диапазоне 0–2 применение не очень эффективно, так как действие Fascia-ReleaZer®, включая насадки, не может проникать глубоко в ткань. Мы не советуем проводить процедуру массажа в критическом диапазоне (больше 8), так как в этом случае давление на ткани слишком велико. 5.
• после приема препаратов, которые приводят к ограничению способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, алкоголя), • дольше 15 минут (опасность перегрева), дайте прибору остыть перед новым использованием как минимум в течение 15 минут. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
6. Описание прибора 6.1 Описание прибора для массажа фасций 4 1 3 2 5 1. Рабочая поверхность (состоит из двух различных выгнутых рабочих поверхностей и двух граней) 2. Ручки 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 139 4. Световой индикатор функционирования 5.
* Статус светового индикатора функционирования Функция вибрации Световой индикатор функционирования горит зеленым = Статическая вибрация Световой индикатор функционирования мигает зеленым светом = Волновая вибрация * Статус светового индикатора функционирования Функция зарядки (зарядный кабель вставлен) Световой индикатор функционирования мигает желтым светом = Процесс подзарядки Световой индикатор функционирования горит желтым светом = Процесс подзарядки завершен = Световой индикатор функци
6.2 Описание насадок Deep-ReleaZer 6 7 6. Насадки (3 степени твердости: мягкиесредние-жесткие) 7. Крепление для насадок 8. Застежка-липучка для фиксации крепления 8 7. Подготовка к работе Указание Перед первым применением Fascia-ReleaZer® необходимо сначала зарядить его в течении не менее 2,5 часов. Для этого выполните следующие действия. • Соедините зарядный кабель с сетевым адаптером и Fascia-ReleaZer® (рисунок 1). После этого вставьте сетевой адаптер в подходящую розетку.
рисунок 2 рисунок 1 8. Применение 8.1 Подготовка к применению Прибор можно применять как с массажным маслом на растительной основе, так и без масла. При сильном волосяном покрове на теле мы рекомендуем применять прибор с массажным маслом на растительной основе. В целом мы рекомендуем применение прибора на гладкой коже, свободной от волос. Не применяйте масла или кремы, которые обладают сильным охлаждающим или разогревающим эффектом, так как они могут привести к раздражению кожи.
Применение с массажным маслом (рекомендуется при сильном оволосении тела или для глубокого массажного воздействия) Применение массажных масел приводит к более глубокому воздействию на ткани. Благодаря этому происходит сильная стимуляция процесса кровообращения. ВНИМАНИЕ Применяйте исключительно масла на растительной основе, так как другие масла могут повредить или изменить цвет деревянной поверхности Fascia-ReleaZer®. 1. Капните на руку несколько капель растительного масла. 2.
Возможно сочетание этих двух видов воздействия. Для этого сначала нанесите большое количество масла на обрабатываемый участок тела и массируйте его быстрыми движениями с помощью Fascia-ReleaZer®. После этого вытрите масло небольшим полотенцем и обработайте тот же самый участок еще раз уже медленными движениями. 8.2 Включение Fascia-ReleaZer®/выбор уровня вибрации Для включения Fascia-ReleaZer® нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Динамичное воздействие В результате такого воздействия фасции разглаживаются. Быстрые движения в направлении вперед-назад ведут к поверхностному массажному воздействию на верхние ткани. Более медленные движения способствуют более глубокому массажному эффекту. Избегайте ударного давления, так как это может привести к возникновению гематом. Рабочие поверхности Мы рекомендуем начинать процедуру массажа, используя одну из двух различным образом выгнутых рабочих поверхностей.
8.4 Упражнения Указание Мы рекомендуем проводить процедуру на каждой части тела (нижней, средней и верхней части туловища) три раза в неделю по 15 минут на каждую. Мы рекомендуем при каждом подходе тренировать все три области, но можно уделить особое внимание своим проблемным зонам в определенной части тела. После каждой процедуры массажа необходимо вытереть Fascia-ReleaZer® и насадки сухим полотенцем или платком. На приборе не должно оставаться никаких следов масла, так как они могут повредить поверхность.
9. Очистка и уход Срок службы Fascia-ReleaZer® зависит от правильного обращения с ним. ВНИМАНИЕ • Fascia-ReleaZer® и насадки следует предохранять от ударов, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, электромагнитных полей. Не следует применять прибор и насадки вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). • После каждого применения очищайте Fascia-ReleaZer® и насадки сухой салфеткой. Не используйте абразивные чистящие средства.
рективе ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При появлении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Утилизация аккумуляторов Выбрасывайте использованные, полностью разряженные аккумуляторы в специальные контейнеры, сдавайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию аккумуляторов.
Аккумулятор: емкость номинальное напряжение тип 2200 mAh 3,7 В Li-Ion 13. Гарантия/сервисное обслуживание Возможны ошибки и изменения Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/ сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Ostrzeżenie • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych.
Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza.
1. Zawartość opakowania Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
Tylko do użytku wewnętrznego Należy przeczytać instrukcję 21 Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska PAP Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi klasy ochronności 2.
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. Zasilacz, przełącznik, zasilacz impulsowy, SMPS Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym Bieguny Prąd stały VI Klasa efektywności energetycznej 6 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zasady bezpiecznego używania urządzenia Fascia-ReleaZer® • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie mają widocz• • • • • nych uszkodzeń. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres. Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży. Nie należy otwierać urządzenia Fascia-ReleaZer® ani przeprowadzać napraw we własnym zakresie, gdyż może to spowodować jego nieprawidłowe działanie.
4. Informacje ogólne Co to są powięzi Powięzi to błony zbudowane z tkanki łącznej włóknistej zbitej, które jak trójwymiarowa sieć oplatają całe ciało. Ludzkie powięzi stanowią zewnętrzną osłonę wszystkich mięśni, kości, organów i komórek nerwowych, dzięki czemu przy każdym ruchu poszczególne części ciała mijają się, pozostając na swoim miejscu. Dodatkowo powięzi spełniają rolę pośredniczącą między włóknami mięśniowymi, dzięki którym możemy korzystać w ogóle z siły mięśni.
Wg badania: Randomisierte, doppelt kontrollierte-, standardisierte klinische Studie, Europa” (Randomizowane, podwójnie kontrolowane, ustandaryzowane badanie kliniczne, Europa). Przeprowadzone przez: Centrum Terapii Integratywnej, Niemcy. Instytut Psychologii Medycznej i Neurobiologii Behawioralnej, Uniwersytet w Tybindze, Niemcy. Instytut Badawczy Nauk o Zdrowiu (IUNICS), Uniwersytet Wysp Balearskich, Palma, Hiszpania.
W następnym kroku można zastosować „twardą” nasadkę, która umożliwi zintensyfikowanie skuteczności zabiegu. Aby używanie urządzenia odpowiadało indywidualnym potrzebom użytkownika i zapewniało przyjemne doznania, Skala odczuwania bólu zalecamy stosowanie skali odczuwania bólu. Ułatwi ona określenie optymalnej siły nacisku. Ze względu na to, że każda osozalecany zakres krytyczny niska ba inaczej reaguje na ból, masaż zakres skuteczność należy wykonywać w zalecanym zakresie (2-8).
Wykorzystanie urządzenia Fascia-ReleaZer® i nasadek • nie stosować w przypadku zmian chorobowych lub urazów w obrębie masowanej okolicy (np. wypadnięcie dysku, otwarte rany), • nie stosować w czasie ciąży, • nigdy podczas snu, • nie stosować w pojazdach, • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np.
6. Opis urządzenia 6.
Status kontrolki działania Funkcja wibracji Kontrolka działania świeci się na zielono = Wibracja statyczna Kontrolka działania miga na zielono = Wibracja falowa Funkcja ładowania (podłączony kabel ładowania) Status kontrolki działania Kontrolka działania miga na żółto = Proces ładowania Kontrolka działania świeci się na żółto = Ładowanie zakończone Kontrolka działania miga na czerwono = Słaba bateria 6.
7. Uruchomienie Wskazówka Przed pierwszym użyciem urządzenia Fascia-ReleaZer® trzeba najpierw ładować je przez co najmniej 2,5 godz. W tym celu należy wykonać następujące czynności: • Kabel ładowania podłączyć do wtyczki i urządzenia Fascia-ReleaZer® (ilustracja 1). Następnie podłączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. Alternatywnie urządzenie Fascia-ReleaZer® można ładować również poprzez podłączenie kabla ładowania do gniazda USB komputera/laptopa (ilustracja 2).
8. Zastosowanie 8.1 Przygotowanie do użycia urządzenia Urządzenie można używać w połączeniu z roślinnym olejkiem do masażu lub bez olejku. W przypadku silnego owłosienia ciała zalecamy używanie olejku do masażu. Zalecamy jednak, aby urządzenie używać na gładkiej i gołej skórze. Nie używać olejków lub kremów o działaniu silnie chłodzącym lub rozgrzewającym, ponieważ mogłyby to spowodować podrażnienia skóry.
Ilość olejku zależy od oczekiwanego efektu. Większa ilość olejku powoduje szybszy ruch, a tym samym intensywniejsze ukrwienie skóry i działanie receptorowe. Mniejsza ilość olejku powoduje głębsze i wolniejsze działanie, głównie intensywne działanie rozluźniające i rozklejające. Można również łączyć oba sposoby masażu. W tym celu nałożyć większą ilość olejku na daną partię ciała i wykonywać szybkie ruchy urządzeniem Fascia-ReleaZer®.
Masaż statyczny: Ta technika usuwa punktowe stwardnienia. Należy naciskać równomiernie to samo miejsce ok. 3 razy z rzędu. Masaż dynamiczny: Ruch powoduje wygładzenie powięzi. Szybki ruch lub ruch naprzemienny ma działanie powierzchniowe w górnym obszarze tkanki. Wolniejszy ruch ma działanie głębsze. Unikać gwałtownego nacisku, ponieważ mogłoby to spowodować krwiaki. Powierzchnie masujące: Zalecamy rozpoczęcie masażu jedną z dwóch powierzchni masujących o różnej wypukłości. Po ok.
8.4 Ćwiczenia Wskazówka Zalecamy masowanie każdej partii ciała (dolna, środkowa i górna część ciała) trzy razy w tygodniu po 15 minut. Zalecamy wykonywanie treningu wszystkich trzech partii ciała. Można jednak również w zależności od indywidualnych potrzeb skoncentrować się na jednej lub dwóch partiach. Po każdym masażu urządzenie Fascia-ReleaZer® i nasadki należy wytrzeć suchą ściereczką lub ręcznikiem. Na urządzeniu nie mogą zostać ślady oleju, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni.
9. Czyszczenie i konserwacja Okres eksploatacji urządzenia Fascia-ReleaZer® zależy od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem. UWAGA • Należy chronić Fascia-ReleaZer® i nasadki przed wstrząsami, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury, polami elektromagnetycznymi i znajdującymi się zbyt blisko źródłami ciepła (piec, grzejnik). • Po każdym użyciu należy wyczyścić Fascia-ReleaZer® i nasadki suchą ściereczką. Nie należy używać środków czyszczących do szorowania.
11. Utylizacja W związku z wymogami ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy usuwać wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Wymiary 60 x 4,7 x 3,7 cm Masa ca. 600 g Akumulator: Pojemność napięcie znamionowe oznaczenie typu 2200 mAh 3,7 V Li-Ion 13. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np.
Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem; – produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; – szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian 640.38_MG850_2020-07-23_04_IM1_BEU Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.