quick start guide D GB F app for free Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255 www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 81 Aktivitätssensors von Beurer! Sie können den Aktivitätssensor sowohl mit unserer Beurer BodyShape App nutzen, wenn Sie Ihren Körper formen, sich gesund ernähren und Ihr Wunschgewicht erreichen wollen oder mit unserer Beurer HealthManager App, wenn Sie unser komplettes Gesundheits-Monitoring System nutzen wollen. Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste.
G Congratulations on the purchase of your new AS 81 Beurer activity D sensor! GB You can use the activity sensor with our Beurer BodyShape app if you want F to get your body into shape, eat healthily and reach your ideal weight, or with our Beurer HealthManager app if you want to make use of our complete E health monitoring system. Activate the activity sensor before initial use by holding down the button.
F Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 81 de Beurer ! Vous pouvez utiliser le capteur d’activité avec notre application Beurer BodyShape si vous souhaitez modeler votre corps, manger sainement et atteindre votre poids idéal ou notre application Beurer HealthManager si vous avez besoin d’un système complet de surveillance de l’état de santé. Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
E ¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividad AS 81 de Beurer! Puede utilizar el sensor de actividad tanto con nuestra aplicación Beurer BodyShape, si desea modelar su cuerpo, alimentarse de forma saludable y lograr el peso deseado, como con nuestra aplicación Beurer HealthManager, si desea utilizar nuestro completo sistema de control de la salud. Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de usarlo por primera vez.
D Lieferumfang G Included in delivery F Contenu E Artículos suministrados D Aktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel G Activity sensor wrist band, USB charging cable F Bracelet capteur d‘activité, câble de charge USB E Pulsera con sensor de actividad, cable de carga USB D Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth® Smart (Low Energy) GT he activity sensor uses Bluetooth® Smart (low energy) FL e capteur d‘activité utilise le Bluetooth® Smart (Low Energy) E El sensor de actividad utiliza Bluetooth® Smart (
D Vor dem ersten Gebrauch G Before first use F Avant la première utilisation E Antes de la primera puesta en marcha 1 DA ktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren. GA ctivate the activity sensor by holding the button. FA ctivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée. EA ctive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla. D GB F E 2 DL aden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
E Cargue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox. 3 horas. El cable de carga sirve únicamente para cargar la batería. Con el cable de carga no se pueden transferir datos al PC/ordenador portátil. ✔ 8 3 D Bluetooth® in den Einstellungen des Smartphones aktivieren. G Activate Bluetooth® in your smartphone‘s settings. F Activez le Bluetooth® dans les paramètres du smartphone. E Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone.
E Descargue la aplicación gratuita Body Shape de Beurer o Healthmanager de Beurer en App Store o en Google Play Store. AS 81 BodyShape también es compatible con la aplicación gratuita HealthManager de Beurer. 5 DA pp starten und den Anweisungen folgen. HealthManager: Sie können sich entweder kostenlos registrieren und die Vorteile der Beurer Webversion (Cloud) nutzen oder ohne Registrierung fortfahren. GS tart the app and follow the instructions.
6 DA S 81 in App auswählen und den Anweisungen folgen. Bei HealthManager: Im Einstellungsmenü der App das AS 81 auswählen und Aktivitätsziel, Schlafziel, Schrittlänge und Gewicht einstellen. Auf Wunsch einen Alarm aktivieren/einstellen. G Select AS 81 in the app follow the instructions. HealthManager: the app settings menu, select the AS 81 and set the activity target, sleep target, stride length and weight. Activate/set an alarm if needed.
7 DU m Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste 5 Sekunden gedrückt halten. Werden Sie aktiv! Um eine erfolgreiche Synchronisation zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktiviert ist GT o synchronise data with your smartphone, press and hold the button for 5 seconds. Get active! To guarantee successful synchronisation, ensure that Bluetooth® is activated on your smartphone.
D Datenübertragung G Data transfer F Transfert de données E Transmisión de datos D Taste 5 Sekunden gedrückt halten. G Press and hold the button for 5 seconds. F Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. E Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. D Schlafmodus G Sleep mode F Mode veille E Modo de dormir im Display angezeigt wird. D 1. Taste so oft drücken, bis 2. U m Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste 3 Sekunden gedrückt halten. G1.
D Wichtige Hinweise Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten. Beim Öffnen der Schrauben oder unsachgemäßer Behandlung erlischt die Gewährleistung. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
G Important notes Protect the device from damp. Do not submerge the device in water. Avoid contact with suncream and similar substances as these can damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling will void the warranty. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
F Conseils importants Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais l‘appareil. Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis ou la manipulation inappropriée annule la garantie. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
E Indicaciones importantes Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua. Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una manipulación inadecuada anularán la garantía. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
D Fragen Weitere Informationen http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php G Questions More information at http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php D GB F E F Questions Plus d‘informations sur http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php E Consultas Más información en http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php D Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. • Für Verschleißteile. • Bei Eigenverschulden des Kunden. • Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
I Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 81 I di Beurer! TR L’app Beurer BodyShape aiuta a tenersi in forma, ad alimentarsi in modo sano e a raggiungere il peso ideale, mentre l’app Beurer HealthManager offre RUS PL un sistema completo di monitoraggio della salute. Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante.
T Beurer’in yeni AS 81 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız! Aktivite sensörünü Beurer BodyShape uygulamamız ile vücudunuzu şekle sokmak, sağlıklı beslenmek ve istediğiniz kiloya kavuşmak için ya da Beurer HealthManager uygulamamız ile tam kapsamlı sağlık denetimi sistemimizden yararlanmak için kullanabilirsiniz. İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin.
r Вы приобрели датчик активности Beurer AS 81. Поздравляем I Вас с удачной покупкой! TR Вы можете пользоваться датчиком активности как с приложением Beurer BodyShape — чтобы улучшить формы тела, придерживаться здо- RUS рового режима питания и достичь желаемого веса, так и с приложением PL Beurer HealthManager — чтобы использовать нашу комплексную систему мониторинга здоровья. Перед первым использованием активируйте датчик активности, удерживая кнопку нажатой.
Q Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 81 firmy Beurer! Można korzystać z czujnika aktywności w połączeniu z naszą aplikacją Beurer BodyShape (aby formować swoje ciało, zdrowo się odżywiać i osiągnąć pożądaną wagę) lub z aplikacją Beurer HealthManager (aby wykorzystać nasz kompleksowy system monitorowania zdrowia). Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.
I Fornitura T Teslimat kapsamı r Комплект поставки Q Zawartość opakowania I Bracciale con sensore di attività, cavo di caricamento USB T Etkinlik sensörlü bileklik, USB şarj kablosu r Браслет с датчиком активности, USB-кабель для зарядки Q Pasek na nadgarstek do czujnika aktywności, przewód USB do ładowania I TR RUS PL I Il sensore di attività utilizza Bluetooth® Smart (Low Energy) T Etkinlik sensörü, Bluetooth® Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla /tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth® S
I Al primo utilizzo T İlk kullanımdan önce r Перед первым применением Q Przed pierwszym użyciem 1 IA ttivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante. TE tkinlik sensörünü tuşa uzun süre basarak etkinleştirin. rА ктивируйте датчик активности долгим нажатием на кнопку. QW łączyć czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk. 2 IC aricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore.
Q Naładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi ok. 3 godzin. Kabel ładowania służy wyłącznie do ładowania akumulatora. Za pomocą kabla ładowania nie ma możliwości przenoszenia danych na komputer/laptopa. ✔ 3 I Attivare il Bluetooth® nelle impostazioni dello smartphone. T Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth®‘u etkinleştirin. r Активируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth®. Q Uruchomić funkcję Bluetooth® w ustawieniach smartfonu.
Q Pobrać bezpłatną aplikację Body Shape w sklepie App Store lub Google Play. AS 81 BodyShape zachowuje kompatybilność z bezpłatną aplikacją Beurer HealthManager. 5 IA vviare l‘app e seguire le istruzioni. HealthManager: È possibile registrarsi gratuitamente e usufruire dei vantaggi della versione web di Beurer (Cloud) oppure procedere senza registrazione. TU ygulamayı başlatın ve talimatlara izleyin.
6 I I Selezionare AS 81 nell‘app e seguire le istruzioni. HealthManager: TR Nel menu delle impostazioni dell‘app, selezionare AS 81 e RUS impostare l‘obiettivo dell‘attività, l‘obiettivo del sonno, la lunghezza PL passo e il peso. Se lo si desidera, attivare/impostare una sveglia. T Uygulamada AS 81 cihazını seçin ve talimatlara izleyin. HealthManager: Uygulamanın ayar menüsünde AS 81‘i seçin ve aktivite hedefi, uyku hedefi, adım uzunluğu ve ağırlık ayarlarını yapın.
7 IP er sincronizzare i dati con il proprio smartphone, tenere premuto il pulsante per 5 secondi. Diventate attivi! Per garantire una sincronizzazione corretta, accertarsi che la funzionalità Bluetooth® sia attiva sullo smartphone. TV erileri akıllı telefonunuzla senkronize etmek için tuşu 5 saniye basılı tutun. Harekete geçin! Başarılı bir senkronizasyonu garantilemek için akıllı telefonunuzda Bluetooth® fonksiyonunun etkin olmasına dikkat edin.
I Trasmissione dei dati T Veri aktarma r Передача данных I Q Przenoszenie danych TR I Tenere premuto il pulsante per 5 secondi. RUS T Tuşu 5 saniye basılı tutun. PL r Держите кнопку нажатой в течение 5 секунд. Q Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund. I Modalità sonno T Uyku modu r Спящий режим Q Tryb uśpienia I 1. Premere il pulsante finché sul display non compare . 2. P er attivare o disattivare la modalità sonno, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. gösterilene kadar tuşa basın. T1 .
I Indicazioni importanti Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità. Non immergere l‘apparecchio in acqua. Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Se le viti vengono allentate o in caso di uso improprio decade ogni diritto di garanzia. Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
T Önemli yönergeler Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı suya daldırmayın. Plastik parçalara zarar verebileceği için, cihazın güneş kremi veya benzer maddelere temas etmesini önleyin. Vidalar söküldüğünde veya uygunsuz kullanımda, garanti geçerliliğini yitirir. Cihazı atık elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС. Словесный товарный знак Bluetooth® и соответствующий логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth® SIG, Inc.
я I Domande Per ulteriori informazioni consultare il sito http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php T Sorular Ayrıntılı bilgiler için bkz. http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php I TR RUS PL r Вопросы Дополнительная информация: http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php Q Pytania Więcej informacji http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php I Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Гарантия: Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со даты продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя. Tовар не подлежит обязательной сертификации Срок эксплуатации изделия: мин.
I TR RUS PL 35
711.