quick start guide D GB F Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255 www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 80 Aktivitätssensors von Beurer! Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste. Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor zu übertragen. Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf. Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
The information on the distance covered can therefore differ from the actual distance. The activity sensor is splash-proof. Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming! More information at http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php D GB F E F Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 80 de Beurer ! Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
E ¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividad AS 80 de Beurer! Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de usarlo por primera vez. Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora). El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal e interpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos.
D Lieferumfang G Included in delivery F Contenu E Artículos suministrados D Aktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel G Activity sensor wrist band, USB charging cable F Bracelet capteur d‘activité, câble de charge USB E Pulsera con sensor de actividad, cable de carga USB D GB F E D Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth® Smart (Low Energy) G The activity sensor uses Bluetooth® Smart (low energy) F Le capteur d‘activité utilise le Bluetooth® Smart (Low Energy) E El sensor de actividad utiliza Bluetooth
D Vor dem ersten Gebrauch G Before first use F Avant la première utilisation E Antes de la primera puesta en marcha 1 DA ktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren. GA ctivate the activity sensor by holding the button. FA ctivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée. EA ctive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla. 2 DL aden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden.
✔ 3 D Bluetooth® in den Einstellungen des Smartphones aktivieren. G Activate Bluetooth® in your smartphone‘s settings. F Activez le Bluetooth® dans les paramètres du smartphone. E Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone. D GB F E 4 DK ostenlose Beurer HealthManager App im App Store oder Google Play Store herunterladen. GD ownload the free Beurer HealthManager app from the App Store or Google Play Store.
5 D App starten und den Anweisungen folgen. G Start the app and follow the instructions. F Démarrez l‘application et suivez les instructions. E Inicie la aplicación y siga las instrucciones. 6 D AS 80 in App auswählen. G Select AS 80 in the app. F Sélectionnez AS 80 dans l‘application. E Seleccione AS 80 en la aplicación.
7 DU m Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste 5 Sekunden gedrückt halten. Werden Sie aktiv! G To synchronise data with your smartphone, press and hold the button for 5 seconds. Get active! F Pour synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. Devenez actif ! E Para sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.
D Schlafmodus G Sleep mode F Mode veille E Modo de dormir im Display angezeigt wird. D 1. Taste so oft drücken, bis 2. U m Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste 3 Sekunden gedrückt halten. G 1. Repeatedly press the button until appears on the display. 2. To activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for 3 seconds. F1 . Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que s‘affiche à l‘écran. 2.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CEKonformitätserklärung – zu erhalten.
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity. The word mark Bluetooth® and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. Any and all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the property of the relevant holder.
La marque Bluetooth® et son logo sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. E Indicaciones importantes Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua. Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
D Fragen Weitere Informationen http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php G Questions More information at http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php F Questions Plus d‘informations sur http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php E Consultas Más información en http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php D Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. D GB F E Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
I Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 80 di Beurer! Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante. Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone per trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività. Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica. Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi.
Ayrıntılı bilgiler için bkz. http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php I TR r Вы приобрели датчик активности Beurer AS 80. Поздравляем RUS Вас с удачной покупкой! PL Перед первым использованием активируйте датчик активности, удерживая кнопку нажатой. Перед началом использования синхронизируйте датчик активности со смартфоном, чтобы скопировать на этот датчик основные настройки (например, время). Датчик будет непрерывно регистрировать Вашу физическую активность.
Q Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 80 firmy Beurer! Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk. Przed pierwszym użyciem należy zsynchronizować czujnik aktywności ze smartfonem w celu przeniesienia ustawień podstawowych (np. godziny) na czujnik aktywności. Czujnik aktywności w sposób nieprzerwany rejestruje aktywność fizyczną użytkownika. Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki.
I Il sensore di attività utilizza Bluetooth® Smart (Low Energy) I TE tkinlik sensörü, Bluetooth® Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla / TR tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth® Smart (Low Energy) RUS kullanmaktadır PL r Датчик активности использует технологию Bluetooth® Smart (Low Energy) Q Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth® Smart (Low Energy) I Elenco degli smartphone/tablet supportati T Desteklenen akıllı telefonların / tablet bilgisayarların listesi için r Список по
2 IC aricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore. T Etkinlik sensörünü tamamen şarj edin; şarj süresi yakl. 3 saattir. rП олностью зарядите датчик активности. Зарядка займет около 3 часов. QN aładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi ok. 3 godzin. ✔ 20 3 I Attivare il Bluetooth® nelle impostazioni dello smartphone. T Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth®‘u etkinleştirin. r Активируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth®.
4 I IS caricare l‘app gratuita HealthManager di Beurer dall‘App Store o TR da Google Play Store. RUS TÜ cretsiz Beurer HealthManager uygulamasını App Store veya PL Google Play Store’dan indirin. rЗ агрузите бесплатное приложение Beurer HealthManager в App Store или Google Play Store. QP obrać bezpłatną aplikację HealthManager w sklepie App Store lub Google Play. 5 I Avviare l‘app e seguire le istruzioni. T Uygulamayı başlatın ve talimatlara izleyin. r Запустите приложение и следуйте указаниям.
6 I Selezionare AS 80 nell‘app. T Uygulamada AS 80 cihazını seçin. r Выберите в приложении AS 80. Q Wybrać w aplikacji AS 80. 7 IP er sincronizzare i dati con il proprio smartphone, tenere premuto il pulsante per 5 secondi. Diventate attivi! T Verileri akıllı telefonunuzla senkronize etmek için tuşu 5 saniye basılı tutun. Harekete geçin! r Для синхронизации с Вашим смартфоном удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд.
I Trasmissione dei dati T Veri aktarma r Передача данных I Q Przenoszenie danych TR I Tenere premuto il pulsante per 5 secondi. RUS T Tuşu 5 saniye basılı tutun. PL r Держите кнопку нажатой в течение 5 секунд. Q Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund. I Modalità sonno T Uyku modu r Спящий режим Q Tryb uśpienia . I 1. Premere il pulsante finché sul display non compare 2. P er attivare o disattivare la modalità sonno, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. gösterilene kadar tuşa basın. T1 .
I Indicazioni importanti Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità. Non immergere l‘apparecchio in acqua. Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Se le viti vengono allentate o in caso di uso improprio decade ogni diritto di garanzia. Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Cihazı atık elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere, örneğin CE – Uygunluk Beyanına, ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun. I TR RUS PL Bluetooth® markası ve ona ait logo, Bluetooth® SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır.
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС. Словесный товарный знак Bluetooth® и соответствующий логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth® SIG, Inc.
Nazwa i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth® SIG, Inc. Jakiekolwiek korzystanie z nich przez firmę Beurer GmbH jest objęte licencją. Inne marki handlowe i nazwy marek należą do danych właścicieli. I TR I Domande Per ulteriori informazioni consultare il sito http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php RUS PL T Sorular Ayrıntılı bilgiler için bkz. http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php r Вопросы Дополнительная информация: http://www.beurer.
Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя 28 711.698 – 0215 Irrtum und Änderungen vorbehalten Гарантия: Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со даты продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки) • на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя.