BF 950 black & white DE Diagnosewaage Gebrauchsanweisung...................... 2 EN Diagnostic bathroom scale Instructions for use........................ 15 FR Pèse-personne impédancemètre Mode d´emploi............................... 28 ES Báscula diagnóstica Instrucciones de uso...................... 42 IT Bilancia diagnostica Istruzioni per l’uso.......................... 56 TR Diyagnoz terazisi Kullanım kılavuzu........................... 69 RU Диагностические весы Инструкция по применению........
Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Systemvoraussetzungen iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0. Liste der kompatiblen Geräte: 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3.
• Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 st ). Bei der Gewichtsmessung und bei der Knochenmassebestimmung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb) angezeigt. • Die Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1 %-Schritten angezeigt. • Der Kalorienbedarf wird in Schritten von 1 kcal angegeben. • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt.
Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca.
. Inbetriebnahme der Waage mit App Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Benutzerdaten auf der Waage einspeichern. Die Waage verfügt über 8 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App in Betrieb genommen werden.
. Inbetriebnahme der Waage ohne App Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel 6. „Inbetriebnahme mit App“. Alternativ können Sie die Einstellungen (Uhrzeit , Datum, Benutzer anlegen) auch direkt an der Waage durchführen. Uhrzeit und Datum einstellen 1. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage ein. Im Waagen-LCD blinkt „USE APP“. 2.
. Messung durchführen 8.1 Diagnose Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen. Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das Messergebnis nicht korrekt. Zuerst werden 3 Sekunden lang Uhrzeit und Temperatur angezeigt, dann das Gewicht. Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden Ihre Initialen angezeigt. Während der „ durch.
4. Nach dem ersten Messvorgang wird das erste Gewicht kurz angezeigt. Steigen Sie von der Waage, es erscheint „0.0“ und die Waage ist zur zweiten Messung bereit. Zunächst erscheinen beide Messwerte im Display, danach wechselt die Anzeige zum Differenzgewicht, das auch abgespeichert wird. 8.4 Schwangerschaftsmodus Mit dem Schwangerschaftsmodus können Sie Ihr Gewicht als schwangere Frau während dieser speziellen Zeit in der App genauer beobachten und vergleichen.
Body-Mass-Index (Körpermassenzahl) Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße2. Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m2].
Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10 –14 15 –19 20 – 29 30 – 39 40 – 49 50 – 59 60 – 69 70 –100 <44 % <43 % <42 % <41 % <40 % <39 % <38 % <37 % 44 – 57 % 43 – 56 % 42 – 54 % 41– 52 % 40 – 50 % 39 – 48 % 38 – 47 % 37 – 46 % >57 % >56 % >54 % >52 % >50 % >48 % >47 % >46 % 10 –14 15 –19 20 – 29 30 – 39 40 – 49 50 – 59 60 – 69 70 –100 <36 % <35 % <34 % <33 % <31 % <29 % <28 % <27 % 36 – 43 % 35 – 41 % 34 – 39 % 33 – 38 % 31– 36 % 29 – 34 % 28 – 33 % 27 – 32 % >43 % >41
• Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser). 10. Weitere Informationen Benutzerzuweisung Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß). Eine Benutzerzuweisung bei der Tara-Funktion ist nicht möglich.
12. Entsorgung Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Displayanzeige Keine Bluetooth®Verbindung ( -Symbol fehlt). Ursache Gerät außerhalb der Reichweite. Behebung Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und Decken verringern die Reichweite. Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen Sie die Waage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z.B. WLAN Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf. Verbindungsaufbau dauert zu Schnellerer Bluetoothintervall bei eingeschalteter Waage: Belasten Sie kurz die Waage, lange.
English Dear customer, Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1.
System requirements iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0. List of compatible devices: 2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. Important Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information. 3.
• The scale's maximum capacity is 180 kg (396 lb/28 st). The results for weight and bone mass are displayed in 100 g increments (0.2 lb). • Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in increments of 0.1%. • Calorie requirement is indicated in increments of 1 kcal. • When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”. You can change the unit settings during initial use of the app.
Limitations When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of: • Children under approx.
6. Initial use of the scale with the app To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the personal user data on the scale. The scale has 8 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app.
7. Initial use of the scale without the app We recommend using the app for the initial use and implementing all settings. See chapter 6. “Initial use of the scale with the app”. Alternatively, you can configure settings (time, date, creating a user) on the scale itself. Setting the time and date 1. Remove the batteries from the protective packaging and insert the batteries into the scale, ensuring that the battery polarity is correct. “USE APP” flashes on the scale LCD. 2.
8. Taking measurements 8.1 Diagnostic functions Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and with both legs on the electrodes. Note: The measurement result will be incorrect if the measurement is taken with socks on. The time and temperature are shown first for 3 seconds, then the weight. If a user has been assigned, their initials are displayed. During the BIA analysis, ” is displayed. All of the following values are displayed and stored.
3. Now step on the scale. You can choose whether to hold the infant in your arms on the first or second measurement. 4. After the first measurement, the first weight is briefly displayed. Step off the scale; “0.0” appears and the scale is ready for the second measurement. Both values appear on the display first; the display then switches to the difference in weight, which is also saved. 8.
Body mass index The body mass index (BMI) is a figure that is commonly used to evaluate body weight. The figure is calculated from body weight and height. The formula is: body mass index = body weight ÷ height2. The measurement unit for BMI is [kg/m2]. According to the BMI, weight is classified for adults (20 years and over) using the following values: Category BMI Underweight Severely underweight <16 Moderately underweight 16-16.9 Slightly underweight 17-18.4 Normal weight 18.5-24.
Muscle percentage The muscle percentage measurement measures the skeletal muscle mass. No organ muscles are taken into account.
• If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are losing fat mass. • Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you to increase your muscle percentage in the medium term. • Body fat, body water and muscle percentages should not be totalled (muscle tissue also contains components made of body water). 10.
12. Disposal Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life.
Display No Bluetooth® connection ( symbol is missing). Cause Device outside the range. Solution The range in the open is approx. 10 m. Walls and ceilings reduce the range. Other radio waves may interfere with the transmission. Therefore, do not position the scale near devices such as WIFI routers, microwaves, induction hobs etc. Connection set-up takes too Faster Bluetooth interval when the scale is long. switched on: Briefly apply pressure to the scale until the time and temperature are displayed.
Français Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Configuration requise iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 Liste des appareils compatibles : 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mode d’emploi : Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes. 3.
Recommandations générales • L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. • Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s’agit pas d’un pèse-personne calibré destiné à un usage professionnel ou médical. • Si les résultats de mesure sont différents (entre le pèse-personne et l’application), utilisez exclusivement les valeurs affichées sur le pèse-personne.
• Tenez-vous droit et ne bougez pas pendant la mesure. • Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel. • Attendez 15 minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir dans le corps. • Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas ; l’eau corporelle joue un rôle important dans le bien-être.
6. Mise en service du pèse-personne avec l’application Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, vous devez enregistrer les données individuelles de l’utilisateur sur le pèse-personne. Le pèse-personne dispose de 8 emplacements de sauvegarde utilisateur dans lesquels vous et les membres de votre famille pouvez, par exemple, enregistrer vos paramètres personnels.
7. Mise en service du pèse-personne sans l’application Nous recommandons de faire la mise en service et le réglage de tous les paramètres depuis l’application. Voir le chapitre 6. « Mise en service du pèse-personne ». Vous pouvez également définir les paramètres (heure, date, utilisateur) directement sur le pèse-personne. Régler l’heure et la date 1. Retirez les piles de l’emballage et placez-les dans le pèse-personne en respectant la polarité. « USE APP » clignote sur l’écran LCD du pèse-personne. 2.
8. Mesure 8.1 Diagnostic Montez pieds nus sur le pèse-personne et tenez-vous immobile en répartissant bien votre poids, les deux pieds positionnés sur les électrodes. Remarque : Si la mesure est effectuée avec des chaussettes, le résultat ne sera pas correct. Tout d’abord, l’heure et la température s’affichent pendant 3 secondes, puis le poids. Si un utilisateur a été affecté, ses initiales s’affichent. « » s’affiche pendant l’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
3. Montez maintenant sur le pèse-personne. Vous pouvez choisir de tenir l’enfant dans vos bras lors de la première ou de la seconde mesure. 4. Le poids mesuré s’affiche brièvement après la première mesure. Descendez du pèse-personne, « 0.0 » s’affiche à l’écran et indique que le pèse-personne est prêt pour la seconde mesure. Les deux valeurs mesurées s’affichent d’abord à l’écran, puis la différence de poids, qui est également enregistrée. 8.
Indice de masse corporelle L’IMC est un chiffre souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Indice de masse corporelle = poids ÷ taille2. L’unité utilisée pour l’IMC est [kg/m2].
Taux de masse musculaire La masse musculaire est calculée en mesurant la masse des muscles squelettiques. Aucun muscle organique n’est pris en compte.
• Si votre poids diminue à court terme, alors que le taux de graisse corporelle augmente ou reste stable, vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide. • Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le taux de graisse corporelle diminue ou reste stable, il se pourrait au contraire que vous ayez augmenté la masse musculaire.
11. Nettoyage et entretien de l’appareil De temps à autre, nettoyez l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un peu de produit vaisselle. Attention • N’utilisez pas de solvant ni de détergent agressif ! • N’immergez jamais l’appareil ! • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! 12.
Écran Un poids incorrect s’affiche. Cause La position 0 du pèsepersonne est fausse. Aucune connexion Bluetooth® (le symbole manque). Appareil hors de portée. La connexion est trop lente. Aucune connexion à l’application. L’emplacement de sauvegarde utilisateur est plein. Les nouvelles mesures écrasent les plus anciennes. Les piles du pèse-personne sont vides. 40 Solution Attendez que le pèse-personne s’éteigne de nouveau. Montez deux fois brièvement sur le pèse-personne, jusqu’à ce que « 0.
14. Garantie/Maintenance Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste « Service client à l’international »). Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève description du défaut. Sous réserve d’erreurs et de modifications Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1.
Español Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones.
Requisitos del sistema iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 Lista de los aparatos compatibles: 2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud. Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios. Nota Indicación de información importante. 3.
• La capacidad de carga de la báscula es de 180 kg (396 lb, 28 st) como máximo. Durante la medición del peso y la determinación de la masa ósea, los resultados se muestran en intervalos de 100 g (0,2 lb). • Los resultados de medición de la proporción de grasa corporal, agua corporal y masa muscular se muestran en intervalos de 0,1 %. • La necesidad de calorías se indica en intervalos de 1 kcal. • En el estado de suministro, en la báscula están ajustadas las unidades "cm" y "kg".
• Es importante que solo considere la tendencia a largo plazo. Por lo general, las diferencias de peso rápidas en un plazo de pocos días son debidas a la pérdida de líquidos; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel importante en el bienestar. • Todos los valores obtenidos mediante el análisis suman más del 100 %, porque el agua no debe añadirse, ya que se incluye también en otros valores del análisis (p. ej., grasa corporal y masa muscular).
6. Puesta en funcionamiento de la báscula con la aplicación Para poder determinar su porcentaje de grasa corporal y otros valores corporales deberá memorizar sus datos de usuario personales en la báscula. La báscula dispone de 8 posiciones de memoria para usuarios en las que usted y, por ejemplo, los miembros de su familia pueden guardar sus ajustes personales.
7. Puesta en funcionamiento de la báscula sin la aplicación Recomendamos la puesta en funcionamiento y la realización de todos los ajustes mediante la aplicación. Consulte el capítulo 6. "Puesta en funcionamiento con la aplicación". Si lo prefiere, puede configurar los ajustes (hora, fecha y creación de usuario) directamente en la báscula. Ajustar hora y fecha 1. Extraiga las pilas de la bolsa protectora e insértelas con la polaridad correcta en la báscula.
8. Realizar la medición 8.1 Diagnóstico Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos. Nota: si realiza la medición con calcetines, el resultado no será correcto. Primero se muestran durante 3 segundos la hora y la temperatura y, a continuación, el peso. Si ha asignado un usuario, se muestran sus iniciales. Durante el análisis BIA se visualiza " ". Todos los valores posteriores se muestran y se guardan.
3. Colóquese ahora sobre la báscula. Puede seleccionar si desea sostener al niño en el primer pesaje o en el segundo. 4. Tras realizar el primer pesaje se mostrará brevemente el primer peso. Bájese de la báscula y se mostrará en la pantalla "0.0", que indica que está lista para el segundo pesaje. Primero aparecen ambos valores en la pantalla; a continuación, se muestra la diferencia de peso, que también se guarda. 8.
Índice de masa corporal (número de masa corporal) El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del cuerpo. El número se calcula a partir de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente: Índice de masa corporal = peso del cuerpo ÷ estatura2. La unidad del IMC es, por lo tanto, [kg/m2].
La determinación del agua corporal con esta báscula no está indicada para sacar conclusiones médicas, por ejemplo, de edemas debidos a la edad. En caso necesario, consulte a su médico. No se debe sumar el agua corporal al resto de porcentajes, ya que también está contenida en los demás valores de análisis (p. ej., grasa corporal, masa muscular). Masa muscular Al medir el porcentaje de masa muscular, se calcula la masa del músculo esquelético. No se tienen en cuenta los músculos de los órganos.
Deben diferenciarse los cambios bruscos en cuestión de días de los cambios a medio plazo (semanas) y los cambios a largo plazo (meses). • Si el peso disminuye a corto plazo, pero el porcentaje de grasa aumenta o permanece igual, significa que solo ha perdido agua (por ejemplo, después de entrenar, de ir a la sauna o de hacer una dieta restrictiva para perder peso rápidamente).
11. Limpieza y cuidado del aparato El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Para la limpieza use un paño húmedo, al que puede echar un poco de lavavajillas en caso necesario. Atención • ¡No utilice nunca limpiadores ni disolventes agresivos! • ¡No sumerja nunca el aparato en agua! • ¡No meta el aparato en el lavavajillas! 12.
Indicación en la pantalla Se visualiza un peso erróneo. Sin conexión Bluetooth® (falta el símbolo ). Causa El punto cero de la báscula es incorrecto. Solución Espere a que la báscula vuelva a apagarse sola. Toque brevemente la báscula dos veces y espere a que aparezca "0.0". Repita la medición. El aparato no se encuentra El radio de alcance mínimo al aire libre es de dentro del radio de alcance. aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen el radio de alcance.
14. Garantía/asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista "Service international"). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Salvo errores y modificaciones Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1.
Italiano Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer Contenuto 1.
Requisiti del sistema iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0. Elenco dei dispositivi compatibili: 2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori. Nota Nota su importanti informazioni. 3.
• In caso di risultati di misurazione diversi (tra bilancia e app) è necessario utilizzare esclusivamente i valori visualizzati sulla bilancia. • Il carico massimo della bilancia è 180 kg (396 lb, 28 st). Le misurazioni di peso e massa ossea vengono visualizzate in intervalli di 100 g (0,2 lb). • I risultati relativi a massa grassa, percentuale di acqua e massa muscolare vengono visualizzati in intervalli di 0,1%. • Il fabbisogno calorico viene indicato in intervalli di 1 kcal.
• Viene considerata solo la tendenza a lungo termine. Generalmente le variazioni di peso a breve termine nell'arco di pochi giorni dipendono da una perdita di liquidi; tuttavia la percentuale di acqua nel corpo è un fattore importante per il benessere. • La somma di tutti i valori analizzati ammonta a più del 100% in quanto l'acqua presente nel corpo non deve essere sommata, perché è già contenuta negli altri valori analizzati (ad es. massa grassa, massa muscolare).
6. Messa in servizio della bilancia con app Per determinare la massa grassa e altri valori, è necessario memorizzare i dati utente personali sulla bilancia. La bilancia dispone di 8 posizioni di memoria in cui l'utente e i familiari possono memorizzare impostazioni personali. Inoltre, gli utenti possono essere attivati tramite altri dispositivi mobili dotati dell'app "beurer Health Manager" oppure tramite cambio di profilo nell'app.
7. Messa in servizio della bilancia senza app Si consiglia di eseguire la messa in servizio e tutte le impostazioni tramite app. Vedere il capitolo 6. "Messa in servizio con app". In alternativa le impostazioni (ora, data, creazione utente) possono essere eseguite anche direttamente sulla bilancia. Impostazione di data e ora 1. Rimuovere le batterie dalla loro confezione e inserirle nella bilancia rispettando la polarità. Sull'LCD della bilancia lampeggia "USE APP". 2.
8. Esecuzione della misurazione 8.1 Diagnosi Salire a piedi nudi sulla bilancia e assicurarsi di poggiare sugli elettrodi restando fermi e cercando di distribuire il peso in modo uniforme su entrambe le gambe. Nota: Se la misurazione è stata eseguita indossando le calze, il risultato non è corretto. Prima vengono visualizzate l'ora e la temperatura per 3 secondi, poi il peso. Se è stato assegnato un utente, vengono visualizzate le sue iniziali. Durante l'analisi ".
3. Posizionarsi sulla bilancia. Si può scegliere se tenere in braccio il bambino durante la prima o la seconda pesata. 4. Dopo la prima pesata viene visualizzato brevemente il peso. Scendere dalla bilancia, compare "0.0" e la bilancia è pronta per la seconda misurazione. Dapprima compaiono entrambi i valori misurati sul display, poi l'indicazione passa alla differenza di peso che viene anch'essa memorizzata. 8.
Indice di massa corporea L'indice di massa corporea è utilizzato frequentemente per la valutazione del peso. L'indice viene calcolato in base ai valori di peso e statura, la relativa formula è la seguente: indice di massa corporea = peso ÷ statura2. L'unità dell'IMC è pertanto [kg/m2].
Percentuale di massa muscolare Per la misurazione della massa muscolare viene misurata la massa muscolo-scheletrica. Non vengono presi in considerazione muscoli organici.
Relazione temporale dei risultati Viene considerata solo la tendenza a lungo termine. Generalmente le variazioni di peso a breve termine nell'arco di pochi giorni dipendono da una perdita di liquidi. L'interpretazione dei risultati si basa sulle variazioni del peso e delle percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare, nonché sul tempo di realizzazione delle variazioni.
11. Pulizia e cura dell'apparecchio Di tanto in tanto è opportuno pulire l'apparecchio. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po' di detergente. Attenzione • Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua. • Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie! 12.
Display Nessuna connessione Bluetooth® ( il simbolo non è visualizzato). Causa Apparecchio fuori portata. La creazione della connessione dura troppo a lungo. Nessuna connessione con l'app. La memoria utenti è piena. Le nuove misurazioni sovrascrivono quelle vecchie. Le batterie della bilancia sono scariche. Soluzione La portata minima in campo libero è di ca. 10 m. Pareti e soffitti riducono la portata. Altre onde radio possono disturbare la trasmissione.
Türkçe Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Sistem gereksinimleri iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0. Uyumlu cihazların listesi: 2. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. Dikkat Cihazda ve aksesuarlarında meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı. Not Önemli bilgilere yönelik not. 3.
• Terazi "cm" ve "kg" birimlerine ayarlanmış olarak teslim edilir. Uygulamayla çalıştırdığınızda birim ayarlarını değiştirebilirsiniz. • Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin şarttır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin. • Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız.
5. Cihaz açıklaması Arka taraf 2 1. Pil bölmesi 1 2. Unit / Delete / Reset tuşu Ekran Y a.m. p.m. 1. Bluetooth® sembolü M a.m. D Y/ lb Vücut ağırlığıY(kg / st) a.m. M p.m. H ft p.m. M cm Boy (cm / ft) M D D H ft lb st M cm H ftağırlığının yorumlanması 2. BMI = Vücut kg M cm lb st BF = Vücut yağı (%) st lb kg = Vücut suyu (%)AMR BMIBF BMR kg = Kas oranı (%) BMIBF BMR AMR °C°F a.m. = Kemik oranı BF BMR AMR °C°F(kg)kcal MY p.m. age D kcalmetabolizma BMR = Bazal kalori hızı (kcal) H ft age °C°F % MY a.m.
6. Terazinin uygulama ile ilk kez çalıştırılması Vücut yağ oranınızı ve diğer vücut değerlerinizi hesaplamak için kişisel kullanıcı bilgilerinizi teraziye kaydetmeniz gerekir. Terazi, kendinizin ve örneğin aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebileceğiniz 8 kullanıcı kayıt yerine sahiptir. Ayrıca, "beurer HealthManager" uygulamasının kurulu olduğu diğer mobil cihazlar üzerinde veya uygulama içindeki kullanıcı profili değiştirilerek uygulamaya kullanıcı eklenebilir.
7. Terazinin uygulama olmadan çalıştırılması İlk çalıştırmanın ve tüm ayarların uygulama üzerinden yapılmasını tavsiye ederiz. Bkz. Bölüm 6. "Uygulama ile ilk çalıştırma". Alternatif olarak, ayarları (saat, tarih, kullanıcı ekleme) doğrudan terazi üzerinde de yapabilirsiniz. Saatin ve tarihin ayarlanması 1. Koruyucu ambalaj içerisindeki pilleri çıkarın ve pilleri kutuplarına dikkat ederek teraziye takın. Terazinin LCD’sinde "USE APP" yanıp söner. 2.
8. Ölçümün yapılması 8.1 Diyagnoz Terazinin üzerine yalınayak çıkın ve elektrotların üzerinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit şekilde dağıtarak ve hareketsiz olarak durmaya dikkat edin. Not: Çorap ile ölçüm yaparsanız ölçüm sonucu hatalı olur. Önce 3 saniye boyunca saat ve sıcaklık, ardından ağırlık gösterilir. Bir kullanıcı atandıysa baş harfleri gösterilir. BIA analizi sırasında ekrandan " geçer. Takip eden değerlerin hepsi gösterilir ve kaydedilir. 1. BMI 2. Vücut yağı (%) 3. Vücut suyu (%) 4.
3. Şimdi teraziye çıkın. Küçük çocuğu ilk ölçümde mi yoksa ikinci ölçümde mi kucağınıza alacağınızı seçebilirsiniz. 4. Birinci ölçüm işleminden sonra birinci ağırlık kısaca gösterilir. Teraziden inin. Ekran da "0.0" gösterilir ve terazi ikinci kullanım için hazırdır. Önce iki ölçüm değeri ekranda gösterilir, ardından fark ağırlık gösterilir ve kaydedilir. 8.4 Hamilelik modu Hamilelik moduyla, bu özel durumdaki ağırlığınızı uygulamada daha yakından inceleyebilir ve karşılaştırabilirsiniz.
Body Mass Index (Vücut kütle endeksi) Body-Mass-Index (BMI), çoğunlukla vücut ağırlığının değerlendirilmesi için yararlanılan bir sayıdır. Sayı, vücut ağırlığı ve boy ölçüsü değerlerinden hesaplanır, bununla ilgili formül şöyledir: Body Mass Index = Vücut ağırlığı ÷ Boy2. Buna göre BMI birimi [kg/m2]'dir.
Kas oranı Kas oranı ölçümünde iskelet kası kütlesi ölçülür. Organ kasları hesaba katılmaz.
• Eğer ağırlık ve vücut yağı oranı aynı zamanda azalıyorsa, diyetiniz işe yarıyor, yağ kütlesi kaybediyorsunuz demektir. • İdeal koşullarda diyetinizi bedensel etkinlik, fitness veya kuvvet antrenmanıyla desteklersiniz. Bu sayede orta vadede kas oranınızı artırabilirsiniz. • Vücut yağı, vücut suyu veya kas oranı birbiriyle toplanmamalıdır (kas dokusu vücut suyunun bir kısmını içerir). 10.
12. Bertaraf etme Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık toplama yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır. Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir. Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihaz evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Ekran göstergesi Bluetooth® bağlantısı yok ( simgesi yok). Neden Cihaz kapsama alanı dışında. Bağlantı kurulması çok uzun sürüyor. Uygulamayla bağlantı kurulmuyor. Kullanıcı kayıt yeri dolu. Yeni ölçümler eski ölçümlerin üzerine yazılır. Terazinin pilleri boşalmış. Çözüm Açık alanda asgari kapsama mesafesi yakl. 10 m'dir. Duvarlar ve tavanlar kapsama mesafesini kısaltır. Diğer radyo dalgaları aktarımı bozabilir. Bu nedenle cihazı örn. WLAN Router, mikrodalga, endüksiyonlu ocak vs.
Русский Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению и сохраните ее для последующего использования, храните ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям.
Системные требования iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0. Список поддерживаемых устройств: 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание Содержит важную информацию. 3.
Общие указания • Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается использо вание в медицинских или коммерческих целях. • Учтите, что по техническим причинам возможны погрешности измерений, так как речь идет не о калиброванных весах для профессионального использования в медицинских целях. • В случае получения разных результатов измерения (на весах и в приложении) следует использовать только значения, указанные на весах.
Общие советы • Для получения сопоставимых результатов по возможности взвешивайтесь в одно и то же время суток (лучше всего утром), после того как сходите в туалет, на голодный желудок и без одежды. • Важно при измерении: определение доли жировой массы может осуществляться только без обуви, при этом подошвы стопы должны быть слегка увлажнены. • Стопы, голени и бедра одной ноги не должны касаться другой ноги. В противном случае измерение будет неточным.
Дисплей Y a.m. p.m. 1. Символ Bluetooth® M D Y a.m. Масса тела Yв a.m. кг/фунтах/стоунах M p.m. H ft M cm Рост в см/футах D M p.m. D H ft lb st cm H ft Mмассы 2. BMI = оценка тела M cm st kg lb BF = доля жировой массы в % lb st kg = доля тканевой жидкости в % BMIBF BMR AMR kg = доля мышечной массы в % BMIBF BMR AMR °C°F = доля костной массы BF BMR AMR °C°F kcal в кг kcal age скорость обмена °C°Fageосновного %(уровень основBMR = веществ kcal%в ккал lb age ного обмена lb веществ) kg Y обмена a.m.
• Введите данные, касающиеся F950. В приложении Beurer HealthManager должны быть выбраны следующие настройки. Данные пользователя Значения настроек Мужской ( ); женский ( ) Для пользователей женского пола: беременна ( ) да/нет Инициалы Макс. 3 знака (А — Я, 0–9) Рост От 40 до 250 см (от 1' 3,7" до 8' 2,4") Год, месяц, день Дата рождения Для пользователей возрастом < 2 лет: функция тарирования ( ) да/нет При выборе уровня активности решающим является средне- или долгосрочное наблюдение.
Создание пользователя 1. Нажмите на весы два раза, чтобы на экране появилось значение 0.0. 2. Нажмите кнопку SET. Появится надпись P-01. 3. При помощи кнопок выберите необходимую ячейку памяти (от P01 до P-08). Для подтверждения нажмите кнопку SET. 4. При помощи кнопок установите пользовательские данные и подтвердите их кнопкой SET. Детальное описание всех настраиваемых пользовательских данных Вы найдете в таблице в разделе «6. Ввод весов в эксплуатацию при помощи приложения». 5.
Указание. Если пользователь не распознан, то он не присвоен (не введены инициалы), поэтому может отображаться только вес. Измерение не сохранится. Это произойдет, если измеренный вес будет отличаться на ±3 кг от последнего измерения или у другого пользователя будут похожие значения с разницей ±3 кг. В этом случае необходимо повторить измерение, включить весы и нажимать кнопку « » для выбора Вашей ячейки памяти (P01-P08). Повторите измерение. kg 8.
Чтобы использовать весы в режиме для беременных, выполните следующие действия. 1. Нажмите на весы. 2. При помощи кнопки выберите ячейку памяти для беременных. На экране появится значок режима для беременных . 3. Теперь встаньте на весы. На экране появится вес и ненадолго загорится значок режима для беременных . 9.
Доля жира в организме У спортсменов значения часто бывают ниже. В зависимости от вида спорта, интенсивности тренировок и конституции тела значения могут быть ниже указанных ориентировочных значений. Однако учитывайте, что при чрезвычайно низких показателях, возможно, существует угроза для здоровья. Ориентиром являются следующие значения доли жира в организме (за дополнительной информацией обратитесь к своему врачу).
Масса костей Как и все составляющие нашего организма, кости подвержены естественным процессам роста, разрушения и старения. Костная масса скачкообразно увеличивается в детстве и к возрасту между 30 и 40 годами достигает своего максимума. С возрастом масса костей в организме человека уменьшается. С помощью здорового питания (обогащенного кальцием и витамином D) и регулярных занятий спортом можно замедлить этот процесс.
10. Дополнительная информация Присвоение пользователя Присвоение максимум восьми запрограммированных пользователей весов возможно при простом измерении массы тела (в обуви) и при диагностическом измерении (без обуви). При активной функции тарирования присвоение пользователя невозможно. При новом измерении весы сохраняют результаты в ячейке памяти того пользователя, у которого последнее измеренное значение массы тела отличается от результата не больше чем на ±3 кг. См.
12. Утилизация Утилизируйте использованные и полностью разряженные батарейки в контейнеры со специальной маркировкой, сдавайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек. Следующие знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ. Pb = свинец Cd = кадмий Hg = ртуть В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с бытовыми отходами.
Индикация на дисплее Причина Отсутствует соедиУстройство находится вне нение Bluetooth® (нет радиуса действия. символа ) Установление соединения длится слишком долго. Отсутствует соединение с приложением. Пользовательская память заполнена. Новые измерения записываются вместо старых. Батарейки в весах разряжены. Меры по ее устранению Минимальный радиус действия в свободном пространстве — около 10 м. Стены и потолки ограничивают радиус действия.
Polski Szanowni Państwo! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi.
Wymagania systemowe iOS ≥ 8.0, AndroidTM ≥ 4.4, Bluetooth® ≥ 4.0 Lista kompatybilnych urządzeń: 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa, informująca o możliwości uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. 3.
Wskazówki ogólne • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych. • Należy pamiętać, że możliwe są uwarunkowane technicznie tolerancje pomiarowe, ponieważ nie jest to waga cechowana do profesjonalnych zastosowań medycznych. • W przypadku wystąpienia różnic w wynikach pomiaru (między wagą i aplikacją) należy wykorzystać tylko wartości wyświetlane na wadze. • Maksymalne obciążenie wagi wynosi 180 kg (396 lb, 28 st ).
• Należy poczekać około 15 minut po przebudzeniu, tak aby woda znajdująca się w organizmie została rozprowadzona. • Należy pamiętać, że pod uwagę brana jest tylko tendencja długoterminowa. Zazwyczaj krótkoterminowe wahania masy ciała w ciągu kilku dni są spowodowane utratą płynów; woda w organizmie ma duży wpływ na dobre samopoczucie. • Wszystkie wartości analizy dają łącznie wartość powyżej 100%, ponieważ nie można doliczać zawartości wody w organizmie.
6. Uruchomienie wagi z aplikacją Aby zmierzyć ilość tkanki tłuszczowej i inne parametry ciała, należy zapisać dane użytkownika w pamięci wagi. W pamięci wagi można zapisać dane 8 użytkowników. Miejsca w pamięci można przypisać poszczególnym członkom rodziny w celu umożliwienia zapisywania indywidualnych ustawień. Ponadto konta użytkowników można włączać za pomocą innych mobilnych urządzeń końcowych z zainstalowaną aplikacją „beurer HealthManager” lub przez zmianę profilu użytkownika w aplikacji.
7. Uruchomienie wagi bez aplikacji Zalecamy uruchomienie i wykonanie wszystkich ustawień za pomocą aplikacji. Patrz rozdział 6. „Uruchomienie z aplikacją”. Ustawienia (godzina, data, dodanie użytkownika) można również zapisać bezpośrednio w urządzeniu. Ustawianie godziny i daty 1. Wyjmij baterie z opakowania i włóż je do wagi zgodnie z biegunami. Na wyświetlaczu wagi miga „USE APP”. 2. Ustaw wagę na płaskim i twardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego pomiaru. 3. Naciśnij przycisk SET. 4.
8. Wykonanie pomiaru 8.1 Diagnoza Stań boso na wadze i, stawiając stopy na elektrodach, pamiętaj, aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała i nie poruszać się. Wskazówka: Jeśli pomiar jest wykonywany w skarpetkach, wynik pomiaru nie będzie właściwy. Najpierw przez 3 sekundy będzie się wyświetlać będzie godzina oraz temperatura, a następnie pojawi się pomiar masy ciała. Jeśli użytkownik został przyporządkowany, wyświetlą się jego inicjały. Podczas ”.
8.3 Funkcja tary Funkcja tary umożliwia ważenie małych dzieci (poniżej 2 roku życia) dzięki funkcji doważania. W tym celu należy dodać dla dziecka nowego użytkownika z danymi w aplikacji „beurer HealthManager”. Użytkownika wraz z danymi można również dodać bezpośrednio w urządzeniu (patrz „Dodanie użytkownika” na stronie 101). Jeśli funkcja tary jest włączona, opcja przyporządkowania użytkownika jest automatycznie wyłączona dla tego użytkownika.
Scenariusze mogą być różne: Masa ciała została zachowana: Masa docelowa jest mniejsza o ±1 kg od masy początkowej. • Wszystkie 9 diod LED zaświeci się na zielono, jeśli kolejne pomiary wykażą masę ciała zachowaną na poziomie ±1 kg od masy początkowej. • Pierwsza dioda LED zaświeci się na czerwono, jeśli pomiary wykraczają poza tę wartość. Zmiana wagi (przybieranie na wadze lub jej utrata): Masa docelowa jest większa o ±1 kg od masy początkowej.
Mężczyzna Wiek Kobieta Mało 60–69 <17% 70–100 <18% StandarDużo dowo 17–22% 22,1–27% 18–23% 23,1–28% Bardzo dużo >27% >28% Wiek Mało 60–69 <22% 70–100 <23% StandarDużo dowo 22–27% 27,1–32% 23–28% 28,1–33% Bardzo dużo >32% >33% Procentowa zawartość wody Ilość wody w organizmie wyrażona w % mieści się standardowo w następujących przedziałach: Mężczyzna Kobieta Wiek Źle Dobrze 10–100 <50% 50–65% Bardzo dobrze >65% Wiek Źle Dobrze 10–100 <45% 45–60% Bardzo dobrze >60% W tkance tłuszczo
BMR Podstawowa przemiana materii (BMR = Basal Metabolic Rate) to ilość energii potrzebna organizmowi w stanie całkowitego spoczynku do utrzymania podstawowych funkcji życiowych (np. leżąc w łóżku przez 24 godziny). Ta wartość zależy głównie od ciężaru, wzrostu i wieku. Jest to niezbędna ilość energii dla organizmu, którą należy dostarczyć z pożywieniem. Długotrwale dostarczanie zbyt małej ilości energii może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie.
Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi • Usuń wszystko Przez krótką chwilę należy obciążyć wagę, a na wyświetlaczu pojawią się godzina i temperatura. Naciśnij na 6 sekund przycisk Unit/Delete/Reset z tyłu wagi. Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund „CLr”. Wszystkie zapisane wartości i ustawienia zostaną usunięte. • Usuń pojedynczego użytkownika Należy obciążyć wagę krótko dwa razy, aż pokaże się wartość „0.0”. Naciskaj przyciski „ ” w celu wybrania użytkownika. Jeśli zostanie wyświetlone „0.
13. Postępowanie w przypadku problemów W przypadku wykrycia błędu podczas pomiaru stan wyświetlacza będzie następujący: Wyświetlacz Brak tylko wskaźnika wagi oraz inicjałów Nieprawidłowa masa ciała na wyświetlaczu. Przyczyna Nieznany pomiar, ponieważ wynik jest poza granicą przyporządkowaną do użytkownika lub jednoznaczne przyporządkowanie nie jest możliwe. Poziom tłuszczu znajduje się poza zakresem pomiaru (mniej niż 4% lub więcej niż 65%). Przekroczono maksymalną nośność 180 kg.
14. Gwarancja/serwis W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service international”). Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com 112 BF950_2018-09-21_02_IM1_BEU The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.