MG 20 D Infrarot-Massagegerät r Прибор для массажа тела G Massager Q Aparat do masażu F Appareil de massage O Massageapparaat E Aparato de masaje P Aparelho de massagem I Vibromasaggiatore K Συσκευή μασά Gebrauchsanleitung Instruction for Use Mode d´emploi Instrucciones para el uso Instruzioni per l´uso Инструкция по применению Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização δηγίες ρήσεως T Masaj aleti Kullanma Talimatı Beurer GmbH • Söflinger Str.
Deutsch Beurer Elektrogeräte für Gesundheit und Wohlbefinden erfüllen hohe Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Um alle Vorzüge Ihres Infrarot-Massagegerätes optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durchzulesen, für die weitere Benutzung aufzubewahren und auch anderen Benutzern zugänglich zu machen. Wissenswertes Zweckbestimmung: Das Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers.
Zur Intensivierung der Massage empfehlen wir Ihnen, folgende Massageaufsätze auf die Massagefläche aufzustecken: Noppenaufsatz Kegelaufsatz Vakuumaufsatz für die Ganzkörpermassage Empfohlene Massagedauer: zur gezielten Punktmassage einzelner Muskelpartien 10–15 Min 3–5 Min zur sanften Massage empfindlicher Hautpartien, wie z.B. Brustpartie und Dekollete 3–5 Min Ohne Aufsatz wird das Gerät vor allem zur Massage empfindlicher Körperteile sowie zur alleinigen Nutzung der Infrarotwärme verwendet.
• K inder, hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen betreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nicht bei Kleintieren / Tieren anwenden. • Träger von Herzschrittmachern werden gebeten, Ihren Arzt vor Benutzung des Massagegerätes zu befragen und keinesfalls den Herzbereich zu massieren. • Das Gerät niemals bei geschwollenen, verbrannten oder verletzten Haut- und Körperpartien anwenden.
Instructions for use Use the sliding switch to select the desired function: Position 0 Off M Vibrational massage W IR heat for deep results W + M IR heat massage IR heat / IR heat massage Slide the switch to ‘W’ to heat up the massaging surface. This then begins to light up. After a few minutes, it is heated up and ready to use. Caution: If the massaging surface is heated up for a long time without coming into contact with the skin, the temperature could be unpleasantly high for you.
Without the head, the massager is mainly used to massage sensitive parts of the body and to generate IR heat. Cleaning Pull out the plug before cleaning. Wipe the massager with a damp cloth and then dry it. Do not use any scouring agents or solvents to clean the massager. The massage heads may be cleaned in warm, soapy water. Only re-use the IR massager when it is completely dry.
Français Les appareils électriques Beurer destinés à la santé et au bien-être satisfont à des exigences élevées en matière de qualité, de fonctionnalité et de stylisme. Pour une utilisation optimale de votre appareil de massage à infrarouge, nous vous prions, avant la mise en marche de l’appareil, de lire attentivement ce mode d’emploi, de le garder pour un usage ultérieur et de le mettre à la disposition des utilisateurs.
Pour intensifier le massage, nous vous recommandons de monter les accessoires de massage suivants sur la surface de massage: Masseur à doigts Masseur à cône Masseur concave pour le massage de tout le corps pour le massage ponctuel positionné douceur des parties des diverses parties des muscles pour le massage en sensibles de la peau, p.
• Lorsque des enfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue. • Les enfants, les personnes dépendantes ou handicapées ne peuvent utiliser l’appareil que si elles sont sous la surveillance d’adultes ou si on leur a bien appris à utiliser l’appareil. • Ne pas utiliser sur des animaux. • Les porteurs de stimulateurs cardiaques sont priés de demander à leur médecin s’ils peuvent utiliser l’appareil de massage.
Masaje Realice el masaje, sin ejercer presión alguna, mediante unos movimientos lentos y circulares. En lo posible, mantenga tensa la piel al objeto de conseguir unos efectos óptimos. El mango especialmente largo le permite alcanzar bien las regiones de la espalda y de la nuca.
• • • • • • • • • • • • • lice en ningún caso en la bañera, en la ducha, en la piscina o encima de un lavabo lleno de agua. Si, a pesar de ello, penetrara agua en la carcasa, desenchufe inmediatamente el aparato y diríjase a su comercio de electrodomésticos o al servicio técnico. – Antes de cada uso es necesario examinar el aparato, y sobre todo el cable de alimentación, para comprobar que no existen daños. – Si el cable presentara daños no debe enchufar el aparato en ningún caso.
Utilizzo Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole: Funzioni 0 Off M Massaggio a vibrazione W Calore infrarossi W + M Massaggio a infrarossi Massaggio a infrarossi Spingere l’interruttore scorrevole su “W” per riscaldare la superficie massaggiante. Questa comincia a far luce. Dopo alcuni minuti è calda e pronta per l’uso.
Senza gli accessori, l’apparecchio viene usato soprattutto per il massaggio di parti sensibili del corpo e per l’uso esclusivo del calore a infrarossi. Pulizia Prima di pulire staccare la spina. Strofinare l’apparecchio con un panno umido. Gli accessori per il massaggio possono essere puliti con acqua e sapone. Usare solo detergenti domestici non aggressivi. Riutilizzare il massaggiatore ad infrarossi solo quando è completamente asciutto.
TÜRKÇE Beurer Elektro Aletleri sağlığa ve kendimizi iyi hissedebilmemize yarar ve kalitesiyle, fonksiyonlarıyla ve dizaynıyla yüksek beklentileri yerine getirir. İnfraruj Masaj Aletinizi en verimli şekilde kullanabilmek için, kullanma talimatnamesini dikkatle okumanızı rica ederiz. Kullanma talimatnamesini lütfen muhafaza ediniz ve diğer kullanıcılara da tahsis ediniz. Bilinmeye değer hususlar Amaca Uygunluğu: Bu aletin görevi, sadece insan vücuduna haricen masaj yapmaktır.
Masajı daha yoğunlaştırmak amacıyla, aşağıda belirtilen masaj başlıklarını masaj yüzeyine takınız: Tırtıklı başlık Konik başlık Vakum başlık Tüm vücut masajı için Çeşitli kas bölgelerine hedefli nokta masajı için Göğüs ve göğüs açıklığı gibi hassas cilt bölgelerine yumuşak masaj için 3–5 dakika Tavsiye edilen masaj süresi: 10-15 dakika 3–5 dakika Herhangi bir başlık kullanmaksızın alet hassas vücut kesimlerinin masajında ve infraruj ısısından tek başına faydalanmak amacıyla kullanılır.
• Cihazı hiç bir zaman şiş, yanık veya yaralı cilt ve vücut bölgelerinde kullanmayınız. Bunun dışında masaj yapılmaması gerek bölgeler: Kemikler (mesela eklemler, omur ilik), kafa veya başka hassas vücut kısımları. • Ateşli soğuk algınlığı, varis, tromboz, toplardamar iltihabı, sarılık, diyabet, hamilelik, sinir hastalıkları (örneğin siyatik) veya akut iltihap durumlarında masaj uygulamayınız. Bu durumlarda doktorunuza danışınız. • Masaj cihazını yatakta kullanmayınız.
Массаж Помассируйте, не прикладывая давления, медленными круговыми движениями. Кожу по возможности держите туго натянутой для достижения оптимального эффекта. На иллюстрации показаны идеальные направления для массажа: передняя поверхность тела задняя поверхность тела Для повышения интенсивности массажа рекомендуем надевать на массажную поверхность специальные Узелковая насадка Конусная насадка Вакуумная насадка Для общего массажа тела для направленного точечного массажа отдельных участков мышц.
– Аппарат, в особенности кабель питания, перед каждым включением следует осматривать для выявления возможных повреждений. – При повреждении кабеля питания ни в коем случае не включайте аппарат в источник электропитания. Обратитесь к своему электрику или в отдел обслуживания покупателей. – Ремонт аппарата разрешено производить только в отделе обслуживания покупателей или лицензированными распространителями. – Никогда не держите и не тяните аппарат за кабель питания.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – Центр Сертификации, №РОСС DE. АЕ10.В04305 срок действия с 24.02.2009 по 23.02.2012гг Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Германия Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.
Masaż Masować bez wywierania nacisku, powolnymi, okrężnymi ruchami. W tym czasie należy możliwie naciągnąć skórę w celu osiągnięcia optymalnego działania. Na rysunkach pokazany jest idealny kierunek masowania.
• • • • • • • • • • • • • – W przypadku uszkodzeń kabla sieciowego nie wolno w żadnym wypadku podłączać do zasilania prądem. W takim wypadku należy zwrócić się do sklepu elektrycznego lub biura obsługi klienta. – Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców. – Urządzenie nie należy nigdy trzymać lub nosić za kabel sieciowy. – Jeżeli podczas użycia wystąpi uszkodzenie, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Gebruik Zet de schakelaar op de gewenste functie: Functie 0 Uit M Vibratiemassage W Infraroodwarmte W+M Infrarood warmtemassage Infraroodwarmte / Infrarood warmtemassage Zet de schakelaar op W om de te masseren plek op te warmen. Nu begint het apparaat te branden. Na enige minuten is het opgewarmt en klaar voor gebruik. Let op! Bij langdurig opwarmen van het massageoppervlak, zonder huidcontact, kan de temperatuur misschien onaangenaam hoog zijn.
Zonder hulpstuk wordt het apparaat primair voor de massage van gevoelige lichaamsdelen en slechts voor toepassing van de infraroodwarmte gebruikt. Reiniging Voor reiniging de stekker uit het stopcontact halen. Apparaat met een vochtige doek afvegen. De massagehulpstukken kunnen met warm water en zeep gereinigd worden. Gebruik slechts een mild huishoudelijk reinigingsmiddel. Het massageapparaat pas weer gebruiken wanneer het volledig droog is.
Portugues Os aparelhos eléctricos da firma Beurer, destinados à saúde e ao bem-estar, cumprem exigências elevadas no que respeita à qualidade, à funcionalidade e ao design. Para poder aproveitar todas as vantagens que o seu aparelho de massagem de infravermelhos lhe oferece, antes de usá-lo leia atentamente as instruções de utilização do aparelho, depois guarde-as para usos posteriores e ponha-as também à disposição de outros utilizadores.
Para intensificar a massagem recomendamos o uso dos seguintes acessórios na superfície de massagem: Acessório de nódulos Acessório cónico Acessório de vácuo Para a massagem do corpo inteiro Para a massagem pontual de determinadas áreas musculares Duração de massagem recomendada: 10-15 min para a massagem suave de áreas sensíveis, como, por exemplo, a área do peito ou o decote 3–5 min 3–5 min Sem acessórios, o aparelho é usado, sobretudo, para a massagem de áreas sensíveis do corpo e para a utiliza
• Não usar em animais pequenos / animais. • As pessoas que usam um pace-maker devem consultar o seu médico antes de usar o aparelho de massagem e, em caso algum, devem massajar a zona do coração. • Não usar o aparelho em partes do corpo ou da pele que apresentem inchaços, queimaduras ou feridas. Além disso, não podem ser massajados: os ossos (por exemplo, articulações, coluna vertebral), a cabeça ou outras partes sensíveis do corpo.
Mασά Μαλάετε, ωρίς άσκηση πίεσης, με αργές, κυκλικές κινήσεις. Κατά τo μασά κρατάτε τo δέρμα κατά τo δυνατν τεντωμένo, ώστε να πετύετε καλύτερo απoτέλεσμα.
• • • • • • • • • • • • • απ την πρία και απευθυνθείτε στo ειδικ κατάστημα πoυ αγoράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών. – Πριν απ κάθε ρήση ελέγετε τη συσκευή και ιδιαίτερα τo τρoφoδoτικ καλώδι της, σετικά με λάες. – Σε περίπτωση πoυ τo τρoφoδoτικ καλώδιo φέρει λάες, πoτέ μη συνδέετε τη συσκευή στo ρεύμα. Απευθυνθείτε στo ειδικ κατάστημα πoυ αγoράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών.