Operation Manual

21
W przypadku uszkodzeń kabla sieciowego nie wolno w żadnym wypadku podłączać do zasilania prądem.
Wtakimwypadkunależyzwrócićsiędosklepuelektrycznegolubbiuraobsługiklienta.
– Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
– Urządzenie nie należy nigdy trzymać lub nosić za kabel sieciowy.
Jeżeli podczas użycia wystąpi uszkodzenie, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i wyciągnąć wtycz-
kęzgniazdasieciowego.
• Urządzenie niniejsze jest przeznaczone tylko do użytku w celu podanym wniniejszejinstrukcjiobsługi.
Producentniemożebyćpociągniętydoodpowiedzialnościzaszkodywynikłeznieprawidłowegolublek-
komyślnegoużycia.
• Niestosowaćinnychnasadekmasującychniżte,którebyłydostarczonewrazzurządzeniem.
• Urządzenie niniejsze jest przeznaczone tylko do samodzielnego stosowania, a nie do użytku
medycznegolubkomercyjnego.
• Urządzenianienależystosowaćdłużejniżprzez15minutbezprzerwywceluuniknięciaprzegrzania.Przed
ponownym użyciem urządzenie musi ostygnąć.
• Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwe na gorąco są
proszoneoszczególnąostrożność.
• Nigdynienależyprzykrywaćwłączonegourządzenia(koc,poduszka,...)
• Nigdynienależynapędzaćurządzeniabeznadzoru,wszczególnościgdydzieciznajdująsięwpobliżu.
• Dzieci,osobyniedołężnelubniepełnosprawnemogąużywaćurządzenietylkopodnadzoremdorosłychlub
musząbyćnajpierwzapoznanezurządzeniem.
• Niestosowaćumałychzwierząt/zwierząt.
• Osoby z rozrusznikiem serca są proszone o skonsultowanie sięz lekarzem przed użyciem aparatu do
masażu oraz o niemasowanie w żadnym wypadku okolic serca.
• Urządzenianiewolnonigdy stosować na opuchniętych,poparzonychlubzranionych obszarach skóry i
ciała.Pozatymniewolnomasować:kości(np.stawów,kręgosłupa),głowylubinnychwrażliwychczęści
ciała.
• Niewolnowykonywaćmasażuwprzypadkuprzeziębieniazgorączką,żylaków,zakrzepicy,zapaleniażył,
żółtaczki, cukrzycy, ciąży, schorzeń układu nerwowego (np. rwa kulszowa) lub ostrych stanów zapalnych.
Wpowyższychprzypadkachnależyskonsultowaćsięzlekarzem.
• Aparatu do masażu nie należy używać w łóżku. Podczas stosowania nie wolno w żadnym wypadku
zasnąć.
Utylizacja
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i
elektrycznych2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElektronikEquipment).Przyzapytaniachprosimy
zwracaćsiędourzędówodpowiedzialnychzautylizację.
NETHERLANDS
Beurer elektrische apparaten voor gezondheid en welzijn voldoen aan hoge eisen in verband met kwaliteit,
functionaliteit en design.
Om alle voordelen van uw infrarood massageapparaat ten volle te kunnen benutten, wordt u verzocht om de
gebruiksaanwijzing voor ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door telezen,voortoekomstiggebruikte
bewaren, en ook aan andere gebruikers beschikbaar te stellen.
Wetenswaardigheden
Doelbestemming:Hetapparaatisuitsluitendbestemdvoordemassagevanhetmenselijklichaam.
Massage is aan te bevelen in het kader van alle vormen van gezondheidszorg, fitness en training. Behalve dat
heteenbijdrageleverttothetalgemenewelzijn,ismassagebehulpzaambijspierpijn,spierkramp,storingeninde
doorbloedingenvermoeidheids-verschijnselen.
De weldadige warmte van het infrarood licht versterkt het masserende effect aangezien de huid niet slechts op-
pervlakkig verwarmd wordt, maar ook de door-bloeding bevorderd wordt. Zo worden ook de diepere lagen van
het weefsel en de spieren bereikt.