MG 215 HD-vital D Shiatsu-Sitzauflage T Koltuk üstü shiatsu G Shiatsu seat cover r Массажная накидка шиацу Gebrauchsanleitung Instruction for Use F Siège de massage Shiatsu Mode d’emploi E Colchoneta de asiento Shiatsu Instrucciones para el uso Kullanma Talimatı на сиденье Инструкция по применению Q Shiatsu – masażer na siedzenie Instrukcja obsługi I Coprisedile shiatsu Instruzioni per l’uso Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.
Deutsch Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 1.
• nicht bei Tieren, • nicht bei Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion gefährlich werden kann, • nicht nach der Einnahme von Substanzen, die zu einer eingeschränkten Wahrnehmungsfähigkeit führen (z.B. schmerzlindernde Medikamente, Alkohol), • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massage-Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. • Der Reißverschluss des Shiatsu-Massage-Gerätes darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus produktionstechnischen Gründen verwendet. • Bei Beschädigungen der Leitung muss dieses durch einen authorisierten Händler ersetzt werden.
Handschalter 2 3 4 1 Taste 2 Taste timer (5-10-15 Minuten) 5 5 3 Taste demo 6 5 Taste Höhenverstellbarkeit (Shiatsu-Massageeinheit) 4 Taste shiatsu (Shiatsu-Massage) 6 Taste heat (Wärme) 7 Taste left (Linkslauf) 8 Taste right (Rechtslauf) 7 9 Taste soft (Geschwindigkeitsstufe 1) 8 10 Taste strong (Geschwindigkeitsstufe 2) 9 10 1 6. Inbetriebnahme ACHTUNG • Befestigen Sie den Schutzbezug auf der Oberfläche der Shiatsu-Sitzauflage mithilfe der Klettflächen.
Sie können andere Einstellungen wie folgt auswählen: 1. Massagerichtung (Rechts-/Linkslauf) Mit den Tasten left und right können Sie die Drehbewegung der Massageköpfe wählen. 2. Wärmefunktion Sie können die Wärmefunktion der Massageköpfe zuschalten, indem Sie die Taste heat drücken. Die Massageköpfe werden orange beleuchtet. 3. Massagegeschwindigkeit Das Gerät verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen. Drücken Sie die Taste soft um die niedrigere Geschwindigkeitsstufe 1 zu wählen.
9. Was tun bei Problemen? Problem Massageköpfe rotieren verlangsamt. Ursache Massageköpfe werden zu stark belastet. Behebung Anpressdruck des Körpers verringern. Massageköpfe bewegen sich nicht. Gerät nicht am Netz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät einschalten. Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät mit ein. Überhitzungsschutz ausgelöst.
English Items included in the package: •S hiatsu seat cover • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors. 1.
• n ever longer than 15 minutes (risk of overheating) and allow it to cool off for at least 15 minutes before using it again. Please consult your doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
Repairs WARNING • R epairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • The zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device. • Please have an authorised retailer replace a damaged lead.
Hand switch 2 3 4 1 Button 5 5 4 Shiatsu button (shiatsu massage) 6 2 Timer button (5-10-15 minutes) 3 Demo button 5 Height adjustment button (shiatsu massage unit) 6 Heat button (heating) 7 Left button (anti-clockwise rotation) 8 Right button (clockwise rotation) 7 9 Soft button (speed setting 1) 10 Strong button (speed setting 2) 8 9 10 1 6. Start-up CAUTION • F asten the protective cover to the surface of the Shiatsu seat cover with the Velcro straps.
You can select other settings as described below: 1. Massage direction (clockwise/anti-clockwise) Select the rotation of the massage heads using the left and right buttons. 2. Heat function You can activate the heat function of the massage heads by pressing the heat button. The massage heads are illuminated orange. 3. Massage speed settings The device has 2 speed settings. Press the soft button to select the lower speed setting 1. Press the strong button to select the higher speed setting 2. 4.
9. In the event of problems Problem Cause Remedy Massage heads rotating at reduced speed. The load on the massage heads is too great. Reduce the contact pressure on the head. Massage heads not moving. Appliance not connected to the power supply. Device not switched on. Overheating protection triggered. Connect the plug to the mains supply and switch on the appliance. Switch the device on with .
2. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Cet appareil offre un massage puissant et intensif en profondeur pour l’ensemble du dos grâce à ses 12 têtes de massage (rangées de 6 têtes rotatives). Avant toute chose, vous devez trouver un support adapté pour le coussin de Shiatsu.
AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. AVERTISSEMENT : Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil : • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • pendant un orage.
Elimination ATTENTION Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/ CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets. 5.
6. Mise en service ATTENTION • Fixez le coussin de protection sur le siège Shiatsu à l’aide des bandes Velcro. Un massage est possible sans le coussin de protection mais il est alors plus « rude ». • Mettez le coussin à la verticale sur un siège adapté, équipé d’une assise et d’un dossier (chaise, canapé, etc.). • Pour fixer le coussin Shiatsu, utilisez les sangles de fixation et les bandes velcro. • Raccordez l’appareil au secteur en branchant la fiche d’alimentation dans une prise électrique. 7.
8. Entretien et rangement Nettoyage AVERTISSEMENT • Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires. • Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant un solvant.
Español Volumen de suministro • Colchoneta de asiento Shiatsu • Estas instrucciones para el uso Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
• No debe aplicarse a animales. • No debe utilizarse mientras se realicen actividades en las que pueda ser peligrosa una reacción imprevista. • No debe aplicarse tras la ingestión de sustancias que limiten la capacidad de percepción (p. ej. medicamentos analgésicos, alcohol). • No debe aplicarse durante más de 15 minutos consecutivos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo, déjelo enfriar un mínimo de 15 minutos.
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles. No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer. Reparación ADVERTENCIA • Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a considerables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa o uno de los distribuidores autorizados.
5.
7. Manejo Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cuidado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al aparato de masaje. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima. De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato. 9. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema Los cabezales de masaje giran lentamente. Los cabezales de masaje no se mueven.
2. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. Grazie alle 12 teste massaggianti (che ruotano in file da 6), questo apparecchio offre un massaggio energico e intenso su tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a sedere appropriato. L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali. 3.
AVVERTENZA Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. AVVERTENZA: scossa elettrica Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Smaltimento ATTENZIONE Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico. 5.
6. Messa in servizio ATTENZIONE • Fissare la fodera di protezione sulla superficie del coprisedile shiatsu con l’ausilio del velcro. Il massaggio può essere effettuato anche senza fodera di protezione e viene generalmente percepito come “più forte”. • Posizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili). • Per il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le chiusure a velcro.
8. Cura e Custodia Pulizia AVVERTENZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. • Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai detergenti contenenti solventi.
TÜRKÇE Teslimat kapsamı • Koltuk üstü shiatsu • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi.
• Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız, • Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan sonra kullanmayınız, • Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. • Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden dolayı kullanılmaktadır. • Kablo, hasar görmesi durumunda yetkili satıcı tarafından değiştirilmelidir.
El şalteri (manüel şalter) 2 3 4 1 Düğme 2 Zamanlayıcı düğmesi (5-10-15 dakika) 5 5 3 Demo düğmesi 6 5 Yükseklik ayarı düğmesi (Shiatsu masajı birimi) 4 Shiatsu düğmesi (Shiatsu masajı) 6 Heat düğmesi (Isı) 7 Left düğmesi (sola hareket) 8 Right düğmesi (sağa hareket) 7 9 Soft düğmesi (hız kademesi 1) 8 10 Strong düğmesi (hız kademesi 2) 9 10 1 6. Devreye Sokulması DİKKAT • Koruyucu kılıfı, cırt yüzeylerin yardımı ile Shiatsu oturma alanının yüzeyine sabitleyiniz.
Aşağıda bildirilen başka ayarları seçebilirsiniz: 1. Masaj yönü (sağa/sola hareket) left ve right düğmeleri ile masaj başlıklarının dönme yönünü seçebilirsiniz. 2. Isı fonksiyonu heat düğmesine basarak masaj başlıklarının ısıtma işlevini açabilirsiniz. Masaj başlıkları turuncu olarak aydınlatılmaktadır. 3. Masaj hızı Cihaz 2 hız kademesine sahiptir. Daha düşük olan 1. hız kademesini seçmek için soft düğmesine basın. Daha yüksek olan 2. hız kademesini seçmek için strong düğmesine basın. 4.
РУССКИЙ Объем поставки • Массажная накидка шиацу на сиденье • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
• во время беременности, • во время сна, • в автомобиле, • для животных, • при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной, • после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков), • не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
Убедитесь, что прибор для массажа и сетевой провод не контактируют с водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне). Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения. Не допускайте ударов и падения прибора.
5.
7. Применение Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите усилие прижатия.
8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители. • Съемный чехол пригоден для машинной стирки при температуре 40 °C.
10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( съемный чехол) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AB 52 - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”Межрегиональная Сертификационная Компания“ № РОСС DE.AB 52.B35744 срок действия с 18.03.
Polski Zakres dostawy • Shiatsu – masażer na siedzenie • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2.
• nie stosować w pojazdach, • nie stosować u zwierząt, • nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), • nie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania się), a przed ponownym użyciem pozwolić urządzeniu ostygnąć przez co najmniej 15 minut.
Naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie z przyczyn produkcyjno technicznych.
Przełącznik ręczny 2 3 4 1 Przycisk 5 5 4 Przycisk shiatsu (masaż shiatsu) 6 2 Przycisk minutnika (5-10-15 minut) 3 Przycisk demo 5 Przycisk zmiany wysokości (jednostka masująca shiatsu) 6 Przycisk heat (ogrzewanie) 7 Przycisk left (ruch w lewą stronę) 8 Przycisk right (ruch w prawą stronę) 7 9 Przycisk soft (poziom prędkości 1) 10 Przycisk strong (poziom prędkości 2) 8 9 10 1 6. Uruchomienie UWAGA • Powłokę ochronną przymocować do powierzchni nakładki Shiatsu na siedzeniu za pomocą rzepów.
Mogą Państwo zmienić ustawienia w następujący sposób: 1. Kierunek masażu (w prawo lub w lewo) Za pomocą przycisku left i right można wybrać kierunek obrotu głowic masujących. 2. Funkcja ogrzewania Funkcję ogrzewania głowic masujących można włączyć, naciskając przycisk heat. Głowice masujące zostaną podświetlone na pomarańczowo. 3. Prędkość masażu Urządzenie jest wyposażone w dwie prędkości masażu. Aby wybrać wolniejszy masaż (poziom 1), należy nacisnąć przycisk soft.
9. Co robić w razie problemów? Problem Przyczyna Głowice masujące Głowice są zbyt mocno obracają się obciążone. spowolnione. Usunięcie usterki Zmniejszyć docisk ciała. Głowice masujące Urządzenie nie jest podłą Podłączyć wtyczkę sieciową i włą czyć urządzenie. nie poruszają się. czone do prądu. Urządzenie nie jest włą czone. Włączyć urządzenie przyciskiem . Zabezpieczenie przed prze- Należy odłączyć urządzenie od zasilania, odczekać grzaniem zostało włączone.
750.