WN 50 ENGLISH White Noise Machine Instructions for use............ 3 ESPAÑOL Aparato de ruido blanco Instrucciones de uso........ 26 FRANÇAIS Machine à bruit blanc Mode d’emploi.................. 50 Distributed by/Distribuido por/ Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Made in China. Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366 or contact info@beurer.
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement 2
ENGLISH CONTENT 1. Important Safety Notes..................................................... 5 2. Package Content............................................................. 14 3. To Set Up......................................................................... 15 4. Parts and Controls........................................................... 16 5. Care and Maintenance.................................................... 18 6. Technical Specifications.................................................
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact. Dear Valued Customer Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty.
• new product information • continual outstanding customer service and support. Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer Team 1.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT. his is the safety alert symbol. It T alerts you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property damage.
AUTION To prevent personal injury C and/or product/property damage: • The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use. • Keep device away from moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, extreme hot and cold temperatures, and sources of heat (e.g., open flames, radiators). • Prevent impacts with hard objects. • Cleaning: You can clean the device with a damp cloth and a mild detergent, if required.
• Keep packaging material away from children (risk of suffocation). • Only operate the device with the USB cable provided. • Place the device on a firm, even surface. • Keep the device and USB cable away from water. • Never plug in or unplug the device when you have wet hands. • Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any water to be sprayed onto the unit. Operate only when the unit is completely dry.
• Keep the device and USB cable away from heated objects and flames. • Do not disconnect the device from the USB port by pulling on the cable. • Do not open the base of the device. • Do not carry this product by the USB cable. • This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical (e.g. activity limitations, disabilities), sensory (e.g. insensitivity to pain) or mental disabilities (e.g.
NOTICE To reduce the risk of product and/or property damage: • Do not drop the device or insert any objects into the openings. • Do not attempt to repair the devices. There are no user serviceable parts. • Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use any attachments or accessories not explicitly recommended by the manufacturer. • To disconnect, turn the control button to the “OFF” position and unplug the USB cable.
ARNING To reduce the risk of burns, W fire, electric shock or injury to persons: • An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use. • Close supervision in necessary when this appliance is used by, on or near children or diabled individuals. • Never operate this product if it has a damage cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. • Keep cord away from heated surfaces.
Battery Handling Safety Precautions • Use only the size and type of batteries specified. • Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause damage to the device. • Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. • Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws. • Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. 2.
3. To Set Up 1. On the bottom of the device, press the tab on the Battery Compartment Cover to remove it. Insert three “AA” size batteries and then replace the cover. NOTE: the batteries provided with this unit are carbonzinc but regular alkaline batteries may also be used. 2. You can as well use this unit with the included USB cable. To do so, connect the USB cable to the USB jack and to a standard USB port on a computer or other USB power supply (adapter not included).
4.
1. Power/Volume Button: Rotate clockwise to turn on the device; continue turning clockwise to increase the playback volume. Rotate counterclockwise to decrease the volume; continue turning until the knob clicks to shut off the device. 2. SOUND Button: Press to choose one of six soothing sounds: White Noise, Ocean, Rain Forest, Summer Night, Bird or Bubbling Brook. The symbol for the selected sound will illuminate in blue. 3. TIMER Button: Press to select a playback time of 15, 30, or 60 minutes.
5. Care and Maintenance • Clean the device with a dry cloth. • Do not use any abrasive cleaning products. • Ensure that no water enters the device. If water reaches the internals of the device, ensure it is completely dry before reuse. • Never immerse the device or power cord in water or other liquids. • Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, large temperature fluctuations, and nearby sources of heat (ovens, heaters). Disposal Observe the local regulations for material disposal.
6. Technical Specifications Type: WN 50 Dimensions: 6.3 x 6.3 x 2.17 in (160 x 160 x 55 mm) ( L x W x H) Power: 3 x 1.5 V AA size batteries (included) USB: 5 VDC, 0.5 A Subject to errors and changes. 7. FCC Compliance Information Changes or modifications to the product not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
8. Warranty Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser Your Beurer White Noise Machine, model WN 50, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Made in China Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366 25 Subject to errors and changes Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.
ESPAÑOL CONTENIDO 1. Notas importantes de seguridad.................................... 28 2. Contenido del empaque.................................................. 38 3. Preparación...................................................................... 38 4. Partes y controles............................................................ 39 5. Cuidado y mantenimiento............................................... 41 6. Especificaciones técnicas.............................................. 42 7.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366. Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Saludos cordiales, Su equipo de Beurer 1.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO. ste es el símbolo de alerta E de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA A DVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN RECAUCIÓN indica una P situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión leve o moderada. AVISO VISO se refiere a prácticas A que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
RECAUCIÓN Para prevenir lesiones P personales o daños al producto o a la propiedad: • El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino únicamente para uso doméstico o privado. • Mantenga el dispositivo alejado de la humedad, el polvo, los productos químicos, los artículos de tocador, los cosméticos líquidos, las temperaturas extremadamente calientes o frías y las fuentes de calor (por ejemplo, llamas expuestas o radiadores). • Evite el impacto con objetos duros.
• • • • • • • cionada con el funcionamiento, uso o reparación de este producto. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia). Utilice el dispositivo únicamente con el cable USB incluido. Ponga el dispositivo en una superficie plana y estable. Mantenga el dispositivo y el cable USB alejados del agua. No enchufe ni desenchufe el dispositivo con las manos húmedas.
• En caso de defectos o mal funcionamiento, apague inmediatamente el dispositivo y desconéctelo. No use el dispositivo si está dañado. • Coloque el cable USB de tal forma que nadie se tropiece con él. • No utilice el dispositivo en ambientes húmedos, como un baño, lavadero o área de piscina. • No cubra ni almacene el dispositivo mientras esté caliente. • Mantenga el dispositivo y el cable USB alejados de objetos calientes y de llamas. • No desconecte el dispositivo del puerto USB jalando del cable.
su actividad y discapacidades), sensoriales (por ejemplo, insensibilidad al dolor) o mentales (por ejemplo, con trastornos mentales), ni personas con falta de experiencia o conocimiento de la operación segura del dispositivo, a menos que sean supervisadas por una persona que esté a cargo de su seguridad. AVISO Para reducir el riesgo de daño al producto o a la propiedad: • No deje caer el dispositivo ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. • No intente reparar el dispositivo.
• Para desconectar el dispositivo, gire el botón de control hasta la posición de apagado y desconecte el cable USB. DVERTENCIA Para reducir el riesgo A de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones personales: • El dispositivo nunca debe dejarse solo cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando lo use. • Cuando use este dispositivo cerca de los niños o personas discapacitadas, es necesario supervisarlos de cerca.
• Nunca obstruya las salidas de aire de este producto ni lo coloque sobre una superficie, tal como una cama o sofá, donde las salidas de aire pudieran obstruirse. Mantenga las salidas de aire sin pelusa y cabellos. Precauciones de seguridad en el manejo de las baterías • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican. • Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
• • • • • prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de estas. No intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería). No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse. Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías.
• Si la piel o los ojos entran en contacto con el fluido de las baterías, enjuague con agua el área afectada y solicite ayuda médica. 2. Contenido del empaque 1 aparato de ruido blanco 1 cable USB (no se incluye el adaptador) 3 baterías AA de 1,5 V 1 manual de instrucciones 3. Preparación 1. Presione la lengüeta de la tapa del compartimiento de las baterías, ubicada en la parte inferior del dispositivo, para retirarla. Introduzca tres baterías de tamaño “AA” y vuelva a colocar la tapa. 2.
se incluye con el envío). Coloque el cable USB de forma que no presente ningún riesgo de tropiezos. 3. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, sólida y nivelada en un espacio interior seco. 4.
1. Botón de encendido/volumen: gírelo en el sentido de las agujas del reloj para encender el dispositivo. Continúe girando en ese sentido para subir el volumen. Gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajar el volumen. Siga girándolo en ese sentido hasta que el control haga clic para apagar el dispositivo. 2. Botón de sonido: presiónelo para elegir uno de los seis sonidos relajantes: ruido blanco, océano, bosque de lluvia, noche de verano, pájaro o arroyo.
5. Cuidado y mantenimiento • Limpie el dispositivo con una tela seca. • No use productos de limpieza abrasivos. • Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Si se mojan los componentes internos del dispositivo, asegúrese de que se sequen por completo antes de volver a usarlo. • Nunca sumerja el dispositivo o el cordón eléctrico en agua ni en otros líquidos.
6. Especificaciones técnicas Tipo: WN 50 Dimensiones: 6,3" x 6,3" x 2,17" (160 x 160 x 55 mm) (largo x ancho x alto) Corriente: 3 baterías tamaño “AA” de 1,5 V (incluidas) USB: 5 VCD, 0,5 A Sujeto a errores y cambios. 7. Declaración de conformidad de la FCC Los cambios o modificaciones al producto que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
– Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor. – Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión. 8. Garantía Garantía limitada de por vida del comprador original Se garantiza que su aparato de ruido blanco Beurer, modelo WN 50, no contiene defectos de materiales y mano de obra durante toda la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio indicadas.
de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo. Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente a través del teléfono 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema.
indebido de alimentación o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no están cubiertos por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.
EN NINGÚN CASO SERÁ BEURER RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O DERIVADA DE CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no serle aplicable.
Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Hecho en China. ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos a través del número de teléfono 1-800-536-0366. 49 Sujeto a errores y cambios cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Remarques importantes sur la sécurité......................... 52 2. Contenu de l’emballage.................................................. 62 3. Installation....................................................................... 63 4. Pièces et commandes..................................................... 64 5. Précautions et entretien.................................................. 65 6. Caractéristiques techniques........................................... 67 7.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour trouver le service à contacter pour les réparations. Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits.
• informations sur les nouveaux produits; • assistance et service clientèle exceptionnels et continus. Visitez le site www.registerbeurer.com ou contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence. Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions. Cordialement, Votre équipe Beurer 1.
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT. eci est le symbole d’alerte sécurité. Il C vous signale des risques potentiels de blessure.
AVERTISSEMENT A VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures. ATTENTION TTENTION indique une A situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS VIS désigne les pratiques A non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens. TTENTION Pour éviter les blessures A et/ou les dommages matériels : • L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique/privé et non à des fins commerciales. • Évitez d’exposer l’appareil à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques, aux produits de toilette, aux cosmétiques liquides, aux températures extrêmes et aux sources de chaleur (ex.
• Nettoyage : si nécessaire, vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. • N’immergez pas l’appareil et ne le rincez pas à grande eau. • Les réparations peuvent uniquement être effectuées par un centre de réparation agréé. Contactez le service clientèle pour toute question concernant le fonctionnement, l’utilisation ou la réparation de ce produit. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Gardez les emballages hors de portée des enfants (risque de suffocation).
• Lorsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si vos mains sont mouillées et évitez toute projection d’eau sur celui-ci. Utilisez uniquement l’appareil s’il est complètement sec. • En cas de défaut ou d’erreur de fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchez-le immédiatement. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. • Placez le cordon USB de façon à ce que personne ne trébuche dessus.
• Ne portez pas ce produit par le câble USB. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant un handicap physique (par ex. limitation d’activité, invalidité), sensoriel (par ex. insensibilité à la douleur) ou mental (par ex. des troubles psychiques), ou par les personnes qui ne savent pas comment l’utiliser en raison d’un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
accessoire explicitement recommandé par le fabricant. • Pour éteindre, tournez le bouton de commande sur la position « Arrêt » et débranchez le câble USB. VERTISSEMENT Pour réduire le A risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle : • Ne laissez jamais un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes. • N’obstruez jamais les aérations du produit et ne le placez jamais sur une surface où les aérations pourraient être obstruées, comme un lit ou un canapé. Les aérations doivent rester exemptes de peluches et de cheveux. Précautions de sécurité applicables aux piles • Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés. • Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des piles inversées risquent d’endommager l’appareil.
• Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles. • Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables; elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les instructions du fabricant des piles). • Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir.
une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire. • Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec du liquide provenant de la pile, rincez les zones touchées à l’eau et consultez un médecin. 2.
3. Installation 1. Au bas de l’appareil, appuyez sur la languette du couvercle du compartiment à piles pour les retirer. Insérez trois piles « AA », puis replacez le couvercle. 2. Vous pouvez également utiliser cet appareil avec le câble USB fourni. Pour ce faire, connectez le câble USB à la prise USB et à un port USB standard d’un ordinateur ou d’une autre source d’alimentation USB (adaptateur non fourni). Acheminez le cordon USB de manière à éviter tout risque de chute. 3.
4. Pièces et commandes Prise USB USB jack Speaker Haut-parleur Soothing Sounds Sons apaisants 60 30 15 VOLUME Minuterie Timer TIMER SOUND Sound BoutonButton SOUND (Son) Power/Volume Button Bouton d’alimentation/volume 1. Bouton d’alimentation/volume : tournez dans le sens horaire pour allumer l’appareil; continuez à tourner dans le sens horaire pour augmenter le volume de lecture.
continuez à tourner jusqu’à entendre un clic du bouton pour éteindre l’appareil. 2. Bouton SOUND (Son) : appuyez pour choisir l’un des six sons apaisants : bruit blanc, océan, forêt tropicale, nuit d’été, oiseau ou écoulement d’un ruisseau. Le symbole du son sélectionné s’allumera en bleu. 3. Bouton TIMER (Minuterie) : appuyez pour sélectionner une durée de lecture de 15, 30 ou 60 minutes. La durée de lecture sélectionnée s’allume en bleu.
vérifiez qu’ils sont complètement secs avant de réutiliser l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides. • Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage). Mise au rebut Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets.
6. Caractéristiques techniques Type : WN 50 Dimensions : 6,3 x 6,3 x 2,17 pouces (160 x 160 x 55 mm) (L x l x h) Alimentation : 3 piles AA de 1,5 V (fournies) USB : 5 VCC, 0,5 A Sous réserve d’erreurs et de modifications. 7. Déclaration de conformité FCC Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner le produit.
de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
8. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre machine à bruit blanc Beurer, modèle WN 50, est garantie contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.com, afin de nous fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone.
produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transport; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer.
celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications n’est pas couvert par la présente garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Fabriqué en Chine Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366 74 Sous réserve d’erreurs et de modifications Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter : www.beurer.
970.