Amiron wireless – Headphones 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 русский. . .
Amiron wireless – Headphones Thank you for choosing Amiron wireless Bluetooth headphones. For your best possible listening experience, you will find a comprehensive description on how to use your Amiron wireless. Safety instructions Caution: When you connect the headphones, please make sure that the volume level is set to minimum. Adjust the volume level only after putting on the headphones. We would like to point out that excessively high volumes and long listening times may cause hearing damage.
Amiron wireless – Headphones 5 • • • • • • Amiron wireless headphones Connecting cable with remote control, mini jack (3.5 mm) Charging cable USB-A to USB-C Hard case Warranty booklet Quick Start Guide beyerdynamic MIY app By using the beyerdynamic MIY app you can personalise your Amiron wireless. The app is available for Apple iOS and Android and can be downloaded from both the Apple App Store and the Google Play Store. Note firmware version 1.
Amiron wireless – Headphones Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. aptX™ LL offers the shortest audio latency. Note: Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are available in the playback device. Playback device and Amiron wireless automatically communicate on the best, commonly available codec in the following order: 1.
Amiron wireless – Headphones 7 Controls and indicators R english L Touch pad USB connection for charging cable (USB-C) LED button Microphone Mini jack connector 3.5 mm for audio cable Turning on / off The functions listed below refer to the Amiron wireless when it has already been paired with a Bluetooth enabled device. • Turning on: Hold down the button for approx. 2 seconds. The LED will illuminate red once. • Turning off: Hold down the button for approx 6 seconds.
Amiron wireless – Headphones Pairing with the player Before you use the Amiron wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another Bluetooth enabled device. The pairing process may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the player. • When the Amiron wireless is turned off, press the button for 6 seconds to start the Bluetooth mode. The LED will rapidly flash blue and red accordingly.
Amiron wireless – Headphones 9 The Amiron wireless can be paired to up 8 Bluetooth enabled devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at a time. Phone operation has priority over playback of music; i. e. playback of music is interrupted during phone calls.
Amiron wireless – Headphones Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals that comply with the Bluetooth standard. Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad . • Start / stop media playback: Briefly tap the touch pad twice. • Play next track: Drag your finger forwards on the touch pad .
Amiron wireless – Headphones • Rewind: Drag your finger backwards on the touch pad and hold it for at least one second. • Increase volume: Drag your finger upwards on the touch pad . When you drag your finger upwards and hold it, the volume is gradually increased until the maximum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved maximum. • Decrease volume: Drag your finger downwards on the touch pad .
Amiron wireless – Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad for approx. two seconds. sec 22 Sek. Call control The following functions are used to control calls. • Accept / end a call: Briefly tap the touch pad twice. • Reject a call: Press the centre of the touch pad for approx. two seconds. • Toggle between two callers: Press the centre of the touch pad for approx.
Amiron wireless – Headphones 13 • For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red. • As soon as the LED is permanently illuminated red, the rechargeable battery is completely recharged. • Detach the USB charging cable after the charging process.
Amiron wireless – Headphones Touch pad and button functions table Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched on.
Amiron wireless – Headphones 15 Settings table Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD: Press button for 2 seconds and at the same time drag one finger downwards on the touch pad Activating and deactivating voice messages Press button for 2 seconds and at the same time briefly tap the touch pad twice with one finger Reset to factory settings Press button for 2 seconds and at the same time drag one fi
Amiron wireless – Headphones 16 Playback device settings for your best wireless sound To achieve your best possible Bluetooth sound with Amiron wireless, you should consider the following practical hints: • Set the volume of the Amiron wireless to minimum, of the playback device to maximum. From then on, adjust the volume on the Amiron wireless only, not on the playback device. This applies only to playback devices that do not automatically synchronise the volume.
Amiron wireless – Headphones Problem Cause Solution The sound is harsh and the bass response is too low Insufficient seal of the ear pads Adjust the Amiron wireless over your ears so that maximum seal is achieved The wireless range is too low or the connection is disrupted There are interferences with other devices Move away from WLAN routers and microwave ovens, ensure that your body is not between playback device and the Amiron wireless english 17
Amiron wireless – Headphones 18 Connection of the audio cable Included in the package contents is an audio cable with a remote control and with a 3.5 mm jack plug on either end. Connect one end of the audio cable to the jack socket of the headphone housing if you want to use the headphones without Bluetooth connection. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery.
Amiron wireless – Headphones 19 The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets. This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the pin assignment meets the CTIA standard. Only in this case are the functions described below possible. Connect the cable to the right ear cup of the headphone.
Amiron wireless – Headphones Note: Make sure that you do not cover the opening for the microphone which is located on the back of the remote control opposite the buttons. Depending on the smartphone and version of the operating system and/or firmware, there may be further call control functions which can be controlled by the centre button . It may also be possible to call the personal assistant (e.g. Siri or Google Assistant) with the centre button .
Amiron wireless – Headphones 21 • After charging fully, disconnect the charging cable from the Amiron wireless. • High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage. • If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C. Spare parts • Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at: www.beyerdynamic.com under section “Service”.
Amiron wireless – Headphones 22 Product registration • Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com. Technical specifications RF frequency range . . . . . . . Transmission power . . . . . . . Operating temperature range . Charging temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.
Amiron wireless – Headphones 23 FCC ID: OSDAMIRON Canada IC: 3628C-AMIRON NOTICE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with Industry Canada licenceexempt RSS standard(s)]. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) his device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Amiron wireless – Headphones 24 – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Made in Germany The FCC/IC/Japan registration number is found under the black hair protection fleece of the left ear pad.
Amiron wireless – Headphones 25 Frequency band. . . . . 2,400 - 2,483.5 MHz Transmitter power . . . max.
Amiron wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Bluetooth-Kopfhörers entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können. Sicherheitshinweise Vorsicht: Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Kopfhörers.
Amiron wireless – Kopfhörer 27 Verletzungsgefahr! Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Amiron wireless – Kopfhörer Kompatibilitätshinweise Der Amiron wireless ist mit Bluetooth-Abspielgeräten kompatibel, die folgende Profile unterstützen: • A2DP (für Audioübertragung) • HFP (für Telefonie) • HSP (Sprachausgabe) • AVRCP (für die Übertragung von Steuersignalen) Hinweis: Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden.
Amiron wireless – Kopfhörer 29 Bedienelemente R deutsch L Touchfeld USB-Anschluss für Ladekabel (USB-C) LED-Taste Mikrofon Klinkenanschluss 3,5 mm für Audiokabel Kopfhörer ein- und ausschalten Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Amiron wireless, der bereits mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden wurde. • Einschalten: Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt. Die LED leuchtet einmal rot auf. • Ausschalten: Halten Sie die Taste ca.
Amiron wireless – Kopfhörer Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Amiron wireless – Kopfhörer 31 Die Liste löschen Sie folgendermaßen: • Halten Sie die Taste des ausgeschalteten Amiron wireless länger als 10 Sekunden gedrückt, damit der Amiron wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleichzeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht. Der Amiron wireless kann mit bis zu 8 Bluetooth-fähigen Geräten gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden.
Amiron wireless – Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
Amiron wireless – Kopfhörer 33 deutsch • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne wischen und mindestens 1 Sekunde halten. • Rückwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde halten. • Lautstärke anheben: Auf dem Touchfeld nach oben wischen. Wenn Sie nach oben wischen und halten, wird die Lautstärke schrittweise bis zum Maximum erhöht. Ein Signalton zeigt das erreichte Maximum an.
Amiron wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schrittweise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum an. Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) aufrufen : ca. 2 Sekunden auf die Mitte des Touchfelds drücken. 22 Sek. Sek.
Amiron wireless – Kopfhörer Sek. 22 Sek. Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot. • Sobald die LED dauerhaft rot leuchtet, ist der Akku vollständig geladen. • Entfernen Sie das USB-Ladekabel nach dem Ladevorgang.
Amiron wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Amiron wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten. – Lassen Sie die Taste los. Tabelle Touch- und Tastenfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer.
Amiron wireless – Kopfhörer 37 Tabelle Einstellungen aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach unten wischen Sprachansagen aktivieren und deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger zweimal auf das Touchfeld tippen Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Taste 2 Sekunden l
Amiron wireless – Kopfhörer Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer Aufladen rote LED blinkt Vollständig aufgeladen rote LED leuchtet dauerhaft Ausschalten rote LED leuchtet einmal 1,5 Sek. Akku ist fast leer rote LED blinkt 3x schnell Bluetooth-Verbindungsmodus aktiv (Pairing) rote und blaue LED blinken abwechselnd Bluetooth-Verbindung aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen von 7 Sek. Bluetooth-Verbindung verloren blaue LED blinkt langsam mit Pausen von 3 Sek.
Amiron wireless – Kopfhörer 39 Problem Ursache Lösung Amiron wireless lässt sich nicht einschalten Akku ist leer oder nur noch schwach geladen Laden Sie den Akku Es wird kein Audio ausgegeben Es besteht keine Bluetooth-Verbindung Verbinden Sie Amiron wireless mit dem Abspielgerät Der Amiron wireless erscheint nicht in den verfügbaren BluetoothGeräten im Abspielgerät • Der Amiron wireless ist ausgeschaltet • Der Amiron wireless ist nicht im Verbindungsmodus • Es besteht bereits eine Bluetooth-Ver
Amiron wireless – Kopfhörer 40 Anschluss Audiokabel Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit einer Fernbedienung und je einem Klinkenstecker 3,5 mm an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Bluetooth-Verbindung nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Amiron wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird.
Amiron wireless – Kopfhörer 41 Bedienhinweise Medienwiedergabe • Medienwiedergabe starten / stoppen: Kurz auf die mittlere Taste drücken. Hinweis: Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssystems und/oder der Firmware gibt es möglicherweise weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere Taste gesteuert werden können. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets.
Amiron wireless – Kopfhörer Steuerung von Anrufen • Anruf annehmen / beenden: Kurz auf die mittlere Taste drücken. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Öffnung für das Mikrofon nicht verdecken. Diese befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Je nach Smartphone und der Version des Betriebssystems und/oder der Firmware gibt möglicherweise weitere Funktionen bei der Anrufsteuerung mit der mittleren Taste . Bei manchen Geräten ist es außerdem möglich, den persönlichen Assistenten (z.B.
Amiron wireless – Kopfhörer Kerbe Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamicVertretung. Rastnase Abb. 3 Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus • Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless. • Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen Schäden führen. • Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw.
Amiron wireless – Kopfhörer 44 Entsorgung des Akkus Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Amiron wireless – Kopfhörer 45 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: deutsch http://www.beyerdynamic.
Amiron wireless – Casque Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant le casque Amiron wireless à connexion Bluetooth. Afin que vous profitiez de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous expliquer de manière détaillée comment utiliser le casque Amiron wireless. Consignes de sécurité Prudence : Lorsque vous branchez le casque Amiron wireless, veillez à ce que le volume sonore soit réglé à un minimum.
Amiron wireless – Casque 47 Risque de blessures ! Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risqueriez de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des boucles d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Amiron wireless – Casque Remarques concernant la compatibilité Le câble de raccordement Bluetooth du casque Amiron wireless est compatible avec les lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants : • A2DP (pour la transmission audio) • HFP (pour la téléphonie) • HSP (pour la sortie vocale) • AVRCP (pour la transmission des signaux de commande) Remarque : Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lecteur.
Amiron wireless – Casque 49 Éléments de commande G D français Champ tactile Prise USB pour le câble de chargement (USB-C) Bouton LED Microphone Prise jack de 3,5 mm pour le câble audio Allumer et éteindre le casque Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Amiron wireless qui a déjà été connecté à un appareil compatible avec Bluetooth. • Allumer : Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 2 secondes. La LED s’allume une fois en rouge.
Amiron wireless – Casque Connexion au lecteur (pairage) Avant de pouvoir utiliser le casque Amiron wireless pour la première fois, vous devez le connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth. L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur respectif. • Alors que le casque Amiron wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur le bouton pour lancer le mode de connexion Bluetooth.
Amiron wireless – Casque 51 Fonctionnement à points multiples Priorité Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (pour la téléphonie) LE1 (le premier appareil qui est connecté) 2 HFP (pour la téléphonie) LE2 (le deuxième appareil qui est connecté) 3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil qui est connecté) 4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui est connecté) Régler les points multiples • Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « C
Amiron wireless – Casque Lecture des médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth. Important : veuillez toujours toucher le champ tactile uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement. • Démarrage / Pause : Appuyez brièvement 2 fois sur le champ tactile .
Amiron wireless – Casque • Retour rapide : Balayez le champ tactile vers l’arrière et restez au moins 1 seconde dans cette position. • Augmenter le volume sonore : Balayez le champ tactile vers le haut. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le haut et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au maximum. Un signal sonore indique le volume sonore maximum atteint. • Diminuer le volume sonore : Balayez le champ tactile vers le bas.
Amiron wireless – Casque 54 Appeler l’assistant personnel • Appeler l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) : Appuyez environ 2 secondes au centre du champ tactile . 2 Sek. 2 secondes Commande d’appel Les fonctions mentionnées servent à gérer les appels. ci-après • Accepter / terminer l’appel : Appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile . • Refuser un appel : Appuyez environ 2 secondes au centre du champ tactile .
Amiron wireless – Casque 55 Charger l’accu • Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple). • Durant le chargement, la LED rouge clignote. • Dès que la LED s’allume en permanence en rouge, l’accu est entièrement rechargé. • Retirez le câble de chargement USB une fois le chargement terminé.
Amiron wireless – Casque 56 Tableau des fonctions tactiles et des boutons Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche. Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur le bouton Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pendant 6 secondes sur le bouton . Supprimer le mode de connexion et la liste Éteignez le casque puis appuyez pendant au moins 10 secondes sur le bouton .
Amiron wireless – Casque 57 Tableau des réglages Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton et, en même temps, balayez le champ tactile vers le haut avec le doigt Désactiver aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton et, en même temps, balayez le champ tactile vers le bas avec le doigt Activer et désactiver des annonces vocales Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton et, en même temps, appuyez deux fois sur le champ tactile avec le doigt Réinitialiser aux réglages
Amiron wireless – Casque 58 Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble Pour obtenir le meilleur son possible avec le casque Amiron wireless via Bluetooth, vous devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes : • Réglez le volume sonore du casque Amiron wireless sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le casque Amiron wireless et non pas sur le lecteur.
Amiron wireless – Casque Problème Cause Solution Le son est aigu et la restitution des basses est trop faible L’étanchéité des coussinets ne suffit pas Portez le casque Amiron wireless de manière à obtenir une étanchéité maximum La portée sans fil est insuffisante ou la connexion est coupée Il y a des interférences avec d’autres appareils Éloignez-vous des routeurs wifi et des micro-ondes et faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et Amiron wireless français 59
Amiron wireless – Casque 60 Branchement du câble audio L’appareil est livré avec un câble audio équipé d’une télécommande et d’une fiche jack de 3,5 mm à chacune de ses extrémités. Enfoncez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque sans connexion Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Amiron wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
Amiron wireless – Casque 61 Remarques concernant l’utilisation Le câble fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le volume sonore. La condition préalable est que le lecteur soit équipé d’une prise casque intégrée et que l’affectation des broches corresponde à la norme CTIA.
Amiron wireless – Casque Gestion des appels • Accepter / terminer l’appel : Appuyez brièvement sur le bouton du milieu . Remarque : Faites attention à ne pas recouvrir l’ouverture du microphone se trouvant au dos de la télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent être commandées en appuyant sur le bouton du milieu .
Amiron wireless – Casque • Fixez le coussinet d’oreillette neuf. Important : Le cran de la bague du coussinet d’oreillette doit s’encliqueter dans l’encoche de la coque. Voir également la fig. 3. 63 Encoche S’il est nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région. Cran Fig. 3 • Une fois le chargement entièrement terminé, débranchez le câble de chargement du casque Amiron wireless.
Amiron wireless – Casque 64 Élimination de l’accu Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre produit et/ou son accu doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contribuent à préserver les ressources naturelles.
Amiron wireless – Casque 65 Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : français http://www.beyerdynamic.
Amiron wireless – Auriculares Le agradecemos que haya adquirido unos auriculares Amiron wireless bluetooth. Para que su experiencia acústica sea la mejor, aquí encontrará una descripción detallada sobre la utilización de Amiron wireless. Instrucciones de seguridad Atención: Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen está al mínimo y ajuste el volumen una vez que los tenga puestos. Le advertimos que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído.
Amiron wireless – Auriculares 67 Accesorios incluidos • • • • • • Auriculares Amiron wireless Cable de conexión con mando a distancia, jack de 3,5 mm Cable de audio USB-A a USB-C Caja Librito de garantía Guía de inicio rápido beyerdynamic MIY App Con beyerdynamic MIY App puede personalizar su Amiron wireless. Esta aplicación para Apple iOS y Android está disponible y se puede descargar de Apple App Store y Google Play Store. Nota sobre el firmware versión 1.
Amiron wireless – Auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
Amiron wireless – Auriculares 69 Elementos de mando I D Panel táctil Puerto USB para el cable de carga (USB-C) Botón LED Micrófono Conexión de 3,5 mm para el cable de audio Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Amiron wireless una vez conectado a un dispositivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El LED se encenderá en rojo.
Amiron wireless – Auriculares Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento) Antes de utilizar Amiron wireless por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de reproducción. • Pulse durante 6 segundos el botón del Amiron wireless apagado para iniciar el modo de conexión por bluetooth.
Amiron wireless – Auriculares 71 Uso multi punto Amiron wireless se puede acoplar a hasta 8 dispositivos bluetooth. Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se interrumpe la música.
Amiron wireless – Auriculares Reproducción de medios Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. Importante: Maneje el panel táctil con un solo dedo para evitar errores en la función. • Inicio/Pausa: Toque 2 veces brevemente el panel táctil .
Amiron wireless – Auriculares • Retroceder: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. • Subir el volumen: Deslice el dedo hacia arriba en el panel táctil . Si desliza el dedo hacia arriba y lo mantiene ahí, el volumen subirá paulatinamente hasta llegar al máximo. Cuando se llegue al máximo sonará una señal acústica. • Reducir el volumen: Deslice el dedo hacia abajo en el panel táctil .
Amiron wireless – Auriculares Abrir el asistente personal • Para abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.): Mantenga pulsado durante 2 segundos aprox. el centro del panel táctil . seg. 22 Sek. Control de llamadas Las siguientes funciones sirven para controlar las llamadas. • Responder/colgar una llamada: Toque 2 veces breve y rápidamente el panel táctil . • Rechazar llamada: Mantenga pulsado durante 2 segundos aprox. el centro del panel táctil .
Amiron wireless – Auriculares 75 Cargar baterías • Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB). • Durante la carga, el LED parpadea en rojo. • Cuando el LED se enciende en rojo fijo, la batería estará cargada. • Finalizado el proceso de carga, desconecte el cable con USB.
Amiron wireless – Auriculares 76 Tabla de funciones del panel táctil y los botones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares encendidos.
Amiron wireless – Auriculares 77 Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Amiron wireless – Auriculares Ajustes en dispositivos de reproducción para el mejor sonido inalámbrico Para obtener el mejor sonido posible con Amiron wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproducción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de reproducción.
Amiron wireless – Auriculares 79 Problema Causa Solución Amiron wireless no se enciende La batería está descargada parcial o completamente Cargue la batería No reproduce ningún sonido Se ha interrumpido la conexión bluetooth Enlace Amiron wireless con el dispositivo Amiron wireless no aparece en la lista de dispositivos bluetooth disponibles en el dispositivo de reproducción • Amiron wireless está apagado • Amiron wireless no está en modo de conexión • Ya hay una conexión bluetooth con otro disp
Amiron wireless – Auriculares 80 Conexión del cable de audio En la caja encontrará un cable de audio con mando a distancia y un jack de 3,5 mm en cada extremo. Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apagado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería.
Amiron wireless – Auriculares 81 Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles. Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para auriculares la disposición de los pines cumpla el estándar CTIA. Solo en este caso son posibles las funciones que se describen a continuación.
Amiron wireless – Auriculares Control de llamadas • Responder/colgar una llamada: Pulse brevemente el botón central . Nota: Preste atención a no tapar el orificio del micrófono. Este se encuentra en la cara posterior del mando a distancia. En función del smartphone y la versión del sistema operativo y/o el firmware, puede haber más funciones de control de llamadas con la tecla central . En algunos dispositivos también es posible activar el asistente personal (p. ej.
Amiron wireless – Auriculares • Coloque la nueva almohadilla. Importante: La pestaña en el anillo de la almohadilla tiene que encajar en la ranura del auricular. Ver también la figura 3. 83 Ranura Si se tuvieran que cambiar otros componentes, póngase en contacto con el distribuidor oficial de beyerdynamic. Pestaña Fig. 3 Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion Piezas de repuesto • Para adquirir piezas de repuesto para el Amiron wireless, visite la web www.beyerdynamic.
Amiron wireless – Auriculares 84 Eliminación de las baterías Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su producto y/o baterías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de recogida de su municipio.
Amiron wireless – Auriculares 85 Declaración UE de conformidad simplificada beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de conformidad en la página web: español http://www.beyerdynamic.
Наушники Amiron wireless Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели беспроводные наушники Bluetooth Amiron wireless. Мы хотели бы представить Вашему вниманию подробное описание, которое поможет Вам так использовать наушники Amiron wireless, чтобы получить наиболее качественный звук. Указания по технике безопасности Осторожно: При использовании наушников необходимо снизить громкость до минимума. Регулировку громкости следует производить только после того, как вы наденете наушники.
русский Наушники Amiron wireless
Наушники Amiron wireless
Наушники Amiron wireless 89 Элементы управления C П Сенсорная панель Разъем USB для зарядного кабеля (USB-C) Светодиодная кнопка Микрофон Штекер 3,5 мм для акустического кабеля Включение и выключение наушников русский Ниже описаны действия, производимые с наушниками Amiron wireless, уже подключенными к устройству Bluetooth. • Включение: удерживайте кнопку нажатой в течение прим. 2 секунд Светодиод один раз загорается красным светом.
Наушники Amiron wireless Соединение с устройством воспроизведения (подключение) Перед первым использованием Amiron wireless необходимо подключить наушники к мобильному телефону или другому устройству Bluetooth. Способ установки соединения может отличаться при использовании разных устройств воспроизведения. Необходимо обратиться к соответствующей инструкции по эксплуатации конкретного устройства воспроизведения.
Наушники Amiron wireless 91 Чтобы очистить список, необходимо выполнить следующие действия: • нажмите кнопку выключенных наушников Amiron wireless и удерживайте ее более 10 секунд, в результате чего наушники Amiron wireless перейдут в режим соединения, а все устройства воспроизведения будут удалены из списка. Многоточечный режим Наушники Amiron wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам Bluetooth. Активное соединение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одновременно.
Наушники Amiron wireless 92 Использование многоточечного режима Если вы подключили Amiron wireless к двум устройствам – и активировали воспроизведение медиаданных, коротко дважды нажмите на сенсорную панель , чтобы принять звонок. – Если вы закончили разговор, коротко дважды нажмите на сенсорную панель , чтобы начать воспроизведение последней воспроизведенной композиции.
Наушники Amiron wireless 93 • Предыдущая композиция: Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания назад. • Перемотка назад: проведите по сенсорной панели жестом перелистывания назад и задержите палец на панели не менее чем на 1 секунду. • Увеличение громкости: Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания вверх. Если вы проведете по сенсорной панели вверх и задержите палец на панели, громкость продолжит пошагово увеличиваться до максимума.
Наушники Amiron wireless 94 • Уменьшение громкости: Проведите по сенсорной панели жестом перелистывания вниз. Если вы проведете по сенсорной панели вниз и задержите палец на панели, громкость продолжит пошагово снижаться до минимума. О достижении минимальной громкости сообщает звуковой сигнал. Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компьютере (Siri, Google Assistant и.т.п.): нажмите на центральную часть сенсорной панели и удерживайте ее нажатой ок.
Наушники Amiron wireless • Переключение между вызовами (между двумя соединениями): нажмите на центральную часть сенсорной панели и удерживайте ее нажатой ок. 2 секунд. 95 c 22 Sek. Зарядка элемента питания • Мы рекомендуем использовать для зарядки элемента питания только входящий в комплект зарядный кабель USB. • Подключите Amiron wireless с помощью прилагаемого зарядного USB-кабеля к любому совместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку питания USB).
Наушники Amiron wireless Включение или выключение голосовых подсказок • Включение / выключение голосовых подсказок Включите Amiron wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку . – Дважды короткими быстрыми движениями прикоснитесь пальцем к сенсорной панели . – Отпустите кнопку . Восстановление заводских настроек • Включите Amiron wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку .
Наушники Amiron wireless Перемотка назад Принять / завершить вызов Отклонить вызов Переключение между вызовами (между 2 соединениями) Вызов программы-помощника (Siri, Google Assistant и.т.п.
Таблица светодиодных сигналов наушников Зарядка Наушники Amiron wireless Красный светодиод мигает Зарядка завершена Светодиод горит постоянным красным светом Батарея почти полностью разряжена Красный светодиод быстро мигает 3 раза Активно соединение Bluetooth Синий светодиод медленно мигает с интервалом, равным 7 с.
Наушники Amiron wireless Проблема Причина Способ устранения Отсутствует звук Соединение Bluetooth не установлено Установите соединение между Amiron wireless и устройством воспроизведения Не удается включить Amiron wireless Источник питания разряжен или уровень его заряда недостаточен Наушники Amiron wireless не отображаются устройством воспроизведения в качестве доступных устройств Bluetooth • Наушники Amiron wireless выключены • Наушники Amiron wireless не находятся в режиме установки соединения
Наушники Amiron wireless 100 Подключение акустического кабеля В комплект поставки входит акустический кабель с дистанционным управлением и штекерами 3,5 мм с по одному с обоих концов. Подключите конец акустического кабеля к гнезду чаши наушников, если вы желаете использовать наушники без соединения Bluetooth. Проследите за тем, чтобы Amiron wireless были выключены. Наушники работают в пассивном режиме, не расходуя заряд элемента питания.
Наушники Amiron wireless 101 Инструкции по применению Прилагаемый кабель снабжен пультом дистанционного управления с тремя кнопками и микрофоном. Устройство дистанционного управления позволяет управлять вызовами, воспроизведением и громкостью при подключении к любым совместимым смартфонам и планшетным компьютерам. Для этого необходимо, чтобы устройство воспроизведения было снабжено встроенным разъемом для наушников, а схема контактов соответствует стандарту CTIA.
Управление вызовами Наушники Amiron wireless • Чтобы принять / завершить вызов: Быстро нажать на центральную кнопку . Примечание: Следите за тем, чтобы не закрыть отверстие для микрофона. Оно находится с обратной стороны устройства дистанционного управления. В зависимости от смартфона и версии операционной системы и/или микропрограммного обеспечения при вызовах могут выполняться некоторые другие функции, управление которыми осуществляется с помощью центральной кнопки .
Наушники Amiron wireless 103 Паз • Закрепите новый амбушюр. Важно: Фиксирующая защелка на кольце амбушюра должна войти в зацепление с пазом на чаше наушника. См. также рис. 3. Если необходимо заменить и другие детали, обратитесь в соответствующее представительство компании beyerdynamic. Фиксирующая защелка Рис. 3 Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов • После полной зарядки отсоедините зарядный кабель от Amiron wireless.
Утилизация источников питания Наушники Amiron wireless Настоящий символ указывает на то, что в соответствии с действующими на конкретной территории законами и предписаниями данное изделие или источник питания должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Если срок эксплуатации изделия истек, изделие следует утилизировать в указанном местной администрацией месте сбора.
Наушники Amiron wireless 105 Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС Настоящим beyerdynamic заявляет, что данное устройство передачи радиосигналов соответствует требованиям Директивы ЕС 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия стандартам ЕС приведен по следующему адресу: русский http://www.beyerdynamic.
Amiron wireless – ヘッドホン この度は、beyerdynamic Amiron wireless Bluetooth ヘッドホンをお買い求めいただ き、誠にありがとうございます。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Amiron wireless の使い方について詳 細な説明をさせていただきます。 安全に関する注意 注意: ヘッドホンを接続する際には、音量を最低限に設定してください。音量調 整はヘッドホンを装着してから行なってください。 大音量での長時間使用の場合、聴力が損なわれる恐れがあります。損なわ れた聴力は回復することはできません。 常に適切な音量でお使いください。原則として、音量が大きくなるほど使用時間を 短くされることをお勧めします。勤務時間中に関する例は次の通りです。勤務中の 安全と健康に関する同業者保険組合の規則 では、職場などでは許容時間である 8 時 間の間に騒音が 85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されています。音 量が約 3 dB 高くなると、聞くことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 d
Amiron wireless – ヘッドホン 107 同梱アクセサリー • • • • • 3.5mmミニプラグ リモコン搭載オーディオケーブル 充電ケーブル(USB AからUSB C) ハードケース 保証ブックレット クイック スタート ガイド beyerdynamic MIY アプリ beyerdynamic MIY アプリをお使いいただきますと、Amiron wireless の音質をカスタ マイズすることが可能です。このアプリは Apple iOS および Android で使用でき、 Apple App Store もしくは Google Play Store からダウンロードできます。 ファームウェア バージョン 1.0 に関する注意 以下の情報は、本 Bluetooth ヘッドホンにインストールされているファームウェア バージョン 1.0 に関するものです。 ファームウェアのアップデート インストールされているファームウェア (バージョン 1.
Amiron wireless – ヘッドホン サポートされている音声コーデック Amiron wireless は 、 プ ロ フ ァ イ ル A2DP 内 で は 音 声 コ ー デ ッ ク SBC、 AAC、 aptX™、aptX™ LL、aptX™ HD をサポートしています。最高の音声品質は、aptX™ HD となります。 レイテンシーが最も低いのはaptX™ LLです。 注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも使用できるコーデックのみ であることにご注意ください。 再生デバイスおよび Amiron wireless 双方で上記のコーデックに対応している場合、 最高品質のコーデックを基準に、次のような優先順位で自動的に検出されます。 1. aptX™ LL 2. aptX™ HD 3. aptX™ 4. AAC 5.
Amiron wireless – ヘッドホン 109 各部の名称 左 右 タッチパネル 充電ケーブル (USB C) 用の USB ポート LEDボタン マイク オーディオケーブル用3.
Amiron wireless – ヘッドホン 再生デバイスとの接続 (ペアリング) Amiron wireless をはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth 対応機器と接続する必要があります。接続方法は、再生デバイスにより異なり ます。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 • 電源の入っていない Amiron wireless でボタン を 6 秒間押して、Bluetooth 接 続を開始します。LED が青と赤に交互に点滅します。 • 再生デバイスで Bluetooth 機能を有効にして、必要な場合は新しいデバイスを探 します。 • 再生デバイスの Bluetooth メニューで、使用できるデバイスから「beyerdynamic Amiron wireless」を選択して、両方のデバイスを接続します。これ以降、電源を オンにすると自動的に両方のデバイスが接続されます。 また、NFC を使用して NFC 対応の再生デバイスと Amiron wireless を接続すること もできます。Amiron wireless は電源が入った状態である必要があ
Amiron wireless – ヘッドホン 111 マルチポイント機能 Amiron wireless は、最大 8 台の Bluetooth 対応デバイスと接続できます。最大 2 台 のデバイスとアクティブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話通話は 1 台のデバイスでのみ操作が可能です。その際、電話が音楽の再生よりも優先され ます。 再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用されます: 優先度 プロフィール 再生デバイス 1 HFP (電話) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) 2 HFP (電話) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス) 3 A2DP (音楽の再生) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) 4 A2DP (音楽の再生) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス) マルチポイントの設定 日本語 • Amiron wireless を1台目のデバイスと接続します (「再生デバイスとの接続」を参 照)。 • 1台目のデバイスのBluetooth接続を解除してください。 • Amiron wireless の電源を
Amiron wireless – ヘッドホン マルチポイントの使用 Amiron wireless を 2 台のデバイスと接続している場合: – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、タッチパネル を短く 2 回押します。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したところから再生するには、タッチ パネル を短く 2 回押します。 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供され ておらず、使用できない場合もございます。予めご了承ください。Amiron wireless は、Bluetooth 標準に準拠している制御信号のみを送信します。 重要: タッチパネル の操作は、誤った操作を防ぐために、かならず 1 本の指で行 うようにしてください。 • スタート / 一時停止: タッチパネル を短く 2 回タップし ます。 • 次のタイトル: タッチパネル を手前にスワイプし ます。 22 Xx
Amiron wireless – ヘッドホン 113 • 前のタイトル: タッチパネル を後ろへスワイプし ます。 • 早送り: タッチパネル を手前にスワイプし、 1 秒以上指を置きます。 停止 • 音量を上げる: タッチパネル を上にスワイプし指 を置いた状態で一定の間隔で音量が上 がります。最大音量に達すると、信号 音が鳴ります。 停止 日本語 • 巻き戻し: タッチパネル を後ろへスワイプし、 1 秒以上指を置きます。
Amiron wireless – ヘッドホン • 音量を下げる: タッチパネル を下にスワイプし指 を置いた状態で一定の間隔で音量が下 がります。最小音量に達すると、信号 音が鳴ります。 パーソナル アシスタントを呼び出 す • スマートフォンまたはタブレットの パーソナル アシスタント (Siri、Google アシスタントなど) を呼び出す: 約 2 秒間タッチパネル を押します。 Sek. 22 秒間 通話機能の操作 次に説明する機能は、電話の操作に関す るものです。 • 電話に応答 / 終了: タッチパネル を 2 回続けてタップ します。 22 Xx • 電話を拒否: 約 2 秒間タッチパネル を押します。 Sek.
Amiron wireless – ヘッドホン 115 • 割り込み通話 (2 つの通話間の切り替 え) 約 2 秒間タッチパネル を押します。 Sek.
Amiron wireless – ヘッドホン 116 工場設定にリセット • Amiron wireless の電源をオンにします。 2秒以内に次の手順を行なってください: – ボタン 3 を押したままにしてください。 – タッチパネル 1 を指で後ろへスワイプしてください。 – ボタン 3 を放してください。 タッチパネルおよびボタンの機能一覧 特別に明記がない限り、記載中の機能はスイッチが入った状態のヘッドホンに適用 されます。 電源を入れる ボタン を 2 秒間押す 電源を切る ボタン を 6 秒間押す 接続モード (ペアリング) ヘッドホンのスイッチを切り、ボタン を6秒間押す 接続モードとリストの削除 ヘッドホンのスイッチを切り、ボタン を10秒間以上押す スタート / 一時停止 タッチパネル を短く 2 回タップする 次のタイトル タッチパネル を手前にスワイプする 前のタイトル タッチパネル を後ろへスワイプする 早送り タッチパネル を手前にスワイプ して、1 秒以上指を置く 巻き戻し タッチパネル を後ろへスワ
Amiron wireless – ヘッドホン 117 設定一覧 aptX™ HD の有効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を上へ指でスワイプする aptX™ HD の無効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を下へ指でスワイプする 音声応答の有効化/無効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を指で 2 回タップする 工場設定にリセット ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を後ろへ指でスワイプする 日本語 下記の設定は、スイッチが入った状態のヘッドホンに適用されます。
Amiron wireless – ヘッドホン ヘッドホンの LED 表示一覧 充電が必要 LED が赤く点滅 充電が完了 LED が赤く継続的に点灯 電源を切る LED が 1 回 1.
Amiron wireless – ヘッドホン 119 問題 原因 解決法 Amiron wireless の電源を 入れることができない 電池が切れているか、残 量が少ない 電池を充電してください 音声が出力できない Bluetooth 接続が確立さ れていない Amiron wireless を再生デ バイスと接続してくださ い Amiron wireless が再生デ バイスの使用できる Bluetooth デバイスに表示され ない • Amiron wireless の電源 が入っていない • Amiron wireless が接続 モードになっていない • ヘッドホンが別の再生 デバイスとすでに接続 されている • Amiron wireless の電源 を入れてください • Amiron wireless を接続 モードにしてください • 別の再生デバイスとの Bluetooth 接続を切断 し、Amiron wireless を ご希望のデバイスと接 続してください Amiron wireless の音量が 最大に設定されている が、再生音量が低すぎる 伝達される音
Amiron wireless – ヘッドホン 120 オーディオケーブルの接続 両端3.
Amiron wireless – ヘッドホン 121 使用上の注意 同梱のリモコンケーブルには、3つのボタンとマイクが内臓されています。リモコン ケーブルを使用することで、互換性のあるスマートフォンやタブレットに接続し て、電話やメディア再生を操作したり、音量を操作したりすることができます。 この場合、再生デバイスにヘッドホン差込口が装備されており、ピンの配置がCTIA 標準に対応していることが必要です。対応している場合、次に説明する機能を利用 することができます。 ケーブルを右側のヘッドホン差込口に接続してください。 メディア再生 • メディア再生 開始 / 停止: 中央のボタン を短く押してください。 注意: 再生デバイスとオペレーティング システムやファームウェア、またはその両方のバ ージョンによっては、メディア再生中に、中央のボタンでさらに他の機能操作がで きる場合もあります。詳細はスマートフォンまたはタブレットの製造業者にお問い 合わせください。 音量調整 • 音量を上げる: + ボタン を短く押すと、音量が1段階上がります。 • 音量を下げる: ‐ ボタン を短く押すと
Amiron wireless – ヘッドホン 呼び出し操作 • 電話に応答 / 終了: 中央のボタン を短く押してください。 注意: マイク用の開口部を塞がないようにしてください。マイク用の開口部はリモートコ ントローラの裏側にあります。スマートフォンのオペレーティング システムもしく はファームウェアによっては、中央のボタン でさらに他の機能を操作できる場合 もあります。また、デバイスによっては、パーソナル アシスタント (Siri や Google アシスタントなど) を中央のボタン を使用して呼び出すことができる場合もあり ます。お使いのデバイスの詳しい仕様に関しては、製造業者にお問い合わせくださ い。 お手入れ – FCC/IC/日本の認証番号の位置について • Amiron wireless のお手入れには柔らかい乾いた布または軽く湿らせた布のみを使 用してください。 • 溶剤を含む洗剤は表面を破損する恐れがあるため、決して使用しないでください。 イヤーパッドは、通常使用によって摩耗するため、 場合に応じて交換する必要があります。 交換は簡単に行なうことができます:
Amiron wireless – ヘッドホン • 新品のイヤーパッドを取り付けてください。 重要: イヤーパッドのリングにある凸部が、イヤー カップの凹部にぴったりとはまることが必要です (図3参照)。 その他のコンポーネントを交換する必要がある場合 は、担当の beyerdynamic 代理店までお問い合わせく ださい。 123 凹部 凸部 図3 リチウムイオン電池の取扱に関する注意 • 充電が完了したら、充電ケーブルを Amiron wireless から外します。 • 電池の充電状態が高く、高温にさらされた場合、元に戻すことはできない損傷が もたらされる可能性があります。 • 電池を長期間使用しない、または保管する場合は、電池の充電状態を約 50% に して、最大 20 °C の環境で保管するようにしてください。 交換部品 • Amiron wireless の交換部品は インターネットで www.beyerdynamic.
Amiron wireless – ヘッドホン 124 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの 製品または電池、もしくはその両方を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要 があることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域の当局 により定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品ま たは電池、もしくはその両方を分別収集およびリサイクルすることで、 自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保護する方法で 確実にリサイクルされます。 • 古い電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれているこ とがあります。 • 使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにして ください。使用済みの電池は火の中に投げ入れたり (爆発の危険)、家 庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちく ださい。返却は無料で行うことができ、また法律により定められてい ます。電池は充電していない状態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出す ためリサイクルされます。 イヤーパッド 不織布 イヤーカ
Amiron wireless – ヘッドホン 125 製品登録 • インターネット www.beyerdynamic.com にて、シリアル番号を入力してお使いの Amiron wireless を登録することができます。 保証条件 • インターネット www.beyerdynamic.com にて、最新の保証条件を参照することが できます。 仕様 周波数帯域 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz 見通し通信距離 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW 動作温度範囲 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0~40 °C 充電温度範囲 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10~40 °C 技術データに関するより詳しい情報は、下記アドレスにてご確認いただけます: www.beyerdynamic.
Amiron wireless – 헤드폰 Amiron wireless 블루투스 헤드폰을 구매해주셔서 감사합니다. Amiron wireless를 완벽하게 사용하실 수 있도록 본 설명서에서 사용법을 자세히 알려 드립니다. 안전상의 주의사항 주의: 헤드폰을 사용할 때 볼륨이 최소로 설정되어 있는지 확인하십시오. 헤드폰을 쓴 후 음량을 조절하십시오. 너무 높은 볼륨으로 장시간 청취할 경우 청각이 손상될 수 있습니다. 청각이 손상되면 저하된 청력이 회복되지 않습니다. 볼륨을 항상 적절하게 유지하십시오. 유의사항: 볼륨이 높을수록 청취 시간을 줄입니 다. 다음은 작업장 내에서 청취할 경우의 예시입니다. 작업 시 안전 및 건강 관련 사고 방지 규정 에 따라, 최대 허용 청취 시간이 8시간일 때 예를 들어 작업장의 소음 레벨이 85db(실내소음 레벨)을 초과하면 안 됩니다. 볼륨이 각 3dB 높아지면, 허용 청취 시간 은 절반이 됩니다.
Amiron wireless – 헤드폰 127 Amiron wireless 헤드폰 리모컨이 있는 연결 케이블, 3.5mm 잭 USB-A와 USB-C를 연결하는 충전 케이블 하드 케이스 보증 책자 빠른 시작 안내서 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Amiron wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습니 다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플 레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다. 펌웨어 버전 1.0 안내 사항 다음은 위에서 설명한 블루투스 헤드폰에 설치된 펌웨어 버전 1.0에 관한 것입니다. 펌웨어 업데이트 설치된 펌웨어(버전 1.0)보다 최신 버전이 있을 수 있습니다. 필요하면 펌웨어를 직접 업데이트할 수 있습니다. • 펌웨어 업데이트 도구를 www.beyerdynamic.com의 Amiron wireless 제품 페이지에 서 컴퓨터로 다운로드하십시오.
Amiron wireless – 헤드폰 지원되는 오디오 코덱 Amiron wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™HD, aptX™ LL 오디 오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. aptX™ LL 은 최소 오디오 레이턴시를 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습 니다. 재생 장치와 Amiron wireless는 양측이 모두 지원하는 최선의 코덱으로 자동 전환됩니 다. 코덱 순서는 다음과 같습니다. 1. aptX™ LL 2. aptX™ HD 3. aptX™ 4. AAC 5. SBC 참고: 대부분의 재생 장치는 어떤 코덱이 연결에서 활성화된 상태인지 알리지 않습니 다.
Amiron wireless – 헤드폰 129 리모컨 구성 권리 한국어 좌 터치 패널 충전 케이블용 USB 포트 (USB-C) LED 버튼 헤드폰 켜고 끄기 마이크 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 트 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Amiron wireless를 사용할 수 있습니 다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. LED 가 적색으로 한 번 켜집니다. • 끔: 버튼 을 약 6초간 누르고 있으십시오. LED 가 적색으로 한 번 켜진 뒤 꺼집니다.
Amiron wireless – 헤드폰 재생 장치와 페어링(Pairing) Amiron wireless를 처음 사용하기 전에 반드시 휴대전화나 블루투스 기능을 지원하는 기기와 페어링을 진행해야 합니다. 페어링 과정은 재생 장치에 따라 다를 수 있습니다. 각 재생 장치의 해당 사용 설명서를 따르십시오. • Amiron wireless가 꺼지면 6초간 버튼 을 눌러 블루투스 연결 모드를 시작하십시 오. LED 가 청색과 적색으로 빠르게 번갈아 가며 깜빡입니다. • 재생 장치의 블루투스 기능을 활성화하고 필요한 경우 새 장치를 검색하십시오. • 재생 장치의 블루투스 메뉴에서 연결 가능한 장치 중 'beyerdynamic Amiron wireless'를 선택하여 두 장치를 연결하십시오. 이후에는 장치를 켤 때마다 두 장치가 자 동으로 페어링됩니다. NFC 기능이 있는 재생 장치로도 Amiron wireless를 페어링할 수 있습니다. Amiron wireless는 켜져 있어야 합니다.
Amiron wireless – 헤드폰 131 우선순위 프로파일 재생 장치(AG) 1 HFP(전화) AG 1(첫 번째 연결된 장치) 2 HFP(전화) AG 2(두 번째 연결된 장치) 3 A2DP(음악 재생) AG 1(첫 번째 연결된 장치) 4 A2DP(음악 재생) AG 2(두 번째 연결된 장치) 다중점 설정 Amiron wireless를 첫 번째 장치와 페어링하십시오("재생 장치와 페어링" 참조). 첫 번째 장치의 블루투스 연결을 비활성화하십시오. Amiron wireless를 끄십시오. 버튼 을 6초간 눌러 연결 모드를 시작하십시오(LED 가 청색과 적색으로 천천히 번갈아 가며 깜빡입니다). • Amiron wireless를 두 번째 장치와 페어링하십시오("재생 장치와 페어링" 참조). • Amiron wireless와 자동으로 연결되는 첫 번째 장치의 블루투스 연결을 다시 활성화 하십시오.
Amiron wireless – 헤드폰 132 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Amiron wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널 을 조작하십시오. • 시작/일시 정지: 터치 패널 을 짧게 2번 터치하십시오. • 다음 트랙: 터치 패널 을 앞으로 문지르십시오. • 이전 트랙: 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오.
Amiron wireless – 헤드폰 한국어 133 • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 이상 누르고 있으십시오. 누름 • 뒤로 감기: 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오. • 볼륨 높이기: 터치 패널 을 위로 문지르십시오. 위 로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨이 점 차 최대까지 올라갑니다. 최대 볼륨에 도달하면 신호음이 울립니다. • 볼륨 낮추기: 터치 패널 을 아래로 문지르십시오. 아래로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨 이 점차 최소까지 내려갑니다. 최소 볼 륨에 도달하면 신호음이 울립니다.
Amiron wireless – 헤드폰 134 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 십시오. 2 Sek. 2초 통화 제어 다음 기능으로 통화를 제어할 수 있습니다 . • 전화 받기/끊기: 터치 패널 을 빠르게 2번 연이어 터치 하십시오. • 전화 수신 거부: 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 십시오. 2X 2번 2 Sek. 2초 • 중개(두 명의 발신자 간 전환): 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르십 시오. 2 Sek.
Amiron wireless – 헤드폰 135 aptX™ HD 활성화 또는 비활성화 • aptX™ HD 활성화: Amiron wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 위로 문지르십시오. – 버튼 을 놓으십시오. • aptX™ HD 비활성화: Amiron wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 아래로 문지르십시오. – 버튼 을 놓으십시오. 음성 안내 기능 활성화 또는 비활성화 • 음성 안내 기능 활성화/비활성화: Amiron wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 두 번 짧게 터치하십시오. – 버튼 을 놓으십시오. 초기 설정으로 리셋 • Amiron wireless를 켜십시오.
Amiron wireless – 헤드폰 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
Amiron wireless – 헤드폰 137 설정 표 aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름 음성 안내 기능 활성화 및 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 두 번 터치 초기 설정으로 리셋 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 뒤로 문지름 한국어 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
Amiron wireless – 헤드폰 138 헤드폰 LED 디스플레이 표 충전 중 LED가 적색으로 깜빡임 완전히 충전됨 LED가 적색으로 지속 점등 끔 LED가 적색으로 1.5초 동안 한 번 점등 배터리 부족 LED가 적색으로 빠르게 3번 깜빡임 블루투스 연결 모드 활성 (Pairing) LED가 청색과 적색으로 번갈아가며 깜 빡임 블루투스 연결 활성 LED가 7초 간격을 두고 청색으로 천천 히 깜빡임 블루투스 연결 끊김 LED가 3초 간격을 두고 청색으로 천천 히 깜빡임 미디어 재생 활성 LED가 7초 간격을 두고 청색으로 천천 히 깜빡임 전화 수신 중 LED가 1초 간격을 두고 청색으로 빠르 게 깜빡임 최고의 무선 음향을 위한 재생 장치 설정 블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Amiron wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오.
Amiron wireless – 헤드폰 139 문제 원인 해결 방법 Amiron wireless가 켜지지 않습니다 배터리가 부족하거나 아직 배터리를 충전하십시오 조금 충전된 상태입니다 오디오가 출력되지 않습니 블루투스가 연결되지 않았 Amiron wireless를 재생 장 다 습니다 치에 연결하십시오 Amiron wireless가 재생 장 • Amiron wireless가 꺼져 치에 사용 가능한 블루투 있습니다 스 장치로 나타나지 않습 • Amiron wireless의 연결 니다 모드가 꺼져 있습니다 • 이미 다른 재생 장치에 블루투스 연결이 되어 있습니다 • Amiron wireless를 켜십 시오 • Amiron wireless를 연결 모드로 설정하십시오 • 다른 재생 장치와 블루 투스 연결을 끊고 Amiron wireless를 원하는 장치와 연결하십시오 Amiron wireless를 최대 볼 전달된 오디오 신호가 너 륨으로 설정했는데도 소리 무 약합니다 가 너무 작습니다 재생 장치
Amiron wireless – 헤드폰 140 오디오 케이블 연결 제공 범위에는 리모컨이 있고 양 끝에 3.5mm 잭 플러그가 있는 오디오 케이블이 포함 됩니다. 블루투스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰 의 잭 소켓 에 연결하십시오. Amiron wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰 은 수동으로 작동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 케이블 리모컨 구성 헤드폰 연결 플러그, 3.5mm 잭 리모컨 오디오 장치 연결 플러그, 3.
Amiron wireless – 헤드폰 141 미디어 재생 • 미디어 재생 시작/정지: 중앙 버튼 를 짧게 누르십시오. 참고: 운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 미디어 재생 시 중앙 버튼으로 제 어할 수 있는 기능이 추가로 있을 수 있습니다. 자세한 사항은 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 볼륨 조절 • 볼륨 높임: 볼륨을 한 단계 높이려면 + 버튼 를 짧게 누르십시오. • 볼륨 줄이기: 볼륨을 한 단계 줄이려면 - 버튼 을 짧게 누르십시오. 참고: 일부 스마트폰과 태블릿만 이 기능을 지원합니다. 안드로이드 운영체제가 탑재된 스마 트폰과 태블릿에서는 재생 장치가 이른바 유선 오디오 헤드셋 사양을 지원해야 합니다 (https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). 필요한 경우 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오.
Amiron wireless – 헤드폰 통화 제어 • 전화 받기/끊기: 중앙 버튼 를 짧게 누르십시오. 참고: 마이크 구멍을 가리지 않도록 유의하십시오. 마이크 구멍은 리모컨 뒷면에 있습니다. 운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 스마트폰에 따라 통화 제어 시 중앙 버튼 로 제 어할 수 있는 기능이 추가로 있을 수 있습니다. 또한, 일부 장치의 경우 중앙 버튼 를 이용해 개인 비서(예: Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사항은 스 마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 방법 – FCC/IC/일본 인증번호 위치 • Amiron wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용 하지 마십시오. 이어패드는 자연적으로 마모되므로 적절한 시기에 교환 이 필요합니다. 다음과 같이 사용자가 직접 교환할 수 있습니다.
Amiron wireless – 헤드폰 노치 다른 부품을 교체할 경우에는 해당 beyerdynamic 대리 점에 문의하십시오. 고정 탭 그림 3 리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사항 • 배터리 충전이 완료된 후에는 충전 케이블을 Amiron wireless에서 분리하십시오. • 특히 고도로 충전된 상태에서 제품에 고온의 열이 가해지면 돌이킬 수 없는 손상을 일으킵니다. • 배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우, 배터리를 대략 50%로 충전 하고 최고 20°C의 온도에서 보관하는 것이 좋습니다. 예비부품 • Amiron wireless의 예비부품은 www.beyerdynamic.com에서 “Service”(서비스)를 참 조하십시오. 폐기 제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활 쓰레기와 분리하여 폐기해야 함을 의미합니다. EU에는 재활용을 위 한 분리수거 시스템이 있습니다.
Amiron wireless – 헤드폰 배터리 폐기 이 기호는 지역의 법률 및 규정에 따라 제품 및/또는 배터리를 생활 쓰레기 와 분리하여 폐기함을 의미합니다. 제품의 수명이 다하면, 지역 당국이 지 정한 수거 장소로 가져가십시오. 폐기할 때 제품 및/또는 배터리를 분리수 거하고 재활용하면 천연자원을 절약하고 인간의 건강과 환경을 보호하는 방식으로 재활용을 실천할 수 있습니다. • 폐기된 배터리에는 건강과 환경에 해로운 물질이 포함되어 있을 수 있 습니다. • 사용한 배터리는 항상 적용 규정에 따라 폐기하십시오. 사용한 배터리 를 불(폭발 위험) 또는 생활 쓰레기에 넣지 마십시오. 사용한 배터리는 지역의 수거 장소로 가져가십시오. 반환은 무료이며 법적으로 요구됩 니다. 방전된 배터리만 폐기하십시오. • 모든 배터리는 철, 아연 또는 니켈과 같은 귀중한 물질을 회수하기 위해 재활용됩니다. 제품 등록 • 웹사이트 www.beyerdynamic.
한국어 Amiron wireless – 헤드폰
Amiron wireless 耳机 常感谢您的信任,选择购买 Amiron wireless 蓝牙耳机。 为了获得最佳的聆听体验,我们想向您全面介绍如何使用Amiron wireless无线耳机。 安全注意事项 注意: 请注意,在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表 现为不可恢复的听觉障碍。 请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。这 也通过工作生活中的一个例子得以表明: 根据同业工伤事故保险联合会针对工作安全 和健康的规定,在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰(例如在工位上) 不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提高 3 dB,最大允许的收听时间将减半,即在 88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类推。 使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Amiron wireless。通过应用程序的 跟踪功能可以保证在使用 Amiron wireless 时不会超出在常用常规知识下耳机可测量 的最大声学负载
Amiron wireless 耳机 147 随机清单 Amiron wireless 耳机 带有线控操作装置的连接线,3.5mm 插孔 从 USB-A 到 USB-C 的充电线 硬盒 保修手册 快速入门指南 beyerdynamic MIY App 使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Amiron wireless。此 App 适用于 Apple iOS 和 Android 系统,您可以从 Apple App Store 和 Google Play Store 下 载。 固件版本 1.0 提示 下列说明涉及在当前蓝牙耳机上安装的版本 1.0 固件。 固件更新 可能存在比当前所安装固件(版本 1.0)更新的版本。如果需要,您可以自行更新 固件。 • 通过网址 www.beyerdynamic.
Amiron wireless 耳机 支持的音频编解码器 Amiron wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™、aptX™ LL 和 aptX™ HD。aptX™ HD 提供最佳的音频质量。aptX™ LL 提供最低的音频延迟。 提示: 请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 播放设备和 Amiron wireless 自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹 配: 1. aptX™ LL 2. aptX™ HD 3. aptX™ 4. AAC 5.
Amiron wireless 耳机 149 操作元件 權 中文 左 触摸板 用于充电线的 USB 接口 (USB-C) LED 按键 麦克风 用于音频线的 3.
Amiron wireless 耳机 与播放设备连接(配对) 在您第一次使用 Amiron wireless 前,必须将其与您的移动电话或者其他支持蓝牙的 设备连接。针对不同的播放设备,连接方法可能有所不同。请遵守各播放设备相应的 操作指南。 • 在 Amiron wireless 处于关闭状态时长按按键 6 秒,以启动蓝牙连接模式。LED 快速交替闪烁蓝光和红光。 • 在您的播放设备上激活蓝牙功能,如果需要,请查找新的设备。 • 在可用设备下的播放设备蓝牙菜单内选择“beyerdynamic Amiron wireless” 并 连接两个设备。以后每次开启时两个设备都会自动连接。 您也可以选择通过 NFC 将 Amiron wireless 与一个支持 NFC 的播放设备相连。Amiron wireless 必须处于开启状态。Amiron wireless 是否处于连接模式(配对)无关紧 要。 • 在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将所有必需的信息传输到播放设备上 并以此方式创建连接。 • 请将播放设备的NFC传感器靠近左侧耳 机听筒的下部区域,因为此处内置有 NFC芯片。见图
Amiron wireless 耳机 151 多点操作 优先级 应用 播放设备 (AG) 1 HFP(语音通信) AG 1(第一连接设备) 2 HFP(语音通信) AG 2(第二连接设备) 3 A2DP(音乐播放) AG 1(第一连接设备) 4 A2DP(音乐播放) AG 2(第二连接设备) 设置多点 • • • • • • • 将 Amiron wireless 与第一个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。 在第一台设备上禁用蓝牙连接。 关闭 Amiron wireless。 按住按键 6 秒,以启动连接模式(LED 缓慢交替闪烁蓝光和红光)。 将 Amiron wireless 与第二个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。 重新激活自动与 Amiron wireless 连接的第一台设备的蓝牙连接。 两台设备与 Amiron wireless 连接后,每次接通 Amiron wireless 时,都会自动连 接到这两台设备。 使用多点 如果您已经将 Amiron wireless 与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,
Amiron wireless 耳机 152 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于播放设备和播放器软件,可能出现无法使用的情况。 Amiron wireless 仅发送符合蓝牙标准的控制信号。 重要:操作触摸板 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。 • 开始/暂停: 短按 2 次触摸板 。 • 下一曲: 在触摸板 上向前滑动。 • 上一曲: 在触摸板 上向后滑动。 22 Xx
Amiron wireless 耳机 153 • 快进: 在触摸板 上向前滑动并保持至少 1 秒。 中文 按住 • 快退: 在触摸板 上向后滑动并保持至少 1 秒。 • 提高音量: 在触摸板 上向上滑动。向上滑动并 按住,音量将逐渐增加至最大。信号音 显示达到最大值。 • 降低音量: 在触摸板 上向下滑动。向下滑动并 按住,音量将逐渐降低至最小。信号音 显示达到最小值。 按住
Amiron wireless 耳机 154 调用个人助手 • 调用您智能手机或者平板(Siri, Google Assistant 等)上的个人助手: 按下触摸板 中心约 2 秒。 22 Sek. 秒 呼叫控制 下列功能用于控制呼叫。 • 接受/结束呼叫: 在触摸板 上快速连续按 2 次。 22 Xx • 拒接来电: 按下触摸板 中心约 2 秒。 22 Sek. 秒 • 切换(在两名来电者之间切换): 按下触摸板 中心约 2 秒。 22 Sek.
Amiron wireless 耳机 155 为电池充电 • 我们建议只使用随附的USB充电线为可充电电池充电。 • 通过 USB 充电线将 Amiron wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如 USB 电源)。 • 充电过程中 LED 闪红光。 • 一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。 • 充电完成后取走 USB 充电线。 • 激活 aptX™ HD: 接通 Amiron wireless。 随后在两秒钟内完成以下操作步骤: – 按住按键 。 – 用一根手指在触摸板 上向上滑动。 – 松开按键 。 • 禁用 aptX™ HD: 接通 Amiron wireless。 随后在两秒钟内完成以下操作步骤: – 按住按键 。 – 用一根手指在触摸板 上向下滑动。 – 松开按键 。 激活或禁用语音提示 • 激活/禁用语音提示: 接通 Amiron wireless。 随后在两秒钟内完成以下操作步骤: – 按住按键 。 – 用一根手指短按两次触摸板 .
Amiron wireless 耳机 156 触摸和按键功能表 如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。 启动 按下按键 2 秒 关闭 按下按键 6 秒 连接模式(配对) 关闭耳机,然后长按按键 6秒 删除连接模式和列表 关闭耳机,然后长按按键 至少 10 秒 开始/暂停 短按 2 次触摸屏 下一曲 在触摸板 上向前滑动 上一曲 在触摸板 上向后滑动 快进 在触摸板 上向前滑动并保持至少 1 秒 快退 在触摸板 上向后滑动并保持至少 1 秒 接受/结束呼叫 短按 2 次触摸板 拒接来电 按下触摸板 2 秒 切换(在 2 名来电者之间切换) 按下触摸板 2 秒 调用个人助手(Siri、Google Assistant 等) 按下触摸板 2 秒 设置表 所列出的设置适用于播放耳机。 激活 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸板 上向上滑动 禁用 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸板 上向下滑动 激活和禁用语音提示 长按按键
Amiron wireless 耳机 157 充电 LED 闪红光 已经完全充满 LED 持续发红色灯光 关闭 LED 亮一次红光 1.
Amiron wireless 耳机 158 问题解决 问题 原因 解决方案 Amiron wireless 无法接通 电池没电或只有微量电量 为电池充电 没有声音输出 没有蓝牙连接 将 Amiron wireless 连接 到播放设备 Amiron wireless 未出现在 播放设备的可用蓝牙设备 列表中 • Amiron wireless 已关闭 • Amiron wireless 未处于 连接模式 • 其与另一台播放设备已 经存在蓝牙连接 • 接通 Amiron wireless • 将 Amiron wireless 设置 成连接模式 • 分离与其他播放设备的 蓝牙连接并将 Amiron wireless 与需要的设备 进行连接 播放声音太小,尽管在 Amiron wireless 上已设置 为最大 播放的音频信号太小 提高播放设备的播放音量 声音尖锐,并且低音太低 通过耳垫的密封不足 设置 Amiron wireless,使 得能够达到最大密封 无线范围过小或连接中断 存在其他设备造成的干扰 远离无线路由器和微波 炉,注意,您的身体不要 在播放设备和 A
Amiron wireless 耳机 159 音频线连接 随机清单中包括一条音频线、一个线控操作装置、一个两端分别为 3.5 mm 的插头。 如果要在没有蓝牙连接的情况下使用耳机,请将音频线的一端连接到耳罩的插口 。 注意确保 Amiron wireless 处于关闭状态。之后耳机被动工作,这样就不会通过电池 消耗电流。 中文 线控操作装置操作元件 耳罩电源插头,3.5 mm 插孔 线控操作装置 音频设备电源插头, 3.
Amiron wireless 耳机 操作提示 随附的耳机线包含一个带有三个按键和麦克风的线控操作装置。在兼容的智能手机和 平板电脑上,您能够通过这个线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量。 先决条件是播放设备配有内置耳机插孔而且引脚分布符合 CTIA 标准。仅在这种情况下 才能够实现以下所述功能。 将耳机线连接到右边的耳机插孔上。 媒体播放 • 启动/结束媒体播放: 短暂按下中间按键 。 提示: 根据播放设备和操作系统版本和/或固件不同,也可能通过中间按键控制媒体播放的其 他功能。请向智能手机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。 音量调节 • 提高音量: 短暂按下 + 按键 ,以便将音量提高一个等级。 • 降低音量: 短暂按下 - 按键 ,以便将音量降低一个等级。 提示: 请注意并非所有智能手机和平板电脑都包含这一功能。自带安卓操作系统的智能手机 和平板电脑上需要所谓的播放设备支持的有线耳机音频规范 (https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.
Amiron wireless 耳机 161 控制呼叫 • 接受/结束呼叫: 短暂按下中间按键 。 中文 提示: 请注意,切勿遮挡麦克风开口。其位于线控操作装置背面。根据智能手机和操作系统 版本和/或固件的不同,可能存在通过中间按键 控制的其他功能。对于一些设备, 也能够通过中间按键 调用个人助手(例如 Siri 或者 Google Assistant)。请向智能手 机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。 维护 – FCC/IC/日本认证编号的所在处 • 清洁 Amiron wireless 时只需要使用一块柔软的干燥或者用少量水轻微浸湿的抹 布。 • 请勿使用含溶剂的清洁剂,因为它可能会损坏表面。 由于耳垫不可避免地会发生自然磨损,所以偶尔需要进 行更换。 您可以非常轻松地自己进行更换: • 用手指从边缘处抓住耳垫,以便将其从耳罩中拉出(见 插图 1)。请注意,这需要稍微用些力量。还可选择使 用扁平的、较钝的工具(见插图 2)。注意:小心不要 刮伤、损坏配件或伤害到自己! • 在左侧耳机听筒耳垫和黑色毛毡的下方可找到 FCC/IC/日本认证编号。 插图 1 插图 2
Amiron wireless 耳机 • 将新耳垫固定。 重要:耳垫环上的卡扣必须嵌入耳罩的凹口中。另见 插图 3。 凹口 如果必须更换其它组件, 请联系您当地的拜雅 (beyerdynamic) 办事处。 卡扣 插图 3 对于锂离子电池电池使用寿命的提示 • 完全充电之后,断开 Amiron wireless 的充电线。 • 高温,尤其是充满电的时候,会导致不可逆转的损坏。 • 如果您较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。 备件 • 在网站 www.beyerdynamic.
Amiron wireless 耳机 163 废弃处理电池 • 废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。 • 始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要将使用过的电池扔 到火内(爆炸危险)或者您的家庭垃圾桶内。将其交给当地收集点。返 回是免费的,并且是为法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。 • 回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料。 产品注册 • 在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序列号注册您的 Amiron wireless 耳机。 质保条款 • 通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当前的质保条款。 技术指标 高频频率范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz 传输功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW 工作温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 至 40 °C 充电温度范围 .
www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-ES-FR-JP-KO-RU-ZH 4 / Amiron wireless (08.