PROFESSIONAL HEADPHONES MANUAL
CONTENTS Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 How to connect the cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 How to change the ear pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 How to change the headband pad. .
Thank you for selecting the dynamic DT 700 PRO X premium studio headphones with STELLAR.45 drivers from beyerdynamic. Please take some time to read carefully through this information before using the product. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SAFETY INSTRUCTIONS Risk of injury u We would like to point out that excessively high volumes and long listening times may cause hearing damage. Hearing defects always constitute an irreversible impairment of hearing ability.
HOW TO CONNECT THE CABLE HOW TO CHANGE THE EAR PADS u The lockable connecting cable is fitted with a 3-pin mini XLR cable connector to the headphones. u For correct assembly, the small release button of the cable must face to the outer site of the headphone. u When connecting the cable, make sure that the cable connector locks in place of the ear cup.
HOW TO CHANGE THE HEADBAND PAD VERSION u To remove the headband pad, carefully pull on the silicon strap until all hooks of the headband pad are released from the headband. u DT 700 PRO X Dynamic premium studio headphones, closed, 48 Ω . . . . . . . . . Order # 737.704 SUPPLIED ACCESSORIES u 1 x Straight cable, 3-pin mini XLR and mini stereo jack (3.5 mm) & 1/4" (6.35 mm) adapter, length 3 m (9.8 ft) u 1 x Straight cable, 3-pin mini XLR and mini stereo jack (3.5 mm) & 1/4" (6.35 mm) adapter, length 1.
DISPOSAL u At the end of its operating life this product may not be disposed of along with normal household waste. Please take it to a designated recycling point for electric and electronic appliances. u This is indicated by the symbol on the product, the operating instructions or the packaging. TECHNICAL SPECIFICATIONS Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INHALT Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kabel anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ohrpolster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kopfpolster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Version . . . . .
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SICHERHEITSHINWEISE Verletzungsgefahr u Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Sollten Sie an Tinnitus leiden verzichten Sie besser auf den Gebrauch von Kopfhörern bzw.
KABEL ANSCHLIESSEN OHRPOLSTER WECHSELN u Das Anschlusskabel ist hörerseitig mit einer 3-poligen Mini-XLR-Kabelbuchse ausgestattet und verriegelbar. u Für die korrekte Montage muss die kleine Entriegelungstaste des Kabels zur Außenseite des Kopfhörers zeigen. u Achten Sie beim Anschluss des Kabels darauf, dass die Kabelbuchse in der Gehäuseschale des Kopfhörers einrastet.
KOPFPOLSTER WECHSELN VERSION u Um das Kopfpolster zu entfernen, ziehen Sie bitte vorsichtig am Silikonband, bis alle Haken des Kopfpolsters vom Kopfbügel gelöst sind. u DT 700 PRO X Dynamischer PremiumStudiokopfhörer, geschlossen, 48 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 737.
u Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. u Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist daraufhin. TECHNISCHE DATEN Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOMMAIRE Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Branchement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement des coussinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement du bandeau de l’arceau serret-tête . . . 15 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service du casque. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessures u Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Si vous souffrez d’acouphènes, mieux vaut renoncer à l’utilisation d’un casque ou réduire le volume.
REMPLACEMENT DES COUSSINETS u Côté casque, le câble de raccordement est équipé d’une douille de câble mini-XLR à 3 pôles et est verrouillable. u Pour le montage correct, le petit bouton de déverrouillage du câble doit être tourné vers le côté extérieur du casque. u Faites attention lors du branchement du câble à ce que la douille de câble s’encliquette dans la coque du casque.
u Pour retirer le bandeau de l'arceau serre-tête, veuillez tirer avec précaution sur le bandeau en silicone jusqu’à ce que tous les crochets du bandeau de l’arceau serre-tête soient détachés de l’arceau serre-tête. VERSION u Casque dynamique de studio haut de gamme DT 700 PRO X, fermé, 48 Ω. . . . . . . . . . . . . . . . . . Réf. 737.
u Le symbole représentant une poubelle barrée que l’on retrouve sur le produit, dans la notice d’utilisation ou sur l’emballage signifie que votre appareil arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Principe transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamique Principe de fonctionnement . . . . . . . . . .
ÍNDICE DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cómo cambiar las almohadillas de los auriculares. . . . 19 Cómo cambiar las almohadillas de la diadema . . . . . . 20 Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le recomendamos que dedique unos minutos a leer detenidamente estas instrucciones antes de empezar a utilizarlos. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro de lesiones u Le advertimos que escuchar la música a volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar los oídos, con una merma irreversible de la capacidad auditiva. Si sufre de acúfenos, es preferible que no utilice auriculares o de hacerlo, reduzca el volumen.
u El cable de conexión tiene un conector Mini-XLR de 3 polos por el lado de los auriculares bloqueable. u Para el correcto montaje, el botoncito de bloqueo del cable debe mirar hacia fuera del auricular. u Al conectar el cable, procure que el conector encaje bien en la cavidad del auricular. u Atención: ¡En la entrada del auricular solo debe colocar el conector de este cable! Si conecta el auricular a otros conectores, podría dañarlo.
CÓMO CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE LA DIADEMA u Para extraer la almohadilla de la diadema, tire cuidadosamente de la banda de silicona hasta desbloquear todas las lengüetas de la diadema. VERSIÓN u DT 700 PRO X Auriculares de estudio premium dinámicos cerrados, 48 Ω . . . . . . . . . nº pedido 737.
ELIMINACIÓN ES u Este producto no se puede tirar a la basura normal al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. u El símbolo que aparece en el producto, las instrucciones de uso o el embalaje así lo indican. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dinámico Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Collegamento al cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni . . . . . . . . . . 24 IT Sostituzione dell'imbottituradell'archetto . .
Si raccomanda di dedicare qualche minuto a questo manuale per leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare la cuffia. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Pericolo di lesioni u Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l’udito. I danni all’udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Alle persone che soffrono di acufene si consiglia di non utilizzare le cuffie o di ridurre il volume.
COLLEGAMENTO AL CAVO u Per sostituire le imbottiture dei padiglioni toglierle inserendo nello spazio tra l’auricolare e l’imbottitura la punta delle dita o un oggetto sottile non appuntito e procedendo sempre con cautela. IT u Il cavo di collegamento è dotato di un connettore Mini XLR a 3 poli e può essere bloccato. u Per il corretto montaggio il piccolo tasto di sblocco del cavo deve essere rivolto verso la parte esterna della cuffia.
SOSTITUZIONE DELL'IMBOTTITURA DELL'ARCHETTO u Per rimuovere la parte imbottita a contatto con la testa tirare delicatamente il nastro in silicone fino ad allentare tutti gli agganci dell’imbottitura dell’archetto. VERSIONE u DT 700 PRO X Cuffia dinamica da studio premium, chiusa 48 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cod. ord. 737.
SMALTIMENTO SPECIFICHE Sistema del trasduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dinamico Sistema di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiuso Tipo di padiglioni auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . circumaurali Estensione in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ω Isolamento dai rumori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INNEHÅLL Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ansluta sladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Byta öronkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tag dig tid några minuter att noga läsa igenom den här informationen före användning. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SÄKERHETSANVISNINGAR Risk för personskada u Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan att höra. Om du lider av tinnitus är det bättre att avstå från att använda hörlurar eller att minska ljudvolymen.
BYTA ÖRONKUDDAR u Anslutningssladden har ett 3-poligt Mini XLRsladduttag för hörlurarna och kan låsas. u För korrekt montering måste sladdens lilla spärrknapp peka mot hörlurens yttersida. u Se till sladduttaget fastnar i hörlurens skal när sladden ansluts. u Se upp: Anslut bara hörlurssladdens kontakt till ett hörlursuttag! Om du ansluter hörlurarna till andra kontakter kan de skadas.
BYTA KUDDE FÖR HUVUDBYGEL VERSION u Dra försiktigt i silikonbandet tills alla krokar lossnar från huvudbygelns kudde. u DT 700 PRO X dynamiska premium studiohörlurar, slutna 48 Ω. . . . . . . . . Beställnr 737.
AVFALLSHANTERING u Den här produkten får inte kastas med det normala hushållsavfallet när den tjänat ut, utan den måste lämnas på en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. u Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen anger detta. Omvandlarprincip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamisk Arbetsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stängd Typ av koppling på örat . . . . . . . . . . . . . . . . . .
СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . 33 ПРИМЕНЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 УХОД . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРОВОДА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ЗАМЕНА АМБЮШУР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ЗАМЕНА НАКЛАДОК ОГОЛОВЬЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Перед тем, как начать использование устройства, посвятите несколько минут тому, чтобы внимательно прочесть данную инструкцию по эксплуатации. Ответственность / применение по назначению u Запрещается использовать изделие способами, отличающимися от описанного в настоящем руководстве. u beyerdynamic не принимает на себя ответственность в случае использования изделия и принадлежностей не по назначению.
ЗАМЕНА АМБЮШУР u Соединительный провод со стороны наушников оснащен 3-контактным кабельным разъемом Mini-XLR с возможностью фиксации. u При правильной установке маленькая кнопка разблокировки кабеля должна быть обращена к наружной стороне наушников. u При подсоединении кабеля необходимо проследить за тем, чтобы кабельный разъем оказался зафиксирован в корпусе чаши наушников.
ЗАМЕНА НАКЛАДОК ОГОЛОВЬЯ ВЕРСИЯ u Чтобы снять накладку оголовья, необходимо осторожно потянуть за силиконовую ленту таким образом, чтобы освободить все крючки накладки от оголовья. u Динамические студийные наушники DT 700 PRO X Premium, закрытые, 48 Ом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . № заказа 737.
УТИЛИЗАЦИЯ u По завершении эксплуатации это изделие не утилизируется вместе с бытовым мусором, а сдается через пункт сбора отслужившего электрического и электронного оборудования для вторичного использования. u На это указывает символ на изделии, в инструкции по эксплуатации или на упаковке. Принцип преобразования . . . . . . . . . . . . . . динамический Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . замкнутый Тип конструкции чашек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
목차 안전상의 주의사항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 용도. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 관리. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 케이블 연결 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 이어패드 교체하기 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 헤드밴드 패드 교체하기 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
처음 사용 전에 잠시 시간을 내어 본 사용 설명서를 세심하게 숙지하시기 바랍니다. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team 안전상의 주의사항 해 위험 u 너무 높은 볼륨으로 장시간 청취할 경우 청각이 손상될 수 있습니다. 청각이 손상되면 저하된 청력이 회복되지 않습니다. 이명이 있는 경우 헤드폰을 사용하지 않거나 볼륨을 줄이는 것이 좋습니다. u "소음과 진동으로 인한 위험으로부터 작업자를 보호하기 위한 명령"에 따르면 다음 기준이 적절합니다. 85 dB 음압 레벨에서 최대 8시간, 88 dB 음압 레벨에서 최대 4시간, 91 dB 음압 레벨에서 최대 2시간, 94 dB 음압 레벨에서 최대 1시간, 97 dB 음압 레벨에서 최대 30분, 100 dB 음압 레벨에서 최대 15분 u 헤드폰을 사용할 때 음량(볼륨)이 최소로 설정되어 있는지 확인하십시오. 헤드폰을 쓴 후 음량을 조절하십시오.
이어패드 교체하기 u 연결 케이블의 사용자 측에는 3핀 미니 XLR 케이블 커넥터가 장착되어 있습니다. 이 연결 케이블은 잠글 수 있습니다. u 이를 올바르게 조립하려면 케이블에 있는 작은 잠금 해제 버튼이 헤드폰의 외측을 가리켜야 합니다. u 케이블을 연결할 때 케이블 커넥터가 헤드폰 이어 컵에 맞물려 고정되었는지 확인하십시오. u 주의: 헤드폰 케이블의 오디오 잭을 헤드폰 단자에만 연결하십시오! 헤드폰을 다른 잭 연결 포트에 연결하면 헤드폰이 손상될 수 있습니다. u 이어패드를 교체하려면 손끝이나 가느다랗고 끝이 뭉툭한 물체를 이용해 하우징과 이어패드 사이의 틈을 조심스럽게 잡아당기십시오. KO 케이블 연결 잠금 해제 버튼 u 새 이어패드를 장착할 때 이어패드의 고정 탭이 올바른 위치에 안착하였는지 확인하십시오. u 그런 다음 링이 맞물려 고정될 때까지 이어패드를 손바닥으로 부드럽게 누르십시오.
헤드밴드 패드 교체하기 버전 u 헤드밴드 패드를 제거하려면 헤드밴드 패드의 모든 후크가 헤드 밴드에서 풀릴 때까지 실리콘 밴드를 조심스럽게 잡아당기십시오. u DT 700 PRO X 다이내믹 프리미엄 스튜디오 헤드폰, 48 Ω . . . . . . . . . . . . . 주문 번호 737.704 제공 액세서리 u 직선 케이블 1개, 미니 XLR 및 3.5 mm 스테레오 잭 & 6.35 mm 어댑터, 길이 3 m u 직선 케이블 1개, 미니 XLR 및 3.5 mm 스테레오 잭 & 6.35 mm 어댑터, 길이 1.8 m u 휴대용 케이스 1개 u 새 헤드밴드 패드를 장착할 때 오른쪽 고정 탭이 올바른 위치에 맞물려 고정되었는지 확인하십시오. u 그런 다음 후크가 맞물려 고정될 때까지 패드를 헤드 밴드에 조심스럽게 눌러 넣으십시오. u 액세서리 및 예비 부품은 다음 인터넷 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.beyerdynamic.
폐기 u 본 제품은 수명이 다했을 때 일반 가정 쓰레기로 폐기하면 안 되고 전기 및 전자 기기의 재활용을 위한 반납처에 전달해야 합니다. u 제품, 사용 설명서 또는 포장에 표시된 기호는 이와 같은 폐기 방법을 표시합니다. 컨버터원리. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 동적 작동 원리 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 밀폐형 연결 유형 귀 부분 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 오버이어 주파수 특성 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~40,000 Hz 정격 임피던스 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
目次 安全上のご注意 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 用途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 お手入れ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ケーブルの接続 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 イヤーパッドの交換 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ヘッドバンドパッドの交換. . . . . .
製品をご使用になる前に、本取扱説明書をよくお読みください。 ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team 安全上のご注意 怪我の危険 u 大音量で長時間ヘッドホンを使用すると、聴力が損なわれ る恐れがあります。損なわれた聴力は回復できません。耳 鳴りの症状がある方は、ヘッドホンの使用をおやめになる か、音量を小さくしてご使用ください。 u 「騒音と振動によりもたらされる危険から勤務者を保護す るための規則」では、次のように規定されています: 音圧レベルが85 dB の場合は最大 8 時間 音圧レベルが88 dB の場合は最大 4 時間 音圧レベルが91 dB の場合は最大 2 時間 音圧レベルが94 dB の場合は最大 1 時間 音圧レベルが97 dB の場合は最大 30 分 音圧レベルが100 dB の場合は最大 15 分 u ヘッドホンをご使用の際は、音量(ボリューム)が最小に 設定されていることをご確認ください。音量調整はヘッド ホンを装着してから行なってください。 生命の危険 u ヘッドホンを使用することにより、周囲の音を聴く能力が 劇的に低下
イヤーパッドの交換 u 接続ケーブルのヘッドホン側には3極ミニXLRケーブ ルジャックが装備されており、ロック可能と なっています。 u ケーブルにある小さなロック解除ボタンがヘッドホンの外 側を向くようにして、正しく取り付けてください。 u ケーブルを接続する際には、ケーブルジャックがヘッド ホンのイヤーカップにしっかりとはまるようにしてくだ さい。 u 注意: ヘッドホンケーブルのミニプラグは必ずヘッドホンジャ ックに接続してください!ヘッドホン上にある他のジャ ックに接続すると、破損することがあります。 u イヤーパッドを交換する際には、ハウジングとイヤー パッドの間の隙間を指先で慎重に引っ張るか、細い鈍 角な物でハウジングとイヤーパッドを引き離してくだ さい。 JA ケーブルの接続 ロック解除ボタン u 新品のイヤーパッドを取り付ける際には、イヤーパッド の凸部が正しい位置にくるようにしてください。 u その後、リングがカチッとはまるまで、イヤーパッドを 手のひらで優しく押してください。 u ケーブルを交換する際には、小さなロック解除ボタンを押 しながら、ヘッドホンのケーブルジャッ
ヘッドバンドパッドの交換 バージョン u ヘッドバンドパッドを取り外す際には、ヘッドバンドパ ッドにあるすべてのフックがヘッドバンドから外れるま で、シリコン製バンドを持って慎重に引っ張ってくださ い。 u DT 700 PRO X ダイナミッ ク プレミアム スタジオヘッドホン、密閉型、 48 Ω. . . . . 注文番号 737.704 アクセサリー u 1 x フラットケーブル、ミニXLRおよび3.5 mm ステレオ プラグ & 6.35 mm アダプター、長さ 3 m u 1 x フラットケーブル、ミニXLRおよび3.5 mm ステレオ プラグ & 6.35 mm アダプター、長さ 1.8 m u 1 x 専用バッグ u 新品のヘッドバンドパッドを取り付ける際には、凸部が正 しい側の正しい位置にくるように注意してください。 u その後、フックがカチッとはまるまでパッドをヘッドバン ドに押しあててください。 u アクセサリーや交換パーツに関する情報はインターネットを ご覧ください: www.beyerdynamic.
廃棄 u 本製品は使用期限終了後、通常の家庭ごみに廃 棄することはできません。電気および電子機器 のリサイクル回収場所までお持ちください。 u 製品、使用説明、包装にある次のシ ンボルが、本製品がリサイクル対象 であることを示しています。 変換原理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ダイナミック 作動原理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 密閉型 耳への 装着方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . オーバーイヤー 周波数特性 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5〜40,000 Hz 定格インピーダンス . . . . . . . . . . . . . .
目录 安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 应用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 保养 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 连接耳机线 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 更换耳垫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
请您在使用前仔细阅读本使用说明书。 ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team 安全注意事项 受伤危险 u 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。 听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。如果您患有耳鸣, 最好避免使用耳机或在使用时降低播放音量。 u 按照“保护人员不受噪音和振动危害的相关条例”,使用时间 应为: 85 dB 声压级最长 8 小时 88 dB 声压级最长 4 小时 91 dB 声压级最长 2 小时 94 dB 声压级最长 1 小时 97 dB 声压级最长 30 分钟 100 dB 声压级最长 15 分钟 u 请注意,在使用耳机时将音量 (Volume) 调至最低。仅在戴 上耳机后调节音量。 生命危险 u 佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通 环境下使用耳机存在极大的安全隐患。无论如何都应防止因 耳机音效严重影响使用者的听力而造成交通安全事故。此外, 请您注意切勿在道路交通环境下尤其是在存在安全隐患的机 器和工具的作用范围内使用耳机。 u 此外,避免在要求听力不受影响的情况下使用耳机, 尤其是在横穿轨道交通岔
连接耳机线 更换耳垫 u 耳机线在听筒侧配有一个 3 针迷你 XLR 线插座(可 锁定)。 u 欲安装正确,则耳机线上的小型解锁按钮须指向耳机外侧。 u 连接耳机线时,确保耳机线插座正确卡入耳机外壳中。 u 注意: 仅可将耳机线插头插入耳机插孔!如果将耳机插入其他插 孔,可能会造成耳机损坏。 u 欲更换耳垫,请用指尖或狭长的钝物小心地将外壳与耳 垫撬开。 u 安装新耳垫时,请确保耳垫上的卡扣位置正确。 u 然后用手掌轻轻按压耳垫,直至耳垫环卡入到位。 u 如需更换连接线,请按小按钮进行解锁,同时从耳机上拉出 连接线插座。 解锁按钮 ZH 解锁按钮
更换头箍垫 版本 u 欲取下头箍垫,请小心拉动硅胶带,直至头带上的头箍垫 挂钩全部松离为止。 u DT 700 PRO X 高品质动态 录音室级别耳机, 48 Ω . . . . . . . . . . . . . . 订购编号 737.704 交付配件 u 1 x 加长线缆、迷你 XLR 和 3.5 mm 立体声插孔和 6.35 mm 适配器,长度 3 m u 1 x 加长线缆、迷你 XLR 和 3.5 mm 立体声插孔和 6.35 mm 适配器,长度 1.8 m u 1 x 便携袋 配件和备件 u 配件和备件的相关详情请访问我们的网站: www.beyerdynamic.com � 若您在使用该耳机时存在任何技术性问题或需要进一步的指 导,请访问我们的常见问题网站: support.beyerdynamic.
废弃处理 u 该产品在其使用寿命终止后不得作为普通生活垃 圾进行废弃处理,而须投放到电气和电子设备回 收中心。 u 产品、使用说明书或包装上的标记符 号已对此作出相应提示。 换能方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 动圈式 工作原理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封闭式 耳垫 接触方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 耳罩式 频率响应. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz 额定抗阻 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
your beyerdynamic www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 • E-Mail info@beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-KO-JA-ZH 1 / DT 700 PRO X / (09.