DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 PRODUCT INFORMATION
|3 DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Italiano . . . . . . . . . . . .
4|5 Produktinformation DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie nach dem Öffnen der Verpackung den Inhalt auf Vollständigkeit.
• Vorsicht, Verletzungsgefahr! Bei kabelgebundenen Hörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
8|9 Product Information DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Included in your purchase After opening the packaging, please make sure all contents have been included.
10 | 11 • Caution! Risk of injury! When wearing wired headphones, avoid any sudden movements. You could seriously injure yourself, especially if you have any piercings or wear earrings or glasses, etc. that can get caught in the wire. • Altered auditory perception Many people need some time at first to get used to wearing in-ear phones.
12 | 13 Información de producto DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Le felicitamos por haber adquirido unos auriculares DTX 60/DTX 80/DTX 100 beyerdynamic, y le damos las gracias por la confianza que ha depositado en nuestra marca. Le rogamos que dedique unos minutos de su tiempo para leer detenidamente esta información antes de empezar a utilizar los auriculares.
14 | 15 • ¡Cuidado, peligro de lesión! Si utiliza auriculares con cable, debe evitar los movimientos bruscos. Puede lesionarse seriamente, sobre todo si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. en donde el cable puede quedar enganchado.
16 | 17 Informations produit DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Nous vous félicitons pour l’achat d’un DTX 60/DTX 80/DTX 100 de beyerdynamic et vous remercions pour la confiance que vous accordez à notre marque. Veuillez prendre le temps de lire ces informations produit avant la mise en service de l’appareil.
18 | 19 • Attention, risque de blessure ! Lors de l’utilisation d’écouteurs à fil, évitez les mouvements brusques. Vous pourriez gravement vous blesser, notamment si vous portez des boucles d’oreille, piercings, lunettes etc. dans lesquels le câble pourrait s’emmêler.
20 | 21 Informazioni sul prodotto DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Dotazione Dopo l'apertura dell'imballaggio, verificare che il contenuto sia completo.
• Attenzione, pericolo di lesioni! In caso di auricolari con cavo, evitare movimenti bruschi. Vi è infatti la possibilità di gravi lesioni, soprattutto se si indossano piercing, orecchini, occhiali, ecc., nei quali il cavo potrebbe rimanere impigliato.
24 | 25 Tuotetiedot DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Toimituksen sisältö Tarkista pakkauksen avattuasi, että se sisältää kaiken tarpeellisen. DTX 60 / DTX 80 / DTX 100 -pakkauksen sisältö on seuraava: 1 DTX 60 / DTX 80 / DTX 100 3 korvasoviteosasarjaa 1 pehmeä kotelo kuulokkeiden säilyttämiseen ja kuljettamiseen (mahdollisesti yhdessä MP3-soittimen kanssa) 1 takuutodistus tämä käyttöohje Kuulokkeiden käyttö – oikeiden korvasoviteosien valinta Valitse ennen kuulokkeiden käyttö oikean kokoiset korvasoviteosat.
26 | 27 • Varo, loukkaantumisvaara! Kun käytät johdollisia kuulokkeita, vältä voimakkaita liikkeitä. Seurauksena voisi olla vakava loukkaantuminen, jos sinulla on lävistyksiä, korvakoruja, silmälasit tms., joihin johto voi tarttua kiinni. • Muutokset äänen kuulemisessa Monilla kuulokkeiden käyttö vaatii aluksi totuttelua, sillä oman äänen ja kehon samoin kuin korvan sisäisten äänien havaitseminen kävellessä on hyvin erilaista kuin “normaalissa” tilanteessa ilman kuulokkeita.
28 | 29 Produktinformation DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Gratulerar till ditt val av en beyerdynamic DTX 60/DTX 80/DTX 100, och tack för ditt förtroende för vårt varumärke! Vi ber att du tar några minuter och läser igenom den här informationen uppmärksamt innan du börjar använda dina hörsnäckor. Vi hoppas att du ska få många timmar av förstklassig musiknjutning! Att använda dina hörsnäckor – välj rätt öronpluggar Innan du börjar använda dina hörsnäckor bör du välja ut öronpluggar i rätt storlek.
30 | 31 • Varning: Risk för kroppsskador! När du använder hörsnäckor med kabel måste du undvika häftiga rörelser. Du kan skada dig allvarligt, särskilt om du har piercingar, örhängen, glasögon osv., som kabeln kan fastna i. • Ändrad ljuduppfattning Många människor måste vänja sig vid användning av in-ear-hörsnäckor, eftersom ljudet av egna rösten och ljuden inne i örat under löpning låter annorlunda än den ”normala” situationen utan öronpluggar.
32 | 33 Информация о продукте DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Благодарим Вас за приобретение наушников beyerdynamic DTX 60/DTX 80/DTX 100 и за доверие, оказанное нашей марке. Прежде чем начать использовать наш продукт, выделите несколько минут и внимательно ознакомьтесь с приведённой ниже информацией.
34 | 35 • Будьте осторожны! Берегите органы слуха! При подключении наушников-вкладышей следите, чтобы громкость была установлена на минимум. Громкость звучания следует регулировать в сторону увеличения только тогда, когда наушники уже находятся в ушных проходах. Чтобы предотвратить возможные повреждения органов слуха, не используйте наушники в течение длительного периода времени, еcли уровень громкости достаточно высок.
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com 3/PI DTX60/80/100 (04.09) • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • Subject to change without notice beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 - 224 info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.