Operating Instructions
Table Of Contents
- Safety instructions
- ABOUT THIS MANUAL
- Supplied accessories
- Product overview
- First steps
- beyerdynamic MIY app
- Software update
- Compatibility with playback devices
- Supported audio codecs
- Operation
- Help with problems / FAQ
- Battery life
- Cleaning and maintenance
- Spare parts
- Disposal
- EU declaration of conformity
- Technical data
- Product registration
- Warranty conditions
- FCC / IC Regulation
- Sicherheitshinweise
- Zu dieser Anleitung
- Lieferumfang
- Produktübersicht
- Erste Schritte
- beyerdynamic MIY App
- Software-Update
- Kompatibilität zu Abspielgeräten
- Unterstützte Audio-Codecs
- Bedienung
- Ein- und ausschalten
- Mit einem Abspielgerät koppeln (Pairing)
- ANC/Transparenzmodus verwenden
- Multi-Point-Betrieb
- Lautstärke einstellen
- Medien wiedergeben
- Persönlichen Assistenten aufrufen
- Anrufe steuern
- Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
- Übersicht der Bedienfunktionen
- Übersicht der LED-Anzeigen
- Einstellungen für besten Klang
- Hilfe bei Problemen / FAQ
- Lebensdauer von Akkus
- Reinigung und Pflege
- Ersatzteile
- Entsorgung
- EU-Konformitätserklärung
- Technische Daten
- Produktregistrierung
- Garantiebestimmungen
- Consignes de sécurité
- Remarques concernant ce mode d’emploi
- Accessoires fournis avec le système
- Vue d’ensemble du produit
- Premières étapes
- Application beyerdynamic MIY
- Mise à jour du logiciel
- Compatibilité avec les lecteurs
- Codecs audios supportés
- Commande
- Allumer et éteindre
- Appairer avec un lecteur (appairage)
- Utiliser le mode ANC/transparence
- Fonctionnement à points multiples
- Régler le volume sonore
- Lecture de médias
- Appeler l’assistant personnel
- Gestion des appels
- Réinitialiser aux réglages effectués en usine
- Vue d’ensemble des fonctions de commande
- Aperçu des témoins LED
- Réglages pour restituer le meilleur son
- Aide en cas de problèmes / Foire aux questions
- Durée de vie des batteries
- Nettoyage et entretien
- Pièces de rechange
- Mise au rebut
- Déclaration de conformité UE
- Caractéristiques techniques
- Enregistrement du produit
- Conditions de garantie
- Instrucciones de seguridad
- Acerca de estas instrucciones
- Volumen de suministro
- Vista general del producto
- Primeros pasos
- App beyerdynamic MIY
- Actualización de software
- Compatibilidad con dispositivos reproductores
- Códecs de audio soportados
- Manejo
- Encendido y apagado
- Enlace con el reproductor (emparejamiento)
- Uso de los modos ANC y de transparencia
- Uso multi punto
- Ajuste del volumen
- Reproducción de medios
- Abrir el asistente personal
- Controlar llamadas
- Restablecimiento de la configuración de fábrica
- Vista general de las funciones
- Vista general de los pilotos LED
- Ajustes para el mejor sonido
- Ayuda para resolución de problemas / PMF
- Vida útil de las baterías
- Limpieza y mantenimiento
- Piezas de repuesto
- Eliminación
- Declaración UE de conformidad
- Características técnicas
- Registro del producto
- Términos de garantía
- Norme di sicurezza
- Informazioni su queste istruzioni
- Dotazione fornita
- Vista d’insieme del prodotto
- Primi passaggi
- App beyerdynamic MIY
- Aggiornamento del software
- Compatibilità con i dispositivi di riproduzione
- Codec audio supportati
- Uso
- Accensione e spegnimento
- Accoppiamento (pairing) con un dispositivo di riproduzione
- Utilizzare la modalità Trasparenza /ANC
- Connettività multipoint
- Regolazione del volume
- Riproduzione di contenuti multimediali
- Attivazione dell'assistente personale
- Gestione delle chiamate
- Ripristino delle impostazioni di fabbrica
- Panoramica delle funzioni e dei comandi
- Panoramica delle spie a LED
- Impostazioni per un suono ottimale
- Aiuto in caso di problemi/FAQ
- Durata della batteria
- Pulizia e manutenzione
- Parti di ricambio
- Smaltimento
- Dichiarazione di conformità UE
- Specifiche
- Registrazione del prodotto
- Disposizioni di garanzia
- Säkerhetsanvisningar
- Om denna bruksanvisning
- Leveransinnehåll
- Produktöversikt
- Komma igång
- App beyerdynamic MIY
- Mjukvaruuppdatering
- Kompatibilitet till spelare
- Ljud-codecs som stöds
- Användning
- Hjälp med problem/Vanligt ställda frågor
- Batteriernas livslängd
- Rengöring och skötsel
- Reservdelar
- Avfallshantering
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Tekniska data
- Produktregistrering
- Garantivillkor
- 安全上のご注意
- この説明書について
- 納品範囲
- 製品の各部の名称
- 初めてのご使用
- beyerdynamic MIYアプリ
- ソフトウェア アップデート
- 再生デバイスとの互換性
- サポートされている音声コーデック
- 操作
- トラブルシューティング / FAQ
- バッテリーの寿命
- お手入れ
- スペアパーツ
- 廃棄
- EU適合宣言
- 技術データ
- 製品登録
- 保証
- 安全注意事项
- 使用说明内容
- 随机清单
- 产品概览
- 首要事项
- beyerdynamic MIY App
- 软件更新
- 播放设备的兼容性
- 支持的音频编解码器
- 操作
- 难题/常见问题帮助
- 电池使用寿命
- 清洁和保养
- 备件
- 废弃处理
- 欧盟一致性声明
- 技术指标
- 产品注册
- 质保条款
Application beyerdynamic MIY
Blue BYRD ANC (2e génération) 29/34
Charger l’accu
Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB
fourni avec l’appareil pour charger la batterie.
1. Branchez les écouteurs intra-auriculaires avec le câble
également fourni à une prise USB-A (par ex. à un bloc
d’alimentation USB).
2. Retirez le câble USB une fois la recharge terminée.
Témoin LED du niveau de charge :
Clignote en rouge: la batterie e chargée à 0 – 30 %
Clignote en jaune: la batterie e chargée à 30 – 70 %
Clignote en ve: la batterie e chargée à 70 – 99 %
S’allume en ve : la batterie e chargée à 100 %
Remarques concernant la durée de vie des
batteries Li-Ion
• Retirez le câble USB du chargeur et des écouteurs intra-
auriculaires après la charge à 100 %.
• ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas
de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des
dommages irréversibles.
• Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie
pendant une longue durée d’utilisation, il e
recommandé de charger la batterie à environ 50% de
la charge et de la ocker à une température de 20°C
max.
• Après l’utilisation, éteignez le produit alimenté par une
batterie.
Sélectionner/remplacer les embouts
Parmi les accessoires fournis avec les écouteurs intra-
auriculaires se trouvent des embouts en cinq tailles
diérentes. Il e impoant de choisir les embouts
adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires
tiennent confoablement et de manière sûre dans les
oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits
ambiants et permettent d’obtenir la meilleure sonorité
possible.
En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons
de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez
commander des embouts de rechange en silicone et en
d’autres matériaux dans la boutique de pièces de
rechange de beyerdynamic exiant sur le site
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
1. Si vous avez déjà monté un embout, veuillez le retirer
avec précaution de l’écouteur.
2. Fixez le nouvel embout sur les écouteurs.
1.
2.
Mise en place et po des écouteurs
intra-auriculaires
► Placez l’étrier sur la nuque et insérez les écouteurs dans
l’oreille de gauche et de droite comme marqué sur les
écouteurs.
Les écouteurs doivent pouvoir être poés de manière
agréable et ne doivent avoir une bonne assise.
APPLICATION BEYERDYNAMIC MIY
L’appli MIY de beyerdynamic fait l’objet de
développements continus afin d’adapter
votre BlueBYRD ANC à vos habitudes
d’écoute quotidiennes grâce à des
fonctions utiles telles la personnalisation
du son MOSAYC et les atiiques de
suivi et à vos besoins personnels. Lorsque
vous utilisez la personnalisation du son
MOSAYC, vous découvrirez que le son de
votre BlueBYRD ANC e encore meilleur.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
► Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel
en consultant l’appliMIY.
COMPATIBILITÉ AVEC LES
LECTEURS
Les écouteurs intra-auriculaires sont compatibles avec
les lecteurs Bluetooth® qui prennent en charge les profils
suivants :
• A2DP (pour la transmission audio)
• HFP (pour la téléphonie)
• HSP (pour la soie vocale)
• AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Les fonctions liées sont disponibles uniquement
lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.
Français