G112X Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties 1
Fig.
Fig.
Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.
Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.
Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.
Fig.15 Fig.
Español INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- (53) Espumas inferiores soporte piernas. (54) Espumas largas Butterfly. (55) Cinta agarradero de mano. (57) Polea grande. (59) Tapón tuerca de M-12. (62) Chapa de tope brazos. Fig.1.(1) Cuerpo superior. (2) Mástil vertical. (3) Soporte giro brazos Butterfly. (6) Soporte asiento. (7) Soporte manos asiento. (10) Tubo base. (11) Tubo asentamiento. (12) Chapa apoyo pies. (13) Columnas de pesas. (14) Tubo selector de pesas. (15) Tubos del “Butterfly”.
MONTAJE CHAPA TOPE DE BRAZOS.- 3.-A continuación coloque las pesas (43) en los tubos de guía tal como indica la Fig.4, respetando el orden alfabético y con las letras giradas frente a la máquina, comenzando por la letra (L). 8.-Suelte las tuercas junto con las arandelas y los tornillos del soporte giro de brazos Fig.8. Continuación coloque la chapa (62) con el logo hacia fuera, y monte los tornillos junto con las arandelas y tuercas, que ha soltado anteriormente. Apriete fuerte los tornillos. 4.
MONTAJE DEL RESPALDO.- la tuerca (80). A continuación sujete un extremo del cable (38). en la pletina del brazo izquierdo del ejercicio “Butterfly” Fig.12C, coloque el tornillo (65) con las arandelas (76) y la tuerca (80). Realice similar montaje con el otro extremo del cable (38) del brazo derecho del ejercicio del Butterfly. En el paso anterior del montaje de las pesas, estas ya están colocadas en su alojamiento.
DOBLADO DEL ASIENTO.- 17.-Introduzca la cadena (32) en el gancho del accesorio de piernas (9) Fig.12 para poder realizar el ejercicio de piernas. 21.-Para doblar el asiento, retire la varilla de seguridad (26) y levante el asiento en el sentido de la flecha, tal como indica la Fig.15 y vuelva a fijar el asiento con la misma varilla. 18.-Acople la carcasa superior (30) pasando por el cuerpo superior (1) hasta encajar en el cuerpo principal Fig.13. Coloque los tornillos (72).
English 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (54) (55) (57) (59) (62) Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there: The assistance of a second person is required for assembling this machine. 45 diameter tube cap. Arm stop protector. Large pulley. M-12 nut cover. Arm limit plate. Fig.2.- NUTS & BOLTS. (63) Bolts M-10x20. (64) Bolts M-10x25. (65) Bolts M-10x30. (66) Bolts M-10x50. (69) Bolts M-10x80. (70) Bolts M-10x85. (71) Bolts M-8x20. (72) Bolts M-5x10. (73) Bolts M-12x110.
4.- Now take the weight selector tube (14), Fig.4, and attach the holding collar (41) for the first weight and insert the lockpin (40). Fit the last weight (42) onto the bars, tighten the bolts (63) for the guide post (13) to the main body (10), as shown in Fig.5. on to the arms (left and right). FITTING THE SEAT STRUCTURE.- 10.- Take the knob from the seat support (84). Position it on one of the two seat height setting holes Fig.9 and secure using the knob (84). Fit the seat locking pin (26). 5.
FITTING THE CABLE SYSTEM.- Note: After a while you may notice that steel cable slackens a little due to the cable settling into position. To remedy this just tension the steel cable by changing the chain link (31). 16.- First check that the steel cables are correctly fitted into the pulleys that are supplied prefitted, following the arrows in Fig.12. Fit the plates (17) onto the pulleys (57) as shownh in Fig.12A. Position the upper body cable (36) onto pulley (57) Fig.
LEVELLING.- Do not hesitate to get touch with us if you have any queries, by calling: 22.-Once it has been firmly positioned into place, check the base and ground level of the machine. Levelling can be improved by more or less swivelling the adjustable feet (45) Fig.16. +44 0844 335 3988 service@bh-uk.co.
Français 1 MONTAGE.- (52) (53) (54) (55) (57) (59) (62) Déballer l’appareil et vérifier qu’il ne manque aucune pièce. Pour monter cette machine, il est vivement recommandé de se faire aider par une autre personne. Fig.1.(1) Corps supérieur. (2) Mât vertical. (3) Support rotation bras Butterfly. (6) Support siège. (7) Colonnes haltères. (10) Tube base. (11) Tube assise extérieure. (12) Plaque repose-pied. (13) Support mains siège. (14) Tube sélecteur haltères. (15) Poings du “Butterfly”.
3.- Ensuite placez les poids (31) dans les tubes de guidage comme indiqué dans la Fig.4, en suivant l’ordre alphabétique et avec les lettres tournées face à l’appareil en commençant par la lettre (L). logo vers l’extérieur puis visser les vis avec les rondelles et les rondelles qui ont été dévissées précédemment. Visser solidement les vis. 4.- Prendre ensuite le tube sélecteur de poids (14) Fig.4 et poser la douille de fixation (41) du premier poids puis introduire la goupille (32).
MONTAGE DES MOUSSES INFÉRIEURES.- Lever le premier poids (42) et placer le tube sélecteur de poids (14) comme indiqué dans la Fig.12D. Visser la vis (36A) dans le tube sélecteur (14) quand celui-ci sera vissé, abaisser le poids jusqu’à ce qu’il s’appuie sur les autres poids. Introduire la goupille sélectrice de poids (29), le tube sélecteur (14) Fig.12 et visser l’écrou (U) solidement Fig.12E.
.- Placer le sélecteur (25) comme indiqué dans la Fig.13 pour pouvoir réaliser l’exercice “Butterfly”. Nota: Le siège peut être réglé en hauteur et peut adopter deux positions. POSE DE LA BAGUETTE DE SELECTION DE POIDS.- NIVELLEMENT.- 22.-Après avoir placé l’unité à sa place définitive, assurez-vous qu’elle est correctement posée et nivelée sur le sol. Ce nivellement est obtenu en desserrant plus ou moins les pieds réglables (45) Fig.16. 20.
Deutsch 1. MONTAGEHINWEISE.- (52) Unterer Anschlag Gewichte. (54) Schaumstoffe lang. (53) Untere Schaumstoffe Auflager Beine. (55) Schutz Armanschlag. (57) Große Riemenscheibe. (59) Stopfen M-12 Mutter. (62) Anschlagblech Arme. Nehmen Sie die Einheit aus dem Karton und vergewissern Sie sich, dass kein Teil fehlt. Zur Montage dieser Maschine wird die Hilfe einer zweiten Person empfohlen. Fig.1.(1) Oberer Körper. (2) Vertikaler Mast. (3) Halterung Butterfly-Arme. (6) Auflager Sitz. (7) Handauflage Sitz.
MONTAGE ARME.- 3.-Dann setzen Sie die Gewichte (31) auf die Führungsroher Fig.4. Beachten Sie dabei die alphabetische Reihenfolge. Die Buchstaben müssen zur Maschine zeigen. Beginnen Sie mit dem Buchstaben (L). ANSCHLAGBLECH 8.-Lösen Sie die Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben und den Schrauben des Auflagers der Dreharmlehnen Fig.8.
MONTAGE SITZ.- den Riemenscheiben (57) Fig.12A. Positionieren Sie das Kabel (36) des oberen Körpers auf der Riemenscheibe (57) Fig.12B. Setzen Sie die Riemenscheibe in die Halterung des Hauptrahmens (1) Fig.12B und ziehen Sie sie mit der Schraube (66), der Unterlegscheibe (76) und der Mutter (80) fest. Anschließend befestigen Sie ein Kabelende (38) an der Platine des linken Butterfly-Arms Fig.12C. Setzen Sie die Schraube (65) mit den Unterlegscheiben (76) und der Mutter (80) ein.
Buchstaben bezeichnet. Sehen Sie die Vergleichstabelle, die am Gerät angebracht ist. Dort sehen Sie das Gewicht für jeden Buchstaben in Kilogramm und Pfund. Führen Sie das Kabel (37) dann durch die dritte Riemenscheibe (D1) Fig.12 Befestigen Sie das Kabelende dann an dem Haken (33) und der Kette (31); positionieren Sie diese so, dass das Ende mit der Halterung des Basisrohrs verbunden ist Fig.12. KLAPPEN DES SITZES.- 21.
Português 1. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- (40) Passador primeiro peso. (41) Casquilho fixação primeiro peso. (42) Peso superior. (43) Conjunto de pesos (52) Limitador inferior de pesos. (53) Espumas inferiores suporte pernas. (54) Espumas longas. (55) Protector limite braços. (57) Roldana grande. (59) Tampa porca M-12. (62) Chapa de topo de braços. Retire a unidade da caixa e verifique se tem todas as peças. Para a montagem desta máquina, recomenda-se a ajuda de una segunda pessoa. Fig.1.(1) Corpo superior.
MONTAGEM DOS PESOS.- MONTAGEM CHAPA TOPO DE BRAÇOS.- 2.-Coloque os tubos de guia (13) junto com as arandelas (28) e os limitadores inferiores de pesos (52), na posição que indica a Fig.4. 8.-Solte as porcas juntamente com as arandelas e os parafusos do suporte de rodagem de braços Fig.8. De seguida, coloque a chapa (62) com o logotipo para fora, e monte os parafusos juntamente com as arandelas e porcas, que soltou anteriormente. Aperte com força os parafusos. 3.
MONTAGEM DO ENCOSTO.- cabo (38). na peça respectiva do braço esquerdo do exercício “Butterfly” Fig.12C, coloque o parafuso (65) com as anilhas (76) e a porca (80). Realize a mesma montagem com o outro extremo do cabo (38) do braço direito do exercício do Butterfly. No passo anterior da montagem dos pesos, estes já devem estar colocados no seu alojamento. Levante o primeiro peso (42) e coloque o tubo selector de pesos (14) como mostra a Fig.12D.
DOBRAGEM DO ASSENTO.- 17.- Introduza a corrente (32) no gancho do acessário de pernas (9) Fig.12 para poder realizar o exercício de pernas. 21.-Para dobrar o assento, tire a varilha de segurança (26) e suba o mesmo no sentido da seta, como indica na Fig.15 e torne a prender o assento com a mesma varilha. 18.- Monte a estrutura superior (30), passando pelo corpo superior (1) até encaixar no corpo principal Fig.13. Coloque os parafusos (72).
Italiano 1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- (43) Kit di pesi. (52) Coperchio inferiore dei pesi. (53) Imbottiture inferiori supporto gambe. (54) Imbottiture lunghe. (55) Coperchio di protezione per braccia. (57) Puleggia grande. (59) Coperchio del dado M-12. (62) Lamierino di fine corsa braccia. Disimballare l'unità e verificare che vi siano tutti i pezzi. Per il montaggio di questa macchina, si raccomanda l’ausilio di una seconda persona. Fig.1.(1) Corpo superiore. (2) Asta verticale.
MONTAGGIO DEI PESI.- MONTAGGIO DEL LAMIERINO DI ARRESTO DELLE BRACCIA.- 2.-Posizionare i tubi guida (13) assieme alle rondelle (28) e ai coperchi inferiori dei pesi (52) in posizione come indica la Fig.4. 8.-Svitare i dadi, le rondelle e le viti del supporto di giro delle braccia Fig.8. Successivamente montare il lamierino (62) con il marchio verso l’esterno, e inserire le viti con le rondelle ed i dadi, che sono stati tolti precedentemente. Stringere bene le viti. 3.
MONTAGGIO DELLO SCHIENALE.- sinistro dell’operazione “Butterfly” Fig.12C, posizionare la vite (65) con le rondelle (76) e il dado (80). Eseguire lo stesso montaggio con l’altra estremità del cavo (38) del braccio destro dell’operazione del Butterfly. Nel passaggio precedente del montaggio dei pesi, queste sono già nelle proprie sedi. Sollevare il primo peso (42) e collocare il tubo selettore dei pesi (14) come indicato nella Fig.12D.
NOTA: Il sedile può essere regolato in altezza, disponendo di due posizioni. 17.- Introdurre la catena (32) nel gancio dell'attrezzo per le gambe (9) Fig.12 per poter realizzare gli esercizi di gambe. LIVELLAMENTO.- 22.-Una volta collocata la sua unità nel posto definitivo. Verifichi che l’assestamento al suolo ed il suo livellamento siano corretti. Ciò si ottiene avvitando di più o di meno i piedi regolabili (45) Fig.16. 18.
Nederlands 1. MONTAGE INSTRUCTIES.- gewichten. (53) Schuimafdekking onderkant beensteun. (54) Lange schuimafdekkingen. (55) Armstopbescherming. (57) Groot katrol. (59) M-12 moerkapje. (62) Armbegrenzingsplaat. Haal het toestel uit de doos en controleer of alle onderdelen er zijn: De hulp van een tweede persoon wordt aanbevolen bij het monteren van dit toestel Fig.1.(1) Bovenframe. (2) Verticaal juk. (3) Draaisteun voor “butterfly”-arm. (6) Zadelsteun. (7) Zadelhandsteun. (10) Hoofdstang.
DE ARMBEGRENZINGSPLAAT BEVESTIGEN 3.-Vervolgens plaatst u de gewichten op de geleidestang zoals weergegeven in Fig.4, in de juiste alfabetische volgorde, waarbij de letters tegenover de voorzijde van het toestel komen te liggen, te beginnen met de letter “L”. 8.-Haal de moeren, sluitringen en schroeven van de armdraaisteun af Fig.8. Bevestig vervolgens de plaat (62) met het logo naar buiten wijzend en maak de schroeven, sluitringen en moeren opnieuw vast. Draai de schroeven goed aan. 4.
Bevestig de schroeven (71) en hun sluitringen (75) en maak goed vast. bovenframe (36) op de katrol (57), Fig.12B. Voer de katrol in in de steun van het hoofdframe (1), Fig.12B, en maak goed vast met behulp van de bout (66), sluitring (76) en moer (80). Bevestig vervolgens het ene uiteinde van de kabel (38) aan het linker armplaatje voor de Butterflyoefening, Fig.12C. Bevestig de bout (65) met sluitringen (76) en moer (80).
DE ZITTING OMBUIGEN.- Dit lost u op door de staalkabel simpelweg te spannen door de koppeling van de ketting (31) aan te passen. 21.-Om de zitting om te buigen verwijdert u de veiligheidspen (26) en brengt u de zitting in de richting van de pijl omhoog, zoals op Fig.15 staat aangegeven. Daarna zet u de zitting met de veiligheidspen weer vast. 17.- Maak de ketting (32) vast aan de haak van de beensteun (9), Fig.12, teneinde de beenoefeningen te kunnen doen.
G112X
Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts Nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Maschinenmodell Quantité Nr.
BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www.bhfitness.com BH FITNESS UK Halliards, Terrington Drive Newcastle-under-Lyme Staffordshire ST5 4NB UK Tel.: +44 (0)844 335 3988 e-mail: sales@bh-uk.co.uk BH FITNESS PORTUGAL MAQUINASPORT, S.A. Zona Industrial Giesteira Terreirinho 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS FRANCE Tel.