G-2345 UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHE MONITOR 1
Fig 1 Fig 2 Fig 3 2
Fig 4 Fig 5 3
Español programa); LEVEL (Nivel de esfuerzo en el ejercicio); PULSE (Pulso ). En el display central le indicara en la parte izquierda los valores de grabación y en la parte derecha los programas y los gráficos del programa a realizar el ejercicio. En la parte inferior del display muestran seis ventanas que le indica el TIEMPO; VELOCIDAD; RPM; DISTANCIA; CALORÍAS; PULSO.
MANUAL 1, pulse las teclas UP / DOWN y seleccione el gráfico de programa (2 - 7) que desee para hacer su ejercicio, pulse la tecla START / STOP para comenzar. El tiempo de duración del gráfico del programa es de 30 minutos, repartidos en diez escalas de 3 minutos. Si por el contrario programa el tiempo de duración del programa, la duración del mismo será repartido entre las diez escalas. Una vez comenzado el ejercicio usted puede variar la resistencia de frenada pulsando las teclas UP / DOWM. 4.
la edad (calculo del valor máximo, a la cifra 220 restar la edad). BMR (Ratio metabolismo basal); BMI (relación altura –peso); y BODY TYPE (Tipo de cuerpo). En la pantalla principal le dará el tipo de perfil para su tipo de cuerpo. Si le aparece en el display el símbolo «E-3» quiere decir que se ha tenido un error, posicione bien las manos sobre los sensores de pulso (R) de la figura 5. El programa 10 esta calculado para un ritmo cardiaco máximo del 60% .
Cuando termine este minuto, el electrónico calcula y valoriza la diferencia y la nota de su estado de forma aparecerá en la pantalla: «F1, F2,..., F5, F6»; siendo «F1» el mejor (estado de forma: «Excelente») y «F6» el peor (estado de forma: «Muy Deficiente»). Presionando el botón de TEST, volverá a la pantalla principal donde las funciones estarán en modo de que ha comenzado el TEST.
English graphs for the exercise on the right. At the bottom of the display there are six windows that show TIME; SPEED; RPM: DISTANCE; CALORIES and PULSE. This monitor also has 1 manual program, 6 preset exertion level programs; 1 user defined program, 1 Steady Watt Rate program and 3 Heart Rate Control programs. ELECTRONIC MONITOR To give you greater control over your exercise, this electronic unit provides simultaneous read-outs of speed, distance, exercise time, calories burnt and pulse rate.
limit for the program, then the duration of this time limit will be divided into ten stages. You can vary the exertion level during the exercise by pressing the UP / DOWN keys. UP/DOWN keys to specify the number of kcal to be burnt off during exercise (from 10 to 9990 kcal). Select the number of calories and press ENTER. The Watts window will start to flash. Use the UP/DOWN keys to specify the number of watts to produce during exercise ( from 30 – 300 watts).
to select a program from10 to 12, press ENTER and the TIME window will flash, prompting you to enter a time limit. Press ENTER and specify a distance, press ENTER and specify the calories. Press ENTER to introduce you age (between 10 to 99 years), press ENTER and the steady pulse rate calculated for your age will appear on the screen. Press START / STOP to start the exercise. REFERENCE TABLE: BMI 6.
you exercise regularly then you will see your fi tness rating improve. The test will not work if the sensor is not connected correctly or if the error code “E1” appears on the screen. The TEST will not work if you do not have both hands placed on the hand-grip sensors (R) after you have stopped doing the exercise. If the error code “E1” is shown on the screen then this means that you do not have your hands positioned correctly on the hand-grip sensors (R).
Français LEVEL (Niveau de l’effort pendant l’exercice); PULSE (Pouls). Les valeurs d’enregistrement sont affichées sur la gauche du display du milieu et les programmes et les graphiques du programme utilisé pour réaliser l’exercice sont affichés à droite de ce display. Six fenêtres s’affichent en-bas du display, indiquant : la DURÉE, la VITESSE, les TPM, la DISTANCE, les CALORIES, le POULS.
profi l sélectionné pour effectuer l’exercice. Appuyez alors sur START/STOP et commencez l’exercice. Si aucune valeur n’a été introduite dans la programmation de la durée, celle-ci sera de 30 mi- nutes divisées en 3 minutes par niveau de freinage. 2.
fréquence cardiaque dépasserà la valeur programmée, la machine fera baisser le freinage et s'ajustera pour conserver sa valeur. Dans le cas contraire, si la valeur de votre fréquence cardiaque est en dessous de la valeur programmée, la machine augmentera le freinage et s'ajustera à la valeur programmée.
lignes des fonctions Durée et Pouls seront allumées. L’électronique mesurera votre pouls au cours de cette minute. Le pouls de récupération sera affiché sur la ligne du pouls. Si durant cette minute de récupération, vous souhaitez quit- ter le test, appuyez sur le bouton “Test” et vous quitterez l’écran principal. À la fin de cette minute, l’électronique calcule et évalue la diffé- rence et la note de votre forme physique est affichée à l’écran : «F1, F2,...
Deutsch Auf der mittleren Anzeige links werden die aufgezeichneten Werte und im rechten Teil die während der Übung auszuführenden Programme und Programmgraphiken angezeigt. Im unteren Teil des Fensters erscheinen in sechs Fenstern folgende Angaben: DAUER, GESCHWINDIGKEIT, UMP, STRECKE, KALORIEN, PULS. Dieser Monitor verfügt über 2 manuelles Programm, 6 Programme mit vorgegebenen Widerstand, 2 Benutzerprogramm, 1 Wattprogramm, 3 Herzrhythmus-Programme.
Betätigen Sie ENTER, um zu der zweiten Skala zu kommen usw., bis Sie das gewünschte Übungsprofil vervollständigt haben. Betätigen Sie dann START / STOP und beginnen Sie mit der Übung. Wenn Sie bei der Programmierung der Übungsdauer keinen Wert eingegeben haben, beträgt diese 30 Minuten, unterteilt in jeweils 3 Minuten pro Skala. 2. PROGRAMM-FUNKTION Betätigen Sie die Taste START/STOP, um den Monitor zu starten. Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige MANUAL 1.
Gerät den Widerstand und reguliert diesen so, dass der eingegebenen Wert gehalten wird. Wenn dagegen der Herzrhythmuswert unter dem programmierten Wert liegt, wird der Widerstand erhöht und der Herzrhythmus damit dem programmierten Wert angepasst. In den Programmen 10 bis 12 kann der Herzrhythmus mit verschiedenen Höchstwerten je nach Alter direkt eingegeben werden. (Berechnung des Höchstwertes: 220 minus Ihr Alter.) Programm 10 ist für einen Herzrhythmus von 60% berechnet.
Übung fertig sind, lassen Sie dazu die Hände auf den Puls- sensoren liegen und Betätigen die Taste “Test: Kondition”. Es erfolgt eine CountdownZählung während einer Minute. Nur die Zeilen der Funktionen Dauer und Puls werden angezeigt. Während dieser Minute misst die Elektronikeinheit Ihren Puls. Der Erholungspuls wird dann in der Pulszeile angezeigt. Wenn Sie den Test während dieser Minute unterbrechen wollen, betätigen Sie die Taste “Test” und es erscheint erneut der Hauptbildschirm.
Português O display central indicará na parte esquerda os valores de gravação e na parte direita os programas e os gráficos do programa do exercício a realizar. Na parte inferior do display aparecem seis janelas que lhe indicam TEMPO; VELOCIDADE; RPM; DISTÂNCIA; CALORIAS; PULSAÇÃO.
DOWN e seleccione o gráfico do programa ( 2 – 7 ) que deseja para executar o seu exercício. Aperte a tecla START / STOP para começar. O tempo de duração do gráfico do programa é de 30 minutos, repartidos em dez escalas de 3 minutos. Se pelo contrário programar o tempo de duração do programa, a sua duração será repartida entre as dez escalas. Depois de ter começado o exercício poderá variar a resistência de travagem apertando as teclas UP / DOWM. 4. PROGRAMA DE POTÊNCIA (Watts).
a 220 substrair a idade). BMR (Rácio de metabolismo basal); BMI (relação altura –peso); e BODY TYPE (Tipo de corpo). No ecrã principal aparecerá o tipo de perfil para o seu tipo de corpo. Se aparecer no display o símbolo «E-3», isso quer dizer que houve um erro. Posicione bem as mãos sobre os sensores de pulsação (R) da figura 5. O programa 10 está calculado para um ritmo cardíaco máximo de 60% . O programa 11 está calculado para um ritmo cardíaco máximo de 75%.
Se em qualquer momento deste minuto de recuperação quiser sair do teste, aperte o botão de “Teste” e sairá ao ecrã principal. Quando terminar este minuto, o electrónico calculará e compa- rará a diferença e a nota do seu estado físico aparecerá no ecrã: “F1, F2, ..., F5, F6”; sendo “F1” o melhor (estado físico: “Exce- lente”) e “F6” o pior (estado físico: “Muito Deficiente”). Apertando o botão de TESTE, voltará ao ecrã principal onde as funções estarão no mesmo modo em que começou o TESTE.
Italiano USER; START/STOP, PROGRAM ( Numero del programma); LEVEL (Livello di fatica durante l’esercizio); PULSE (Polso). Sul dispaly centrale vi sarà indicato a sinistra i valori registrati ed a destra i programmi ed i grafici del programma per realizzare l’esercizio. Sul lato inferiore del display compaiono sei finestre che vi indicheranno il TEMPO; VELOCITÀ; RPM; DISTANZA; CALORIE; POLSO.
funzionamento il monitor. Nel display apparirà la funzione MANUAL 1, prema i tasti UP / DOWN e scelga il grafi co del programma ( 2 – 7 ) che desidera per realizzare il suo allenamento, prema il tasto START / STOP per cominciare. Il tempo di durata del grafi co del programma è di 30 minuti, divisi in sei scale di 3 minuti. Se al contrario programma il tempo di durata del programma, la durata dello stesso si distribuirà fra le dieci scale.
rispetto al valore programmato. Nei programmi dal 10 al 12 è possibile programmare direttamente il vostro ritmo cardiaco con differenti massimi del vostro ritmo cardiaco a seconda dell’età (calcolo del valore massimo, al numero 220 sottrarre l’età). relativo ai valori di FAT % (% di grasso) premendo il tasto ENTER appaiono i valori seguenti. BMR (Ratio metabolismo basal); BMI (relazione altezza-peso); e BODY TYPE (Tipo di fisico).
polso di recupero apparirà poco a poco nella linea del polso. Se in qualsiasi momento di questo minuto di recupero lei desidera uscire dal test, prema il tasto “Test” ed uscirà allo schermo principale. Quando fi nisca questo minuto, l’ elettronico calcola e valorizza la differenza ed il calcolo del suo stato di forma apparirà nello schermo: “F1, F2,..., F5, F6”; essendo “F1” il migliore (stato di forma: “Eccellente”) ed “F6” il peggore (stato di forma: “Molto scarso”).
Nederlands Het middelste weergavescherm toont links de waarden die gemeten zijn en rechts de programma’s en grafieken van de oefening. Onderaan het weergavescherm zijn zes vensters die TIME (tijd); SPEED (snelheid); RPM (toerental); DISTANCE (afstand); CALORIES (calorieën) en PULSE (puls). Deze monitor heeft ook 1 manueel programma, 6 programma’s met vooraf ingesteld inspanningsniveau; 1 door de gebruiker gedefinieerd programma en 3 controleprogramma’s m.b.t. de hartfrequentie.
gewenste programmagrafieken waarmee u de oefening wilt doen, te kiezen (2-7). Druk op de toets START/STOP om te starten. De tijdsduur van de programmagrafiek bedraagt 30 minuten, verdeeld over tien fasen van 3 minuten. Wanneer u echter de tijdsduur van het programma programmeert, zal deze worden verdeeld over de tien fasen. Wanneer u de oefening is begonnen kunt u het weerstandsniveau aanpassen door middel van de toetsen UP / DOWN.
Met programma’s 10 tot en met 12 kunt u verschillende maximale hartfrequentieniveaus bepalen, gebaseerd op uw leeftijd (maximale waarde wordt berekend vanaf 220 minus uw leeftijd). Programma 10 is 60% van het maximale hartfrequentieniveau. Programma 11 is 75% van het maximale hartfrequentieniveau. Programma 12 is 85% van het maximale hartfrequentieniveau. De volgende stappen leggen uit hoe de gegevens in de programma’s in te voeren: Druk op de toets START/STOP om de monitor in te schakelen.
elektronische eenheid meet gedurende deze minuut de hartslag. Het herstel van de hartslag verschijnt op de hartslag lijn. Wanneer u tijdens deze herstelminuut de test wilt afbreken, dient u op de toets “Test” te drukken en het hoofdscherm verschijnt in het beeldscherm. Na het verstrijken van deze minuut, berekent en waardeert de elektronische eenheid het verschil en de beoordeling van uw lichamelijke conditie verschijnt op het beeldscherm: “F1, F2,...
BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www. bhfitness.com BH FITNESS PORTUGAL MAQUINASPORT, S.A. Zona Industrial Giesteira Terreirinho 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS FRANCE Tel.: +33 (0)1429 61885 Fax: +33 (0)1429 66851 e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr BH FITNESS UK Unit 1A Brittania Business Park Union Road, The Valley Bolton BL2 2HP UK Tel.