G-6446 N UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR
Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4
Español ELEMENTOS DEL MONITOR esta en posición de marcha (READY). A: En estos cinco displays se muestran simultáneamente las Calorías, Pulso; Tiempo; Velocidad y la Distancia. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO B: Este electrónico (Monitor) dispone de 7 pulsadores ó teclas: BODY-FAT; ENTER; MODE; STOP/RESET; VELOCIDAD Km/h (- +); START.
Gráficos de programas Estando la maquina preparada en READY, pulsando la tecla MODE parpadeara el led de MANUAL, pulsando las teclas (+ -) puede acceder a la selección de programas del (P1 al P6) indicado por el parpadeo del led correspondiente al programa, una vez haya elegido su programa pulse la tecla ENTER para confirmarlo y el led se quedara encendido.
(ENTER ). El monitor tiene predeterminados unos valores y unos rangos en los cuales usted puede seleccionar, ver siguiente tabla: vuelva a colocar la llave en su alojamiento. Quite la llave de seguridad (g) si esta no va a ser usada y guárdela fuera del alcance de los niños. Pulsando el botón rojo de STOP/RESET la unidad se parará inmediatamente.
LOCALIZACION DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el monitor. 1) Asegúrese de que la máqunia está enchufada a la red, el interruptor general en posición 1 y la llave de seguridad puesta. 1) Enchufe el cable a la red. Coloque el interruptor en posición 1 y ponga la llave de seguridad. 2. Se enciende el monitor y no funciona el motor. 2) Comprobar que el limitador 2) Desconectar la máquina y pulsar el limitador de de corriente esté hacia corriente.
English ELEMENTS OF THE MONITOR OPERATING INSTRUCTIONS A: These five displays provide a continuous rea dout of Calories; Pulse rate; Time; Speed and Distance. MANUAL MODE Pressing the START key will light the MANUAL indicator on the set of indicator lights (D) and the machine will start within 3 seconds, shown by a countdown on the TIME display, at a speed of 1.0 km/h. You can increaseor decrease the speed setting in MANUAL mode by pressing the + -) keys, between 1.
Program graphs: By pressing the MODE key when the machine is READY, the LED for MANUAL mode will start to flash, use the (+ -) keys to select a program setting (P1 to P6), the corresponding program LED will start to flash. Once you have selected a program, press the ENTER key to confirm it and the LED will remain lit. After you have confirmed your chosen program, there is a bar at the back of the machine providing three manual elevation positions, see Fig. (9) in the assembly instructions.
PULSE MEASUREMENT Your pulse rateismeasured by placing both hands on pulse sensors (R) with which the electronic unitis equipped. The pulse rate readout will appear after a few seconds. The heart symbol beside the pulse rate value will flash in time with your heart rate, Figure 4. Once you have providedthe monitor with the necessary data, place both hands on the sensors, Figure 4. After approximately one minute your Body Fat reference point will be shown on the program lights, see Body Fat table.
FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1) Plug the machine into the 1.The monitor does not switch 1) Make sure that the mains supply. Set the on. machine is plugged in, the switch to position 1 and ON/OFF switch in position 1 insert the safety key. and that the safety key is inserted. 2.The monitor switches on but 2) Check that the current the motor fails to start. limiter is pressed in. 2) Switch the machine off and press the circuit breaker in. Lubricate the treadmill band. 3.
Français ÉLÉMENTS DU MONITEUR (READY). A: Ces cinq displays affichent simultanément les calories, le pouls, la durée, la vitesse et la distance. MODE MANUEL FONCTIONNEMENT En appuyant sur la touche START, le voyant MANUEL de la ligne des voyants (D) s’allumera et la machine se mettra en marche dans les 3 secondes qui suivent, indiquées de manière décroissante au display de la durée (A) et à une vitesse de 1.0 km/ h.
Graphiques des programmes Avec la machine prête dans le mode READY, si vous appuyez sur la touche MODE, la led du mode MANUEL clignotera et si vous appuyez sur les touches (+ -), vous pourrez accéder à la sélection des programmes du (P1 au P6), indiquée par le clignotement de la led associée au programme. Après avoir sélectionné le programme voulu, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer et la led sera allumée en permanence.
clignotera, introduire la valeur, appuyez sur la touche (ENTER), le display (POIDS) clignotera, introduire la valeur, puis appuyez sur la touche (ENTER ). Des valeurs et des marges que vous pouvez sélectionner sont prédéterminées dans le moniteur. Voir tableau ci-après: d’un clip. Toute secousse fera sortir la clé de son logement et la machine s’arrêtera instantanément. Pour la remettre en marche placez à nouveau la clé dans son logement.
DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS 1.Le moniteur ne s'allume pas. 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise branchée au courant de courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la général se trouve sur la position 1 et la clé de position 1 et si la clé de securité à sa place. sécurité est bien en place. SOLUTIONS 2.Le moniteur s'allume bien cependant le moteur ne fonctionne pas. 2) Vérifiez si le limiteur de courant se trouve vers l'interieur.
Deutsch ELEMENTE DES MONITORS BEDIENUNGSHINWEISE A: Auf diesen fünf Displays werden nacheinander die Kalorien, Puls, die Dauer, Geschwindigkeit und die Strecke angezeigt. HANDBETRIEB Bei Betätigen der START-Taste leuchtet die Anzeigeleuchte HANDBETRIEB im Anzeigenbereich (D) auf und die Maschine geht nach 3 Sekunden bei einer Geschwindigkeit von 1 Km / h in Betrieb. Diese drei Sekunden werden in Countdown - Anzeige auf dem TIME- Display angezeigt (A).
Programmgraphiken Wenn sich die Maschine in betriebsbereitem Zustand befindet (READY) und man betätigt die MODE-Taste, beginnt die Leuchte HANDBETRIEB (Manual) zu leuchten. Durch Betätigen der Tasten (+ -) erhält man Zugriff auf die Programmanwahl (P1- P6). Nach der Eingabe des Gewünschten Programms. Nach Eingabe des gewünschten Programms finden Sie zur Einstellung der verschiedenen Steigungsniveaus auf der Rückseite des Geräts eine Stange mit drei manuellen Positionen (vgl. Abb. 9 des Montagehandbuchs).
haben, legen Sie bitte die Hände auf die Sensoren (R) des Monitors, vgl. Abb. 3. Nach ca. einer Minute wird der Referenzpunkt für Körperfett (Body Fat) mit den Programmleuchten angezeigt. Vgl. Werte der Körper- fett-Tabelle. stecken Sie den Schlüssel einfach wieder in die Aufnahme. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie bit- te den Sicherheitsschlüssel ab und bewahren Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Durch Betätigen der roten STOP/RESET –Taste wird das Gerät sofort angehalten.
AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht ein. 1) Stecken Sie das Kabel in 1) Vergewissern Sie sich, die Steckdose. Stellen dass das Gerät ans Netz Sie den Schalter auf angeschlossen ist und der Position 1 und setzen Sie Hauptschalter auf Position den Sicherheitsschlüssel 1 steht. Der ein. Sicherheitsschlüssel muss stecken. 2. Der Monitor schaltet ein, aber der Motor funktioniert nicht. 2) Prüfen Sie, ob der Strombegrenzer eingedrückt ist.
Português está na posição de funcionamento (READY). ELEMENTOS DO MONITOR A: Nestes cinco displays mostram-se simultaneamente as Calorias; Pulsação; Tempo; Velocidade e Distância. colocação em INSTRUÇÕES DEFUNCIONAMENTO B: Este electrónico (Monitor) possui 7 botões ou teclas: BODY- FAT; ENTER; MODE; STOP/RESET; VELOCIDADE Km/h (+ -); START.
Gráficos de programas Estando a máquina preparada em READY, apertando a tecla MODE piscará o led de MANUAL. Apertando as teclas (+ -) poderá aceder à selecção de programas do (P1 ao P6) indicado pelo piscar do led correspondente ao programa. Depois de ter escolhido o seu programa, aperte a tecla ENTER para confirmá-lo e o led ficará aceso.
(ENTER ). de segurança (g) e guarde-a fora do alcance das crianças. Apertando o botão vermelho de STOP/RESET a unidade parará imediatamente. Para voltar a pô -la em funcionamento, deverá apertar o botão START . O monitor possui uns valores previamente determina- dos e uns intervalos nos quais você pode seleccionar; ver seguinte tabela: MEDIÇÃO DA PULSAÇÃO A pulsação mede-se colocando ambas as mãos nos sensores de pulsação (R) que estão na unidade electrónica.
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES 1. O monitor não acende. 1) Ligue o cabo à rede. 1) Verifique se a máquina Coloque o interruptor na está ligada à rede, se o posição 1 e ponha a interruptor geral está na chave de segurança. posição 1 e se a chave de segurança está posta. SOLUÇÕES 2. O monitor acende-se e não 2) Comprove que o limitador funciona o motor. de corrente está para dentro. 2) Desligar a máquina e apertar o limitador de corrente. Lubrificar a banda. 3.
Italiano si trova in posizione pronto funzionamento (READY). ELEMENTI DEL MONITOR A: In questi cinque display vengono mostrate allo stesso tempo le Calorie, Polso; Tempo; Velocità e Distanza. per il suo ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO B: Questo elettronico (Monitor) ha a disposizio ne 7 pulsanti o tasti: BODY- FAT; ENTER; MODE; STOP/RESET; VELOCITÀ Km/h (+ -); START.
Grafici dei programmi Trovandosi l’ apparecchio pronto in READY, premendo il tasto MODE lampeggerà il led di MANUALE, premendo i tasti (+ -) potrà entrare nell’opzione di scelta di programma dal (P1 al P5) indicato con il lampeggio del led che corrisponde al programma, una volta scelto il suo programma prema il tasto ENTER per confermarlo ed il led rimarrà acceso.
comincerà a lampeggiare il display del (PESO), introduca il valore, prema il tasto (ENTER ). Il monitor ha dei valori e dei ranghi preimpostati nei quali lei potrà scegliere, vedere la tabella: inmediatamente. Per metterla di nuovo in funzionamento, collochi di nuovo la chiave nel suo alloggio. Tolga la chiave di sicurezza (g) se non ha intenzione di usare l’apparecchio e la conservi lontano dalla portata dei bambini. Premendo il tasto rosso di STOP/RESET l’ apparecchio si fermerà inmediatamente.
LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE 1. Non si accende il monitor. 1) Colleghi il cavo alla rete 1) Si assicuri che elettrica. Collochi l'apparecchio sia collegato l'interruttore in posizione alla rete elettrica, 1 e metta la chiave di l'interruttore generale si sicurezza. trovi in posizione 1 e la chiave di sicurezza sia inserita nel suo alloggio. SOLUZIONI 2. Si accende il monitor e non funziona il motore.
Nederlands en alle displays tonen de waarde “00:00”, wat betekent dat het apparaat gereed is voor gebruik (READY). ELEMENTEN VAN DE MONITOR A: Op deze vijf displays worden tegelijkertijd Calorieën; Hartslag; Tijd; Snelheid en Afstand getoond. GEBRUIKSAANWIJZING B: Dezee lektronischeeenheid (Monitor) beschikt 7 zes druktoetsen: BODY FAT; ENTER; MODE; STOP/ RESET; SNELHEID Km/h (+ -); START. HANDMATIGE BEDIENING F: Druktoets in en uitschakelen van de ventilator.
Programmagrafieken Wanneer het apparaat klaar is voor gebruik READY, drukt u op de toets MODE en de led behorend bij MANUAL gaat knipperen. Door op de toetsen . Nadat u het gekozen programma heeft ingevoerd, kunt u de hellingshoek kiezen. Daarvoor bevindt zich aan de achterkant van het apparaat een staaf et drie posities die u handmatig kunt instellen, zie Fig. (9) uit de mon- tageinstructies. Positie 1 komt overeen met het hoogste hellingsniveau (L-3). Positie 2 komt overeen met het middenniveau (L-2).
druk op (ENTER). De monitor heeft enkele voorgeprogrammeerde waarden en een aantal reeksen waaruit u kunt iezen, zie onderstaande tabel. wanneer u dit niet gebruikt en berg deze op buiten het bereik van kinderen Door op de rode nop START te drukken stopt het apparaat meteen. Om het apparaat HARTSLAGMETING De hartslag wordt gemeten door beide handen op de hartslagsensoren (R), die zich op de elektronische eenheid bevinden, te leggen. De hartslagmeting verschijnt na enkele seconden in beeld.
STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN 1. De monitor schakelt niet in. 1) Controleer of het apparaat 1) Sluit aan op het lichtnet. Zet de hoofdschakelaar op is aangesloten op het stand 1 en plaats de lichtnet, de hoofdschakelaar veiligheidssleutel. op stand 1 staat en de veiligheidssleutel correct geplaatst is. 2) Controleer of 2. De monitor schakelt in, stroombegrenzer naar maar de motor functioneert binnen gericht is. niet.
BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.A. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www. bhfitness.com BH FITNESS UK Unit 1A Brittania Business Park Union Road, The Valley Bolton BL2 2HP BH FITNESS PORTUGAL MAQUINASPORT, S.A. Zona Industrial Giesteira Terreirinho 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS FRANCE Tel.: +33 (0)1397 05789 Fax: +33 (0)1397 06153 e-mail: bh.fitness@wanadoo.