H9173 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR
Fig.1 Fig.2 Fig.
Español COLOCACIÓN PILAS. C. FUNCIÓN TIEMPO.- Este monitor utiliza dos PILAS ALCALINAS de 1,5 voltios. Para colocar las pilas, suelte la tapa trasera del monitor, Fig.1, e inserte con precaución pilas alcalinas del tipo «R-6» en el compartimento de las pilas (A) orientando correctamente la polaridad de las pilas (haciendo coincidir el polo «+» de las pilas con la señal «+» del compartimento de las pilas y el polo «-» con la señal «-»). Cierre la tapa, como muestra la Fig.1.
Problema: Si algún segmento de alguna función no se enciende o si se producen indicaciones erróneas en alguna función. Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto con el (S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, llamando al teléfono de atención al cliente (ver página final del presente manual). Solución: a.- Desconecte las pilas durante 15 segundos y vuelva a instalarlas correctamente. b.- Compruebe la carga de las pilas. Si están bajas, cambie las pilas. c.
English FITTING THE BATTERIES.- A. SPEED FUNCTION.- This monitor uses two 1.5 volt ALKALINE BATTERIES. To fit the batteries, remove the rear cover on the monitor, Fig.1, and carefully insert the two “R-6” type batteries into the battery compartment (A) making sure that the battery’s polarity is correct (matching the battery’s «+» terminal with the «+» sign inside the battery compartment, and the «-» terminal with the «-» sign). Close the cover, as shown in Fig.1.
Avoid leaving the electronic monitor in direct sunlight as this might damage the liquid crystal display. Similarly, do not expose it to water or knocks. b.- Check the battery charge. c.- If they are run down change them immediately. Problem: Display segments of a function read-out are not visible or error messages for a particular function appear. Solution: a.- Remove the batteries for 15 seconds and then refit them correctly. b.- Check the battery charge If they are run down change the batteries c.
Français MISE EN PLACE DES PILES.- Dès le démarrage de l’exercice, l’écran s’allumera automatiquement. Le moniteur s’éteindra automatiquement à l’issue d’un arrêt de 45 secondes de l’unité et tous les paramètres sont remis à zéro. Ce moniteur fonctionne avec deux PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour placer les piles, retirez le couvercle arrière du moniteur, Fig.
Solution: A. Vérifiez si le cordon de connexion est bien connecté. C: Si les problèmes persistent après avoir suivi ces instructions, remplacez le moniteur électronique. Garder le moniteur électronique à l’abri du rayonnement direct du soleil car cela risquerait d’endommager le verre liquide. Tenir le moniteur à l’écart de l’eau et éviter les coups. Problème: le display ne s’allume pas ou l’affichage des segments du display est très faible. Solution: A. Vérifiez si les piles sont bien placées.
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- Wenn das Gerät 45 Sekunden stillsteht, schaltet der Monitor automatisch aus und alle Parameter werden auf den Wert 0 gesetzt. Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie bitte den hinteren Deckel des Monitors, Fig.1 und setzen Sie die Alkalibatterien des Typs «R-6» vorsichtig in das Batteriefach (A).
Problem: Das Display schaltet nicht ein oder die Anzeige der Segmente des Displays ist sehr schwach. Lösung: a.- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind. b.-Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien. c.- Sollten die Batterien schwach sein, tauschen Sie sie bitte umgehend aus. keinen Erfolg haben, tauschen Sie den Monitor aus. Setzen Sie den elektronischen Monitor nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, da dies den Flüssigglasbildschirm beschädigen könnte.
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- C. FUNÇÃO TEMPO.- Este monitor utiliza duas PILHAS ALCALINAS de 1,5 voltes. Para colocar as pilhas, solte a tampa de atrás do monitor, Fig.1, e coloque com precaução pilhas alcalinas do tipo «R-6» no compartimento das pilhas (A), orientando correctamente a polaridade das pilhas (deverá coincidir o polo «+» das pilhas com o sinal «+» do compartimento das pilhas e o polo «-» com o sinal «-»). Feche a tampa, como se mostra na Fig.1.
Solução: a.- Desligue as pilhas durante 15 segundos e volte a instalá-las correctamente. b.- Verifique se as pilhas estão carregadas. Se estão fracas, mude as pilhas. c.- Se os passos anteriores não tiverem ajudado, substitua o monitor electrónico. Evite que a luz solar bata directamente no seu monitor electrónico, porque o ecrã de cristal líquido poderia estragar-se. Também deverá protegê-lo da água e de golpes. Para qualquier consulta, não hesite em contactar com o S.A.
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- C. FUNZIONE DURATA.- Questo monitor funziona con due PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare le pile, tolga il coperchio posteriore del monitor, Fig.1, ed inserisca con attenzione le pile alcaline del tipo «R-6» nello scomparto delle pile (A) orientando correttamente la polarità delle pile (facendo coincidere il polo «+» delle pile con il marchio «+» dello scomparto delle pile ed il polo «-» con il marchio «-»). Chiuda il coperchio, come mostra la Fig.1.
Problema: Si il segmento de qualsiasi funzione non si accende o se si verificano indicazioni di errore in qualche funzione. cristallo liquido. Non esporlo neanche all’ acqua ed a colpi. Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica, chiamando al telefono di attenzione al cliente (consultare l’ultima pagina del presente manuale). Soluzione: a.- Tolga le pile durante 15 secondi e le collochi di nuovo correttamente. b.- Verifichi la carica delle pile.
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- parameterwaarden worden gezet. Deze monitor functioneert op twee ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. Om de batterijen te plaatsen, opent u het klepje aan de achterkant, Fig.1, en plaatst voorzichtig alkaline batterijen van het type «R-6» in het batterijhuis (A) waarbij u er voor zorgt dat de batterijen correct geplaatst worden (zorg dat de «+» pool van de batterijen samenvalt met het «+» teken in het batterijhuis en de «-» pool van de batterijen met het «-» teken).
Oplossing: a.-Controleer of de batterijen correct geplaatst zijn. b.-Controleer of de batterijen geladen zijn c.-Wanneer ze onvoldoende geladen zijn, vervang ze dan onmiddellijk. U dient direct zonlicht op de monitor te vermijden, omdat dit het vloeibaar kristal in het beeldscherm kan beschadigen. Zorg dat de monitor niet in aanraking komt met water en vermijd stoten.
BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: sat@bhfitness.com www.bhfitness.com BH FITNESS PORTUGAL MAQUINASPORT, APARELHOS DE DESPORTO, S.A. Rua do Metalúrgico 465 Zona Industrial Giesteira 3750-325 Águeda (PORTUGAL) Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 e-mail: info@bhfitness.pt POST-VENTA Tel: +34 945 292 012 / 902 170 258 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH SERVICE PORTUGAL Tel.