Biesemeyer® T-Square® Commercial Fence System Système de Guidage Commercial Biesemeyer® T-Square® Sistema de Guía Comercial Biesemeyer® T-Square® Français (15) Español (29) www.deltaportercable.com Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Part No. N027903 Rev. 0 3-10-09 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS........................2 GENERAL SAFETY RULES...........................................3 FUNCTIONAL DESCRIPTION.......................................4 CARTON CONTENTS....................................................4 ASSEMBLY.....................................................................6 ADJUSTMENTS...........................................................11 MAINTENANCE......................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Biesemeyer® T-Square® Commercial Fence System includes the fence assembly, front rail, rear rail, front guide tube, extension table, legs and a storage drawer along with the mounting hardware for assembling the fence system to your table saw. The 52" fence is made up of 52" (1,3 m) black rails (78-055B), 44" (1,1 m) black table board (78-918B) and fence body (78-919B).
4. T-Square Fence 5. Support leg (2) 6. Extension table 7. Leveling feet (2) 8. Jam nut (2) 9. Rail setting template 10. Accessory storage drawer and frame assembly (included with purchase of Delta Unisaw) 11. Fence holder (2) 12. Fence clamping handle parts 5 4 7 Hardware for attaching drawer to the drawer bracket 13. 1/4-20 x 1/2" (13 mm) Hex socket button head cap screw (4) 14. 1/4-20 flange nut (4) 8 6 9 15. Drawer handle 16.
ASSEMBLY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. ATTACHING LEGS TO THE EXTENSION TABLE 1. Lay the extension table upside down on the floor or on a bench. A NOTE: Lay the table on a blanket or piece of cardboard to protect the table surface. 2. Orient one leg (A) Fig. 1 as shown.
ATTACHING ACCESSORY DRAWER TO EXTENSION TABLE If you have the accessory drawer, remove the drawer (H) Fig. 5 from the drawer frame (I). To do this hold release tab (J) and unhook the drawer’s metal glider from the frame’s metal glider. i Turn drawer frame (I) upside down (as shown in Fig. 6) and line up four holes in drawer frame — two shown at (K) Fig. 6 — with the four holes (L) Fig. 7 in the bottom of the extension table.
Attaching extension table to the right Unisaw wing S 1. P lace 5/16" flat washers (Q) Fig. 8 on 5/16-18 hex head screws (R) and thread a few turns into the holes (S) in the right extension wing. 2. H olding the extension table, line up four slots (T) Fig. 9 in the extension table with these four screws (R) Fig. 8. Q NOTE: Make sure the flat washers are against the heads of screws (R) Fig. 9 (inset). R 3. U sing the leveling feet (U and V) Fig.
Attaching RAILS TO EXTENSION Table FF (GUIDE TUBE) NOTE: Do the next steps in order presented. The extension table and main saw cast iron table must be level and flush to ensure smooth operation of your fence. To get the table level, it is important to attach the pieces in this order: 1. Front rail to the extension table. 2. Rear rail to the extension table. 3. Rear rail to the Unisaw. Though it is already attached, tightening this hardware firmly is the last step.
Attaching Guide Tube to Front Rail 1. I nsert 1/4-20 x 5/8" (16 mm) hex head screw (II) down through a hole in front rail and thread on a 1/4-20 serrated flange nut (JJ) a few turns, as shown in Fig. 15. II 2. Repeat for all other holes in front rail, making sure to fill the holes at both ends of the rail. 3. R emove right side guide tube end cap (I1) Fig. 16A. Use a T25 screwdriver. JJ 4. S lide guide tube hole (KK) Fig. 16B onto first hex head screw at the left side (as shown in Fig. 17).
ASSEMBLING POINTER 1. A ttach right side hairline pointer (UU), Fig. 20 to fence crossarm (VV) Fig. 21 using two #10-32 x 3/8" (9.5 mm) round head screws and flat washers (WW) Fig. 20. WW 2. Screws go through the slotted holes in the pointer and into the threaded holes (XX) Fig. 21 in the crossarm. UU 3. Keep hardware loose for adjustment procedure. 4. Repeat for the left pointer assembly. Fig. 20 VV XX RR Fig.
ADJUSTING THE FENCE TIGHTNESS YY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. VV C1 When the fence locking handle (RR) Fig. 24, is pushed to the down position, the fence crossarm (VV) should be completely clamped to the guide tube (C1). If the fence crossarm (VV) Fig.
CAMFOOT PLACEMENT YY When clamping the fence assembly (YY) Fig. 28 to the guide tube (C1), make certain the camfoot (D1) is hanging down and in between the locking handle (RR) and the guide tube (C1) — not caught on top of the guide tube. RR A properly clamped fence assembly is shown in Fig. 29. FENCE OPERATION o move the fence along the guide tube, simply lift up the T locking handle (RR) Fig. 29, as shown, slide the fence to the desired position on the guide, and push down locking handle (RR) Fig.
SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling End User Services at (800) 223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le système de guidage commercial Biesemeyer® T-Square® comprend le module de guidage, la barre de guidage avant, la barre de guidage arrière, le tube du guide avant, la rallonge de table, les pattes et un tiroir de rangement, ainsi que la quincaillerie d’assemblage pour fixer le système de guidage à la scie de table.
4. Guide carrée en T (T-Square) 5. (2) tiges portantes 6. Rallonge de table 7. (2) pieds de nivellement 8. (2) contre-écrous 9. Gabarit d’installation de barre de guidage 10. Tiroir de rangement d’accessoires et module de bâti (compris à l’achat d’une scie Unisaw de Delta) 11. (2) porte-guides 12. Pièces de poignée serre-guide Quincaillerie pour fixer le tiroir au support de tiroir 13. (4) vis d’assemblage à tête ronde à 6 pans creux de 1/4-20 x 13 mm (1/2 po) 14.
ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. FIXATION DES PATTES À LA RALLONGE DE TABLE 1. Coucher la rallonge de table à l’envers sur le sol ou sur un banc. REMARQUE : coucher la table sur une couverture ou un morceau de carton pour en protéger la surface. 2.
FIXATION DU TIROIR D’ACCESSOIRES À LA RALLONGE DE TABLE Si l’installation comprend le tiroir d’accessoires, sortir le tiroir (H) fig. 5 du cadre de tiroir (I). Pour ce faire, tenir l’onglet de déclenchement (J) et décrocher la coulisse métallique du tiroir de la coulisse métallique du cadre. Tourner le cadre de tiroir (I) à l’envers (comme l’illustre la fig. 6) et aligner les quatre trous dans le cadre de tiroir — deux sont illustrés à (K) fig. 6 — sur les quatre trous (L) fig.
Fixation de la rallonge de table au volet droit de la scie Unisaw S 1. E nfiler les rondelles plates de 5/16 (Q) fig. 8 sur les vis à tête hexagonale de 5/16-18 (R) et visser de quelques tours dans les trous (S) dans le volet extensible de droite. 2. En tenant la rallonge de table, aligner les quatre fentes (T) fig. 9 de la rallonge de table sur ces quatre vis (R) fig. 8. REMARQUE : s’assurer que les rondelles plates se trouvent contre les têtes de vis (R) fig. 9 (encadré). 3.
FIXATION DE LA RALLONGE DE TABLE À LA SCIE FF (Tube du guide) REMARQUE : exécuter les étapes suivantes dans l’ordre présenté. Le fait de bien placer la rallonge de table de niveau avec la scie aide à améliorer le rendement et à assurer un fonctionnement sans accroc du guide. Pour que la table soit de niveau, il est important de monter les pièces dans l’ordre suivant : 1. La barre de guidage avant sur la rallonge de table. 2. La barre de guidage arrière sur la rallonge de table. 3.
Fixation du tube du guide à la barre de guidage avant 1. Insérer une vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 16 mm (5/8 po) (II) vers le bas dans un trou de la barre de guidage avant et visser de quelques tours un écrous à embase cannelés de 1/4-20 (JJ), comme l’illustre la fig. 15. 2. Répéter avec tous les autres trous de la barre de guidage avant en n’omettant surtout pas les trous aux deux extrémités de la barre de guidage. 3. Retirer le capuchon du tube du guide qui est situé du côté droit (I1) fig. 16A.
ASSEMBLAGE DES POINTEURS 1. F ixer le pointeur fin de droite (UU) fig. 20 à la traverse du guide (VV) fig. 21 avec deux vis à tête ronde no 10-32 x 10 mm (3/8 po) et des rondelles plates (WW) fig. 20. WW 2. Les vis traversent les trous ovalisés dans le pointeur, puis les trous taraudés (XX) fig. 21 dans la traverse. UU 3. Laisser du jeu à la quincaillerie en vue du réglage. 4. Répéter avec le module du pointeur de gauche. Fig. 20 VV XX RR Fig.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SERRAGE DU GUIDE YY pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. VV C1 Quand la poignée de verrouillage du guide (RR) fig. 24 est en position basse, la traverse du guide (VV) devrait être bien serrée sur le tube du guide (C1). RR Si la traverse du guide (VV) fig.
MISE EN PLACE DU PIED DE LA CAME YY Lorsque le module de guidage (YY) fig. 28 est serré sur le tube du guide (C1), il faut s’assurer que le pied de la came (D1) pend vers le bas, entre la poignée de verrouillage (RR) et le tube du guide (C1), et n’est pas pris au-dessus du tube du guide. RR Un module de guidage serré adéquatement apparaît dans la fig. 29. FONCTIONNEMENT DU GUIDE D1 C1 Pour déplacer le guide le long du tube du guide, lever simplement la poignée de verrouillage (RR) fig.
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com/biesemeyer pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Biesemeyer® à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com.
GARANTIE Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltaportercable.com/biesemeyer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son anteojos de seguridad.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL INTRODUCCIÓN El sistema de guía comercial Biesemeyer® T-Square® incluye el ensamblaje de la guía, el riel delantero, el riel trasero, el tubo de la guía frontal, la mesa de extensión, las patas y una gaveta para almacenamiento junto con artículos de ferretería para montaje para ensamblar el sistema de guía a su sierra de banco.
4. Guía en forma de T 5. Patas de apoyo (2) 6. Mesa de extensión 7. Patas niveladoras (2) 8. Tuercas de inmovilización (2) 9. Plantilla para la colocación de los rieles 10. Conjunto del marco y la gaveta para almacenamiento de accesorios (incluido con la compra de la Delta Unisaw) 11. Sujetadores de la guía (2) 12. Partes del mango de sujeción de la guía 4 Artículos de ferretería para la colocación de la gaveta al soporte de la gaveta 13.
ENSAMBLE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. CÓMO ANEXAR LAS PATAS A LA MESA DE EXTENSIÓN 1. Coloque la mesa de extensión dada vuelta en el suelo o sobre un banco. NOTA: Ponga una manta o un trozo de cartón debajo de la mesa para proteger su superficie. 2.
CÓMO ANEXAR LA GAVETA DE ACCESORIOS A LA MESA DE EXTENSIÓN Si tiene la gaveta de accesorios, quite la gaveta, (H) Fig. 5, del marco de la gaveta (I). Para hacerlo, sujete la lengüeta de liberación (J) y desenganche el riel de metal de la gaveta del riel de metal del marco. i De vuelta el marco de la gaveta (I) (como se muestra en la Fig. 6) y alinee los cuatro orificios del marco de la gaveta se muestran dos en (K), Fig. 6, con los cuatro orificios (L), Fig.
Cómo anexar la mesa de extensión a la base de extensión Unisaw derecha S 1. C oloque arandelas planas de 5/16 pulgada (Q), Fig. 8, en los tornillos de cabeza hexagonal de 5/16-18 (R) y déle unas vueltas para enroscarlos en los orificios (S) de la base de extensión derecha. 2. Sostenga la mesa de extensión y alinee las cuatro ranuras (T), Fig. 9, de la mesa de extensión con estos cuatro tornillos (R), Fig. 8.
CÓMO ANEXAR LA MESA DE EXTENSIÓN A LA SIERRA FF (tubo de la guía) NOTA: Siga los siguientes procedimientos en el orden que se presentan. Asegurarse de que la mesa de extensión está nivelada con la sierra contribuye a mejorar el desempeño y asegura un funcionamiento suave de la guía. Para nivelar el banco, es importante anexar las piezas en el siguiente orden: 1. El riel frontal a la mesa de extensión. 2. El riel trasero a la mesa de extensión. 3. El riel trasero a la Unisaw.
Cómo anexar el tubo de la guía al riel frontal 1. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal de 1/420 x 16 mm (5/8 pulgada) (II) hacia abajo en uno de los orificios del riel frontal y ajuste con una tuerca de brida dentada de 1/4-20 (JJ) unas vueltas, como se muestra en la Fig. 15. II 2. Repita el mismo procedimiento para el resto de los orificios del riel frontal y asegúrese de cubrir los orificios de ambos extremos del riel. JJ 3.
CÓMO ENSAMBLAR EL INDICADOR 1. A nexe el indicador fino del lado derecho (UU), Fig. 20, al brazo transversal de la guía (VV), Fig. 21, con dos tornillos de cabeza redonda n.º 10-32 x 9,5 mm (3/8 pulgada) y arandelas planas (WW), Fig. 20. WW 2. Los tornillos pasan por los orificios ranurados del indicador y por los orificios roscados (XX), Fig. 21, del brazo transversal. UU 3. Deje los artículos de ferretería flojos para luego ajustarlos en el procedimiento de ajuste. 4.
CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA GUÍA YY Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. VV C1 Cuando el mango de bloqueo de la guía (RR), Fig. 24, está hacia abajo, el brazo transversal de la guía (VV) debe estar completamente sujeto al tubo de la guía (C1). RR Si el brazo transversal de la guía (VV), Fig.
COLOCACIÓN DEL PIE DE LEVA YY Cuando sujete el ensamblaje de la guía (YY), Fig. 28, al tubo de la guía (C1), asegúrese de que el pie de leva (D1) cuelgue hacia abajo y entre el mango de bloqueo (RR) y el tubo de la guía (C1) y que no esté atrapado en la parte superior del tubo de la guía. RR Se muestra un ensamble de la guía sujeto correctamente en la Fig. 29. OPERACIÓN DE LA GUÍA D1 C1 Para mover la guía a lo largo del tubo de la guía, simplemente levante el mango de bloqueo (RR), Fig.
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com/biesemeyer para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Biesemeyer® al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com.
Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________Núm.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com/biesemeyer.
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.