KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:57 Uhr Seite 1 W KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
KH450_Entsafter_W 12.03.
KH450_Entsafter_W 12.03.
KH450_Entsafter_W 12.03.
KH450_Entsafter_W 12.03.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 4 KH 450 Centrifugeuse KH 450 Elements de commande Utilisation conforme Poussoir Entonnoir Couvercle Boîtier Pince (pour le verrouillage et déverrouillage) Commutateur Marche/Arrêt (2 vitesses) Réservoir à jus pivotant Réservoir (par exemple pour la pulpe) Réservoir à jus séparé avec graduation en ml Bol amovible Filtre/tamis Arbre d'entraînement L’appareil est conçu pour presser le jus de fruits et de légumes mûrs et épluchés.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 5 KH 450 • Avant de mettre l’appareil en marche, vérifier que le couvercle est correctement fixé au moyen des agrafes. Les agrafes ne doivent pas se détacher lorsque l’appareil est en marche. • Lorsque vous utilisez l’appareil, ne jamais introduire les mains ou d’autres objets dans la trémie d’alimentation, ceci peut causer des blessures graves ou endommager le presse jus.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 6 KH 450 Tous les éléments peuvent alors être utilisés directement et simplement; - à l'avant le commutateur MARCHE/ARRET , - à gauche le réservoir pivotant avec réservoir intégré par exemple pour la pulpe, - et à droite le bec de déversement du jus pour le réservoir séparé fourni ou un verre. Pour utiliser l’appareil en toute sécurité : • Immédiatement débrancher la fiche secteur de la prise de courant en cas de danger.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 7 KH 450 7. Placez le récipient de manière à recueillir la pulpe de fruit. Refermez le récipient à pulpe de fruit et assurez-vous qu'il s'encliquète correctement. 8. Placez le réservoir à jus séparé ou un verre sous le bec de déversement du jus. Le réservoir à jus est muni d'un filtre à mousse permettant d'obtenir un jus clair et sans mousse. 9. Branchez la prise dans la prise murale.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 8 KH 450 Si le jus s'épaissit brusquement ou si vous entendez que le moteur tourne plus lentement, vider le filtre . Remontez l'appareil après avoir retiré la pulpe. Si des morceaux de fruits se sont coincés dans l'entonnoir et qu'ils ne peuvent être retirés immédiatement à l'aide du poussoir, procédez comme suit pour éviter d'endommager l'appareil: • Eteignez immédiatement l'appareil et débranchez la prise. • Desserrez les pinces et retirez le bol .
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 9 KH 450 Importateur Avis: N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs pour nettoyer le presse-fruits. Ne pas nettoyer l'appareil ni ses pièces au lave-vaisselle ni à l'eau bouillante. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Colorations: • Certains fruits peuvent laisser une coloration sur les parties blanches de la centrifugeuse.
KH450_Entsafter_W 12.03.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 11 KH 450 Inhoudsopgave Bladzijde Doelmatig gebruik 12 Technische gegevens 12 Bedieningselementen 12 Belangrijke veiligheidsinstructies 12 Apparaat monteren en bedienen 14 De vruchten / groenten voorbereiden 15 Uitpersen 15 Vruchtvleesreservoir en filter legen 16 Reiniging 16 Verwijderen 17 Garantie en service 17 Importeur 17 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 12 KH 450 Sapper KH 450 Bedieningselementen Doelmatig gebruik Vulstuk Vulopening Deksel Apparaatdeksel Klemmen (voor ver- en ontgrendeling) AAN-/UIT-schakelaar (2 snelheden) Draaibaar sapreservoir Reservoir (bijv. voor vruchtvlees) Separaat sapreservoir met ml-schaalverdeling Afneembare vruchtvleesschaa Filter / zeef Aandrijfas Het apparaat is geschikt voor het persen van goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 13 KH 450 Om levensgevaar door elektrische schok te vermijden: • De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. • Laat niet optimaal functionerende of aansluitleidingen of apparaten per omgaande door de klantenservice controleren en repareren. • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico's te vermijden.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 14 KH 450 Voor een veilig bedrijf • Trek in geval van gevaar altijd meteen de netsteker uit de contactdoos. • Gebruik het apparaat nooit ondoelmatig. • Wees altijd voorzichtig! Let op wat u doet en ga met overleg te werk. Gebruik het apparaat in géén geval wanneer u ongeconcentreerd bent of zich niet goed voelt. • Waarborg dat het apparaat correct en volledig gemonteerd is voordat u het in gebruik neemt.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 15 KH 450 6. Hang het draaibare vruchtensapreservoir in het apparaat - eerst in het bovenscharnier, zodat de onderste houder voldoende speling heeft om met lichte druk in te klikken. 7. Bevestig het reservoir , waarin bijvoorbeeld het vruchtvlees kan worden opgevangen. Sluit het sapreservoir en vergewis u ervan dat het goed vastklikt. 8. Zet het separate vruchtensapreservoir of een glas onder de sapuitlaat.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 16 KH 450 Opmerking: vul alleen fruit/groente bij als het apparaat ingeschakeld is. Zo voorkomt u dat er iets in de vulopening vast gaat zitten. Bij de verwerking van grote hoeveelheden moet u eraan denken, het sap in een grotere kan over te gieten zodra het sapreservoir te vol wordt. U moet het (vruchtvlees-) reservoir legen wanneer het tot de helft gevuld is.
KH450_Entsafter_W 12.03.2007 16:59 Uhr Seite 17 KH 450 • Reinig het apparaat en de voedingskabel alleen met een iets vochtige doek. Vulstuk, vruchtvleesreservoir, rasp/filter en vruchtensapreservoir moeten in een warm sopje afgewassen en zorgvuldig afgespoeld worden. • Om vruchtenresten uit de filter te verwijderen houdt u de filter (met de onderzijde naar boven) onder stromend water en reinigt hem dan met een zachte nylonborstel.