Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstr. 21 • D-44867 Bochum www.kompernass.com Ident-Nr.
1,5 l Wasserkocher 1.
D Bedienungs- und Sicherheitshinweise.................................................4-6 Operating and safety instructions........................................................ 7-9 I Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso .............................. 10-12 F Mode d'emploi et instructions de sécurité ......................................13-15 Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen ..........................................16-18 E Instrucciones para el manejo y la seguridad................
D 1,5 l Wasserkocher Bifinett KH 1101 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten Der Wasserkocher ist vorgesehen zum Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Er ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Spannung ...........................: 230 V / ~50 Hz Leistungsaufnahme........................
D 3. Inbetriebnahme Eine Leuchte im Fenster der Füllstandsanzeige zeigt an, dass der Wasserkocher nun aufheizt. • Der Wasserkocher schaltet von selber ab, wenn das Wasser richtig kocht. Der Einschalter springt dann wieder heraus und die Leuchte erlischt. Um das Aufheizen abzubrechen, schieben Sie den Einschalter wieder nach oben. Die Leuchte erlischt dann ebenfalls. Bevor Sie den Wasserkocher in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
D 5. Reinigung und Pflege 6. Aufbewahren Lassen Sie den Wasserkocher erst vollständig auskühlen, bevor Sie ihn wegstellen. • Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. • Lagern Sie den Wasserkocher an einem trockenen Ort. Gefahr: Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
1.5 l Kettle Bifinett KH 1101 1. Intended Purpose 2. Technical Data This kettle is intended for home use of heating water. It is not intended for use with other liquids or commercial or industrial use. voltage ..................................: 230 V / 50 Hz power consumption ......................
A lamp in the window of the level indicator indicates that the kettle is now heating up. • The kettle switches itself off when the water is boiling properly. The ON switch pops out again and the lamp goes out. In order to interrupt heating, push the ON switch up again (the lamp also goes out in this case). 3. Using the Kettle Before you use the kettle, satisfy yourself that... – the kettle, plug and power cable are in good working order...
5. Cleaning and Care 6. Storage Let the kettle cool off completely before you put it away. • Wind the power cable around the holder under the bottom of the kettle. • Store the kettle in a dry place. Danger: Never open any of the device parts. No operating elements are located inside the device. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock.
I Bollitore da 1,5 l Bifinett KH 1101 1. Uso 2. Dati tecnici Questo bollitore è concepito per scaldare acqua per usi domestici. Non è concepito per scaldare altri liquidi, né per uso commerciale o industriale. Tensione................................: 230 V / 50 Hz Corrente assorbita..........................
I Una spia luminosa nella finestrella dell´indicatore del livello di pieno visualizza che il bollitore ora sta scaldando l´acqua. • Il bollitore si spegne da solo, quando l´acqua bolle. L´interruttore risalta fuori e la spia si spegne. Per interrompere il funzionamento, rispingere in alto l´interruttore. Anche in questo caso si spegne la spia. 3. Messa in funzione Prima di mettere in funzione il bollitore, accertarsi che... – il bollitore, la spina di rete ed il cavo siano in condizioni perfette e che.
I 5. Pulitura e manutenzione 6. Come conservare il bollitore Far raffreddare completamente il bollitore prima di metterlo via. • Avvolgere il cavo di rete intorno al supporto, sotto il fondo del bollitore. • Conservare il bollitore in un posto asciutto. Pericolo: Non aprire mai alcun componente dell'apparecchio. In esso non è presente alcun elemento di comando. Ad alloggiamento aperto può sussistere il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
F Bouilloire de 1,5 l Bifinett KH 1101 1. Emploi 2. Caractéristiques techniques Cet appareil est prévu pour chauffer de l'eau à un usage domestique. Il n'est pas prévu pour l'emploi avec d'autres liquides ni dans des locaux commerciaux ou industriels. Tension..................................: 230 V / 50 Hz Consommation en courant.............
F et appuyez le commutateur vers le bas jusqu'à qu'il s'enclenche. Une lampe s'allume dans la fenêtre de l'affichage du niveau de remplissage et indique que l'appareil est en train de chauffer l'eau. • L'appareil se débranche automatiquement lorsque l'eau boue vraiment. Puis le commutateur ressort et la lampe s'éteint. Pour interrompre le processus de réchauffement, replacez le commutateur vers le haut. Alors la lampe s'éteindra également. 3.
F 5. Nettoyage et entretien 6. Conservation Laissez d'abord l'appareil complètement se refroidir avant de le ranger. • Enroulez le câble autour du support sous le fond de l'appareil. • Entreposez l'appareil à un endroit sec. Danger : Aucune partie du boîtier ne doit être ouverte. Celui-ci ne contient pas d'élément de réglage. Vous risquez votre vie par électrocution si vous laissez le boîtier ouvert alors que l'appareil est en marche. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide.
1,5 l Waterkoker Bifinett KH 1101 1. Gebruiksdoeleinde 2. Technische gegevens Dit toestel is bestemd om water voor huishoudelijk gebruik te verhitten. Het is niet bestemd voor gebruik met andere vloeistoffen en niet voor bedrijfsof industriële doeleinden. Spanning...............................: 230 V / 50 Hz Vermogen .......................................
Een lampje in het venster van de waterpeilindicator duidt aan dat het toestel nu warm wordt. • Het toestel schakelt vanzelf uit als het water goed kookt. De inschakelaar springt er dan weer uit en het lampje gaat uit. Om het opwarmen te onderbreken, schuift u de inschakelaar weer omhoog. Het lampje gaat dan ook uit. 3. Inbedrijfstelling Voordat u het toestel in bedrijf stelt, moet u zich ervan overtuigen dat... – het toestel, het snoer en de stekker in onberispelijke toestand zijn en...
5. Schoonmaken en onderhoud 6. Wegruimen Laat het toestel eerst helemaal afkoelen voordat u het wegruimt. • Wikkel het stroomsnoer om de houder onder de bodem van het toestel. • Berg het toestel op een droge plaats op. Gevaar: Maak de behuizing van het apparaat nooit open. Er bevinden zich geen bedieningsorganen aan de binnenkant. Bij een geopende behuizing bestaat levensgevaar door een electrische schok.
E Hervidor de agua de 1,5 l Bifinett KH 1101 1. Fin de aplicación 2. Datos técnicos Este aparato está previsto para hervir agua dentro del uso casero. No está previsto para ser utilizado con otros líquidos ni tampoco en los campos comerciales ni industriales. Tensión..................................: 230 V / 50 Hz Consumo de potencia....................
E Un piloto en la ventana del indicador del nivel de relleno indica que el aparato está calentando. • El aparato se desactiva automáticamente cuando el agua está hirviendo. El interruptor de conexión saltará de nuevo y el piloto se apagará. Para interrumpir el calentamiento, empuje de nuevo el interruptor de conexión hacia arriba El piloto se apagará igualmente. 3. Puesta en marcha Antes de poner en marcha el aparato, convénzase de que ...
E 5. Limpieza y cuidado 6. Almacenamiento Deje enfriar el aparato completamente antes de guardarlo. • Enrolle el cable de red en el soporte en la base del aparato. • Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro: No abra nunca cualquier parte de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga eléctrica.
P Ebulidor de 1,5 l Bifinett KH 1101 1. Finalidade 2. Dados técnicos Este aparelho é previsto para o aquecimento de água para o uso doméstico. Ele não é previsto para o uso com outros líquidos e também não para o uso nos sectores comerciais e industriais. Tensão...................................: 230 V / 50 Hz Potência consumida ......................
P e prima o botão de ligação para baixo até que ele encaixe em baixo. Um luminoso na janela do indicador de nível indica que o aparelho está a aquecer. • O aparelho desliga por si mesmo, quando a água está a ferver. O botão de ligação desliga e o luminosoa apaga. Para interromper o aquecimento, empurre o botão de ligação novamente para cima. O luminoso apaga, então, da mesma forma. 3. Colocação em funcionamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento, fique convencido de que...
P 5. Limpeza e cuidados 6. Guardar Deixe o aparelho, primeiramente, arrefecer completamente, antes de guardá-lo. • Enrole o cabo de rede ao redor do suporte debaixo do fundo do aparelho • Guarde o aparelho num local seco. Perigo: Nunca abra quaisquer peças da caixa. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. A caixa aberta pode representar perigo de vida devido a choques eléctricos.
Βραστήρας νερού 1,5 λίτρων Bifinett KH 1101 1. Προορισµ ς 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή προορίζεται για να ζεστάνετε νερ για οικιακή χρήση. ∆εν προορίζεται για τη χρήση µε άλλα υγρά, αλλά ούτε για επαγγελµατική ή βιοµηχανική χρήση. Τάση .......................................: 230V / 50Hz Απορρ φηση ισχύος ....................
Μία λάµπα στο παράθυρο της ένδειξης της στάθµης του νερού δείχνει πως η συσκευή αρχίζει τώρα να θερµαίνει το νερ . • Η συσκευή σβήνει απ µ νη της, ταν βράζει το νερ . Ο διακ πτης ξαναπηδάει έξω και η λάµπα σβήνει. Για να διακ ψετε την θέρµανση του νερού σπρώξτε τον διακ πτη και πάλι προς τα επάνω Και στην περίπτωση αυτή σβήνει η λάµπα. 3. Θέση σε λειτουργία Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία να βεβαιωθείτε τι... – η συσκευή, το φις και το καλώδιο είναι σε άψογη κατάσταση και...
5. Καθαρισµ ς και περιποίηση • Μετά τον καθαρισµ µπορείτε να επανατοποθετήσετε τη σήτα και να την πιέσετε καλά - έτοιµο ! Κίνδυνος: Ποτέ µην ανοίγετε τµήµατα του περιβλήµατος. Μέσα στη συσκευή δεν υπάρχει τίποτα που να έχει σχέση µε τον χειρισµ της συσκευής.
1,5 l vedenkeitin Bifinett KH 1101 1. Käyttötarkoitus 2. Tekniset tiedot Tämä laite on tarkoitettu veden kuumentamiseen kotikäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi muille nesteille eikä ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. Jännite...................................: 230 V / 50 Hz Ottoteho .........................................
Valo täyttömäärännäytön ikkunassa ilmoittaa, että laite kuumentaa parasta aikaa. • Laite kytkeytyy itsestään pois päältä, kun vesi kiehuu kunnolla. Katkaisija hyppää tämän jälkeen ulos ja valo sammuu. Jos haluat keskeyttää kuumentamisen, työnnä katkaisija jälleen ylös. Valo sammuu samalla. 3. Käyttöönotto Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että ... – laite, verkkopistoke ja verkkojohto ovat moitteettomassa kunnossa ja ... – kaikki pakkausmateriaalit on poistettu laitteesta.
5. Puhdistus ja hoito 6. Säilytys Anna laitteen jäähtyä ensiksi täydellisesti, ennen kuin laitat sen pois. • Kelaa verkkojohto laitteen pohjassa olevan pitimen ympärille. • Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Vaara: Älä koskaan avaa laitteen kotelon osia. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Jos kotelo avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
S 1,5 l vattenkokare Bifinett KH 1101 1. Användningändamål 2. Tekniska data Denna vattenkokare är avsedd för uppvärmning av vatten för hemmabruk. Den är inte avsedd för användning med andra vätskor och inte för yrkesmässiga eller industriella områden. Spänning...............................: 230 V / 50 Hz Effektförbrukning............................
S En lampa i fönstret på nivåmätaren visar att vattenkokaren nu värmer upp vattnet. • Appraten slår från automtiskt när vattnet kokar ordentligt. Strömbrytaren hoppar då ut igen och lampan slocknar. För att avbryta uppvärmningen skjuter du upp strömbrytaren igen. Lampan slocknar då likaså. 3. Idrifttagning Förvissa dig innan du tar vattenkokaren i drift om att... – vattenkokaren, nätkontakten och nätsladden befinner sig i felfritt skick och att...
S 5. Rengöring och skötsel 6. Förvaring Låt vattenkokaren svalna helt innan du ställer undan den. • Linda nätsladden runt hållaren under vattenkokarens botten. • Förvara vattenkokaren på ett torrt ställe. Fara: Öppna aldrig några husdelar. Det finns inga betjäningselement därinne. Vid öppnat hus kan livsfara genom elektrisk stöt råda.
N 1,5 l Vannkoker Bifinett KH 1101 1. Bruk 2. Tekniske spesifikasjoner Denne vannkokeren er ment for å varme opp vann innenfor husholdningen. Den er ikke ment for bruk med andre væsker og ikke i yrkesmessige eller industrielle områder. Spenning ............................: 230 V / ~50 Hz Wattforbruk ....................................
N • Vannkokeren slår seg selv av når vannet koker riktig. PÅ-bryteren springer da ut igjen og lyset slukner. For å avbryte oppvarmingen skyv PÅbryteren opp igjen. Lyset går da også ut. 3. Slik tas apparatet i bruk Før du tar vannkokeren i bruk må du være sikker på at ... – vannkokeren, støpselet og nettledningen er i perfekte tilstand. – alle forpakningsmaterialer har blitt fjernet fra vannkokeren.
N 5. Rengjøring og pleie 6. Oppbevaring La vannkokeren kjøle ned fullstendig får du pakker den bort. • Kabelen skal vikles rundt holderen under bunnen av apparatet. • Vannkokeren skal lagres på et sikkert sted. Fare: Du må aldri åpne deler av huset. Det finnes ingen kontrollelementer der inne. Når huset er åpnet kan livsfare bestå gjennom elektriske støt.
Czajnik do wody 1,5 l Bifinett KH 1101 1. Przeznaczenie 2. Dane techniczne Zakupione przez Ciebie urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania wody do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do stosowania z innymi cieczami, ani do użytkowania w gastronomii i w warunkach przemysłowych. Napięcie zasilania..................: 230 V / 50 Hz Pobór mocy ....................................
W okienku wskaźnika poziomu wody rozbłyśnie lampka, sygnalizująca podgrzewanie wody. • Gdy woda zagotowała się, urządzenie samoczynnie wyłącza się. Włącznik powraca w górne położenie i lampka gaśnie. Aby przerwać czynności podgrzewania wody, przesuń włącznik w górne położenie. Także wtedy lampka zgaśnie. 3. Uruchomienie Przed uruchomieniem czajnika sprawdź, czy... – urządzenie, wtyczka i kabel zasilający są w odpowiednim stanie i, czy... – z urządzenia usunięto wszystkie materiały opakowaniowe.
5. Czyszczenie i pielęgnacja 6. Przechowywanie Przed schowaniem czajnika, pozwól, aby całkowicie ostygł. • Owiń kabel zasilający wokół uchwytu w podstawie czajnika. • Urządzenie przechowuj w suchym miejscu. Niebezpieczeństwo: Nigdy nie otwierać jakichkolwiek części obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
1,5 l vařič na vodu Bifinett KH 1101 1. Účel použití 2. Technické údaje Tento spotřebič je koncipován k ohřívaní vody pro potřeby domácnosti. Není koncipován pro ohřívání jiných tekutin a pro nasazení v živnostenských nebo průmyslových oblastech. Napětí....................................: 230 V / 50 Hz Příkon .............................................
3. Spuštění do provozu Předtím než spustíte přístroj do provozu, se přesvědčete o tom, je-li ... – spotřebič, zástrčka a kabel síťové přípojky v bezvadném stavu, a byly-li ... – ze spotřebiče odstraněny všechny balící materiály Naplňte spotřebič vodou po značku MAX a nechejte ji zcela vařit – jak popsáno v následujícím odstavci. Vylijte pak tuto vodu. Kontrolka v okně ukazovatele naplnění nyní ukáže, že spotřebič se zahřívá. • Spotřebič se vypne samostatně, začne-li se voda správně vařit.
5. Čištění a péče 6. Skladování Předtím, než spotřebič odložíte, nechejte ho zcela vychladnout. • Namotejte síťovou přípojku na držák pod dnem spotřebiče. • Skladujte spotřebič na suchém místě. Nebezpečí: Nikdy neotevírejte jakékoliv díly těles zařízení. Uvnitř nejsou nikdy umístěny obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
1,5 l varná kanvica Bifinett KH 1101 1. Účel použitia 2. Technické údaje Táto varná kanvica je určená pre ohrev vody v domácnosti. Nie je určená pre použitie s inými kvapalinami a pre podnikateľské alebo pre priemyselné využitie. Napätie................................: 230 V / ~50 Hz Príkon ..............................................
hreje. • Varná kanvica sa vypne sama, keď voda riadne zovrie. Vypínač pritom vyskočí a kontrolne svetlo zhasne. Ak chcete ohrev prerušit, presuňte vypínač naspäť smerom hore. Svetlo v tomto prípade taktiež zhasne. 3. Uvedenie do prevádzky Skôr, ako začnete varnú kanvicu používať presvedčíte sa, či ... – varná kanvica, zástrčka a napájací kábel sú v bezchybnom stave. – všetky obalové materiály boli z kanvice odstránené.
5. Čistenie a údržba 6. Uskladnenie Pred odložením varnej kanvice nechajte túto najprv úplne vychladnúť. • Omotajte prívodný kábel okolo podstavca pod základňou pre uloženie zariadenia. • Varnú kanvicu uložte na suchom mieste. Nebezpečenstvo: Nikdy neotvárajte akékoľvek diely telies zariadenia. Vo vnútri nie sú nikdy umiestnené obslužné prvky. Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
H 1,5 l Vízforraló Bifinett KH 1101 1. Felhasználási cél 2. Technikai adatok A vízforraló rendeltetésszerűen víz forralásra használható, háztartási célból. Rendeltetésszerűen nem használható más folyadékokkal valamint kereskedelmi vagy ipari használatra nem alkalmas. Feszültség ......................... : 230 V / ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel ........................
H 3. Üzembevétel Fény villan fel a szintjelző ablakában, amint a vízforraló felmelegedett . • A vízforraló magától kikapcsol , amint a víz megfelelően felforrt. A bekapcsológomb ekkor magától kiugrik és a fény kialszik. A felmelegítés megszakításához , csúsztassa tovább felfele a bekapcsolót. A fény szintén kialszik. A vízforraló üzembevétele előtt, győződjön meg róla, hogy... – a vízforraló, a hálózati dugó és a hálózati kábel kifogástalan állapotban van.
H 5. Tisztítás és kezelés 6. Tárolás Veszély: Soha se nyissa ki a készülékház valamely részét. A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található. Nyitott készülékház esetén fennáll az áramütés miatti életveszély. Semmi esetre sem szabad a készülék részeit vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Az elektromos áramütés életveszélyt okozhat a használatba vétel során, ha a folyadék maradék a feszültségvezető részekbe kerül. Mielőtt félretenné a készüléket, hagyja, hogy az teljesen lehűljön.