OWNER’S MANUAL Hi-Lift Transmission Jack Item: TR4053 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase ____________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect. WARNING! Always use Jack Stands! DO NOT USE wood blocks or any other non-approved load sustaining devices.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle. Do Not Overload Jack Do not overload this jack beyond its rated capacity. Overloading this jack beyond its rated capacity can cause damage to or failure of the jack.
ASSEMBLY All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. BASE CYLINDER 1. Attach the four ball bearing caster wheels to the 4 respective legs of the jack bases making sure to tighten the screw. 1. Attach the long ram jack (2) to the support tube parts (12) with screws (8), washers (5), spring washers (6) and nuts (7). 10 9 14 2 8 16 5 6 7 12 2. Attach the bases (14) to the support tube parts (12) with screws (15), washers (5), spring washers (6) and nuts (7). 2.
ASSEMBLY T5 T6 SADDLE 1. Mount the four angle brackets (T4) to the saddle using screws (T5), washers (T6), spring washers (T7) and nuts (T8). Attach the hook guide (13) to the saddle with washer (5), spring washer (6) and nut (7) and assemble the chain hook-to-hook guide (13) with two screws (4) and washers (3). And then tighten screw (17) through the chain to the saddle with washers (18), spring washers (3) and nuts (4).
5. Carefully and slowly pinch oil fill plug (R26) to release trapped air. 6. Turn release valve (R25) counterclockwise to the open position one full turn and lower ram to the lowest position. 7. Turn release valve (R25) clockwise to the closed position and check for proper pump action. It may be necessary to perform the above step more than once to assume air is completely evacuated. R26 R25 BEFORE USE 1.
LOWERING THE JACK 1. Support the load with appropriate means before removing transmission. Check to make sure the transmission stable on the jack saddle and load is fixed in place before attempting to lift lower, or transport. 2. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the jack handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower. 3. Carefully open the Release Valve by slowly turning the handle counterclockwise.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance.
TO ADD JACK OIL The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Position the jack on level ground and lower the saddle in the upright position. Open release valve by turning handle counter-clockwise (4 full turns). 3. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim of the oil fill hole. 4 2. Locate and remove oil filler plug. 4.
TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle in the upright position. 4. Position the jack on level ground. 2. Open release valve by turning handle counterclockwise (4 full turns). 5. Fill the oil case until oil level is just beneath the lower rim of the oil fill hole. KEEP DIRT AND OTHER MATERIAL CLEAR WHEN POURING. 4 3. Lay the jack on its side and drain the fluid into a suitable container. Note: Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations. 6.
ADDITIONAL WARNINGS: • • • • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. • USE OF A NON-RECOMMENDED FLUID CAN CAUSE DAMAGE TO A JACK. • AVOID MIXING DIFFERENT TYPES OF FLUID AND NEVER USE BRAKE FLUID, TURBINE OIL, TRANSMISSION FLUID, MOTOR OIL OR GLYCERIN.
ASSEMBLY DIAGRAM 14
REF# 1 QTY PART # DESCRIPTION TEL05001.
TROUBLESHOOTING JACK WILL NOT LIFT LOAD JACK WILL NOT HOLD LOAD X X JACK WILL NOT LOWER POOR JACK LIFTING WILL NOT LIFT TO FULL EXTENSION X CAUSES AND SOLUTIONS Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). X Weight Capacity Exceeded. X X X X X X Air is in the hydraulics. Purge air from system. X Low oil level. Add oil as required. X Oil reservoir is overfilled. Drain excessive oil. Lubricate moving parts.
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Cric à Transmission Hi-Lift Article: TR4053 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Si vous ne suivez pas les instructions mentionnées ci-dessous, il peut en résulter des blessures graves. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort. Le distributeur n’est pas responsable des dommages ou blessures causés par l’utilisation inappropriée ou la négligence.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule. Ne pas surcharger le cric Ne surchargez pas le cric au-delà de sa capacité nominale.
MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. BASE CYLINDRE 1. Fixez les quatre roulettes pivotantes avec des roulements à bille aux 4 pieds respectifs des bases du cric, en vous assurant de bien serrer la vis. 1. Fixez le vérin pousseur long (2) aux parties du tube-support (12) avec des vis (8), des rondelles (5), des rondelles élastiques (6) et des écrous (7). 10 9 2 14 8 16 5 6 7 12 2.
MONTAGE T5 T6 SELLE 1. Montez les supports à quatre angles (T4) à la selle en utilisant des vis (T5), des rondelles (T6), des rondelles élastiques (T7) et des écrous (T8). Attachez le guide crochet (13) à la selle avec une rondelle (5), rondelle élastique (6) et écrou (7) et montez le crochet de la chaîne au guide du crochet (13) avec deux vis (4) et des rondelles (3). Puis serrez la vis (17) à la selle à travers la chaine avec des rondelles (18), des rondelles élastiques (3) et des écrous (4).
5. Lentement et avec précaution serrez le bouchon pour remplissage d’huile (R26) afin de libérer l’air piégé. 6. Tournez la soupape d’évacuation (R25) complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ouverte et abaissez le vérin jusqu’à la position la plus basse. 7. Tournez la soupape d’évacuation (R26) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position fermée et vérifiez que la pompe fonctionne correctement.
ABASISSEMENT DU CRIC 1. Soutenez bien la charge avant d'enlever la transmission. Assurez-vous que la transmission soit stable sur la selle du cric et que la charge soit fixée à sa place avant d’essayer de la soulever, de l’abaisser ou de la transporter. 2. Tenez la poignée fermement avec les deux mains. Tenez fermement sur la poignée du cric de sorte que vos mains ne glissent pas et assurez-vous que la soupape d’évacuation ne baisse pas rapidement. 3.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle dans la position verticale. Ouvrez complètement la soupape d’évacuation en tournant la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (4 tours complets). 3.
VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle dans la position verticale. 4. Positionnez le cric sur un sol nivelé. 2. Ouvrez complètement la soupape d’évacuation en tournant la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (4 tours complets). 5. Remplissez le carter jusqu’à ce que le niveau d’huile soit juste au-dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAULIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDSE HYDRAULIQUE POUR FREINS, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE MOTEUR OU D’HUILE SALE. • L’UTILISATION D’UN LIQUIDE NON RECOMMANDÉ PEUT ENDOMMAGER LE CRIC.
SCHÉMA DE MONTAGE 31
RÉF Quantite PARTIE nº DESCRIPTION TEL05001.
DÉPANNAGE NE CRIC NE CRIC NE CRIC LEVAGE SOULÈVE SOULÈVE MAINTIENT NE INSUFFIPAS PAS LA PAS LA S’ABAISSE SANT DU COMPLÈTECHARGE CHARGE PAS CRIC MENT X X La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). X X Capacité de levage dépassée. X X X CAUSES ET SOLUTIONS X X X Il y a de l’air dans le circuit hydraulique. Purgez l’air du circuit. X Faible niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. X Le réservoir d’huile est trop rempli.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN Torin Inc.® fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre.
MANUAL DEL PROPIETARIO Gato Para Transmisión de Gran elevación Elemento: TR4053 ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico. Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN antes de utilizar el producto.
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte. El distribuidor no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por uso inadecuado o negligencia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo. No sobrecargue el gato No sobrecargue este gato más allá de su capacidad nominal.
ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis () se refieren al número correspondiente en el desglose de partes del gato. BASE CILINDRO 1. Sujete las cuatro ruedecillas giratorias con cojinete de bolas a las 4 patas respectivas en la base del gato, asegurándose de apretar el tornillo. 1. Sujete el cilindro largo del gato (2) a las partes del tubo de soporte (12) con tornillos (8), arandelas (5), arandelas de resorte (6) y tuercas (7). 10 9 14 2 8 16 5 6 7 12 2.
ENSAMBLAJE T5 T6 SILLÍN 1. Monte las cuatro abrazaderas en ángulo (T4) al sillín usando tornillos (T5), arandelas (T6), arandelas de resorte (T7) y tuercas (T8). Sujete el gancho de la guía (13) al sillín con arandelas (5), arandelas de resorte (6) y tuercas (7) y ensamble el gancho de la cadena con el gancho de la guía (13) con dos tornillos (4) y arandelas (3). Y luego apriete el tornillo (17) a través de la cadena y en el sillín con arandelas (18), arandelas de resorte (3) y tuercas (4).
5. Cuidadosamente y lentamente pellizque el tapón del depósito de aceite (R26) para liberar el aire atrapado. 6. Gire la válvula de liberación (R25) en sentido anti horario hasta la posición abierta un giro completo y baje el cilindro hasta la posición más baja. 7. Gire la válvula de liberación (50) en el sentido horario hasta la posición cerrada y verifique el correcto funcionamiento de la bomba.
BAJANDO EL GATO 1. Sostenga la carga de manera apropiada antes de remover la transmisión. Verifique para asegurarse de que la transmisión esté estable sobre el sillín del gato y que la carga esté fija en su lugar antes de intentar levantarla, bajarla o transportarla. 2. Agarre la palanca firmemente con ambas manos. Sostenga con firmeza la palanca del gato de manera que sus manos no resbalen y así asegurar que la válvula de liberación no baje rápidamente. 3.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, éste le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p. ej., pasadores) y verificar que todos los componentes funcionen antes de cada uso.
PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que debe mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para un funcionamiento adecuado. Para verificar el nivel de aceite y para rellenar, remueva el tapón de llenado de aceite. 1. Ubique el gato sobre una superficie nivelada y baje la plataforma en posición vertical. Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido anti horario (4 giros completos). 3.
PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 1. Ubique el gato sobre una superficie nivelada y baje la plataforma en posición vertical. 4.Ubique el gato sobre una superficie nivelada. 2. Abra la válvula de liberación girando la palanca en sentido anti horario (4 giros completos). 5. Llene el receptáculo de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo por debajo del reborde inferior del agujero de llenado de aceite. MANTENGALO LIBRE DE SUCIEDAD Y OTROS MATERIALES AL VERTER EL ACEITE. 4 3.
ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENO HIDRÁULICO, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR O ACEITE SUCIO. • SI UTILIZA UN LÍQUIDO NO RECOMENDADO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL GATO.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 48
REF. No. 1 PARTE No. DESCRIPCION TEL05001.3(ASM) CANT.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO NO NO SOSTIE-NE LEVAN-TA LA CARGA LA CARGA X EL GATO NO BAJA X POCO NO LEVANTA LEVANTE HASTA ALCANZAR DEL LA EXTENSIÓN GATO COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). X X Se superó la capacidad máxima. X X X CAUSAS Y SOLUCIONES X X Hay aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire del sistema. X X Bajo nivel de aceite. Agregue aceite según sea necesario. X El tanque de aceite está muy lleno.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material o fabricación.
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc. 4355 E.