OWNER’S MANUAL 1/2 TON LOW PROFILE TRANSMISSION JACK Item: TR4076 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase ____________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS PRODUCT WITHOUT READING THIS MANUAL.
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect. WARNING! Always use Jack Stands! DO NOT USE wood blocks or any other non-approved load sustaining devices.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle. Do Not Overload Jack Do not overload this jack beyond its rated capacity. Overloading this jack beyond its rated capacity can cause damage to or failure of the jack.
4. Tighten release valve assembly (7) clockwise to close the pump release valve. Pump handle up and down to lift the whole stroke. Release release valve assembly (7) for lowering. Test jack raising and lowering operation several times before use. ASSEMBLY All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. 1. Mount the four sliding plate assembly (16) to the saddle, using eight bolt (21) and eight washers (22).
3. Turn release valve clockwise to the closed position, pump the jack and the lift arm will rise, until the jack reaches maximum height. 5. Carefully and slowly pinch oil fill plug to release trapped air. (Use caution not to tear or puncture the oil plug.). 6. Turn release valve clockwise to the closed position. 7. Jack is now ready for use. Check for proper pump action. 4. Turn release valve counterclockwise one full turn to the open position, lift arm will fall , until the jack reaches minimum height.
5. Adjust the angle brackets and the chain to secure the transmission on the saddle. OPERATION All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. 1. Move the jack into position. 2. Turn the release valve assembly (7) clockwise fully to close the valve. NOTE: Use a tie-down or chain to stabilize the transmission before removing the transmission or gear box from the vehicle. 6. Remove the transmission from the vehicle. 7.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance.
4. Turn the jack on its side so that old oil will drain from the oil fill hole. TO ADD JACK OIL The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 2. Remove the oil plug. 5. Position the jack on level ground and lower the saddle. 3. Fill the oil case until oil level to 80% full. 4. Replace oil plug. 5.
LUBRICATION ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC JACK OIL. • DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID, ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR OIL OR DIRTY OIL. • USE OF A NON-RECOMMENDED FLUID CAN CAUSE DAMAGE TO A JACK. • AVOID MIXING DIFFERENT TYPES OF FLUID AND NEVER USE BRAKE FLUID, TURBINE OIL, TRANSMISSION FLUID, MOTOR OIL OR GLYCERIN.
ASSEMBLY DIAGRAM 12
REF# PART # 1 TE05001.5(ASM) DESCRIPTION QTY Caster assembly 4 2 Frame assembly 1 3 Bolt M8X16mm 2 4 Spring washer M8 2 5 TE05001-01 Handle 1 6 GB308-6 Steel ball Ø6mm 1 7 QF4.2A(ASM) Release valve assembly 1 8 TE05001.3 Pump assembly 1 9 C-clip Ø22 2 10 Supporting shaft 1 11 Cotter pin Ø4X40mm 1 12 Lifting arm 1 13 TE05001.4-5(ASM) Adjustable screw(long) M12X268.5mm 1 14 TE05001.4-7(ASM) Adjustable screw(short) M12X228.5mm 1 15 TE05001.
TROUBLESHOOTING JACK WILL NOT LIFT LOAD X JACK WILL NOT HOLD LOAD JACK WILL NOT LOWER POOR JACK LIFTING X WILL NOT LIFT TO FULL EXTENSION CAUSES AND SOLUTIONS Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). X Weight Capacity Exceeded. X X X Air is in the hydraulics. Purge air from system. X X X Low oil level. Add oil as required. X Oil reservoir is overfilled. Drain excessive oil. Lubricate moving parts.
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC À TRANSMISSION À PROFIL BAS AVEC UNE CAPACITÉ DE 1/2 TONNE Article: TR4076 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Si vous ne suivez pas les instructions mentionnées ci-dessous, il peut en résulter des blessures graves. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort. Le distributeur n’est pas responsable des dommages ou blessures causés par l’utilisation inappropriée ou la négligence.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule. Ne pas surcharger le cric Ne surchargez pas le cric au-delà de sa capacité nominale.
4. Serrez le bouton (7) dans le sens des aiguilles d’une montre afin de fermer la valve de décharge de sûreté. Pompez la poignée en haut et en bas afin de parcourir toute la course. Lâchez le bouton (7) pour la descente. Testez le fonctionnement de levage et descente du cric plusieurs fois avant son utilisation. MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces 1.
3. Tournez la soupape d’évacuation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position fermée ; pompez le cric et le bras de levage montera, jusqu’à ce que le cric atteint la hauteur maximale. 5. Lentement et avec précaution serrez le bouchon pour remplissage d’huile afin de libérer l’air piégé. (Faites preuve de prudence afin de ne pas arracher ni percer le bouchon de remplissage d’huile). 6. Tournez la soupape d’évacuation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position fermée. 7.
5. Ajustez les équerres et la chaîne afin de fixer la transmission sur la selle. FONCTIONNEMENT Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. 1. Bougez le cric jusqu’à ce qu’il soit en position. 2. Tournez le bouton (7) complètement dans les sens des aiguilles d’une montre afin de fermer la valve. REMARQUE : Utilisez une attache ou une chaîne afin de stabiliser la transmission avant d’enlever la transmission ou la boîte à engrenages du véhicule. 6.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile 1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la selle. 2. Retirez le bouchon d’huile. 5.
LUBRIFICATION AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE CRIC. • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE POUR CRIC. • UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE HYDRAULIQUE POUR CRIC DE BONNE QUALITÉ. • N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDSE HYDRAULIQUE POUR FREINS, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE, DE DÉTERGENT, D’HUILE MOTEUR OU D’HUILE SALE. • L’UTILISATION D’UN LIQUIDE NON RECOMMANDÉ PEUT ENDOMMAGER LE CRIC.
SCHÉMA DE MONTAGE 27
RÉF nº PARTIE nº 1 TE05001.5(ASM) DESCRIPTION QUANTITÉ Assemblage de la roulette 4 2 Assemblage du châssis 1 3 Boulon M8X16 mm 2 4 Rondelle élastique M8 2 5 TE05001-01 Poignée 1 6 GB308-6 Boulet en acier Ø6mm 1 7 QF4.2A(ASM) Assemblage de la soupape d’évacuation 1 8 TE05001.3 Assemblage de la pompe 1 9 Anneau de retenue Ø22 2 10 Axe de support 1 11 Clavette Ø4x40mm 1 12 Bras de levage 1 13 TE05001.4-5(ASM) Vis réglable (long) M12X1.5X268,5 mm 1 14 TE05001.
DÉPANNAGE CRIC NE SOULÈVE PAS LA CHARGE CRIC CRIC LEVAGE NE NE INSUFFIMAIN- S’ABAISSE SANT DU TIENT PAS CRIC PAS LA CHARGE X X NE SOULÈVE PAS COMPLÈTEMENT X La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. X Il y a de l’air dans le circuit hydraulique. Purgez l’air du circuit. X Faible niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. X X X X Le réservoir d’huile est trop rempli. Vidangez l’huile en trop.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN Torin Inc.® fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, l’un de ses produits ou pièces endommagées qui est devenue défectueuse à la suite d’un défaut de matériau ou de main-d'œuvre.
MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE TRANSMISIÓN DE BAJO PERFIL 1/2 TON. Elemento: TR4076 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico. Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN antes de utilizar el producto.
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte. El distribuidor no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por uso inadecuado o negligencia.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo. No sobrecargue el gato No sobrecargue este gato más allá de su capacidad nominal.
4. Apriete la perilla (7) en sentido horario para cerrar la válvula de liberación de la bomba. Bombee la palanca hacia arriba y abajo el rango completo para levantar. Afloje la perilla (7) para bajar. Pruebe el gato realizando la prueba de elevación y descenso varias veces antes de usarlo. ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis () se refieren al número correspondiente en el desglose de partes del gato 1.
5. Cuidadosamente y lentamente pellizque el tapón del depósito de aceite para liberar el aire atrapado. (Tenga cuidado de no romper ni perforar el tapón de aceite). 3. Gire la válvula de liberación en sentido horario hasta la posición cerrada, bombee la palanca del gato y el brazo elevador se elevará hasta alcanzar la altura máxima del gato. 6. Gire la válvula de liberación en sentido horario hasta la posición cerrada. 7. El gato está listo para usar. Verifique el correcto funcionamiento de la bomba. 4.
5. Ajuste los soportes angulares y la cadena para asegurar la transmisión sobre el sillín. OPERACIÓN Todos los números entre paréntesis () se refieren al número correspondiente en el desglose de partes del gato. 1. Mueva el gato hasta la posición deseada. 2. Gire la perilla (7) completamente en sentido horario para cerrar la válvula. NOTA: Use un sujetador o una cadena para estabilizar la transmisión antes de remover la transmisión o la caja de cambios del vehículo. 6. Remueva la transmisión del vehículo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, éste le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p. ej., pasadores) y verificar que todos los componentes funcionen antes de cada uso.
4. Gire el gato sobre su lado para drenar el aceite antiguo desde el orificio de llenado de aceite. PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que debe mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para un funcionamiento adecuado. Para chequear el nivel y llenar el tanque remueva el tapón de llenado de aceite. 1. Ubique el gato sobre una superficie sólida y nivelada y baje el sillín. 2. Retire el tapón de aceite. 5.
LUBRICACIÓN ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO ANTIESPUMANTE. • SIEMPRE UTILICE UN ACEITE PARA GATO HIDRÁULICO DE BUENA CALIDAD. • NO UTILICE LÍQUIDO DE FRENO HIDRÁULICO, ALCOHOL, GLICERINA, DETERGENTE, ACEITE DE MOTOR O ACEITE SUCIO. • SI UTILIZA UN LÍQUIDO NO RECOMENDADO, PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL GATO.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE 42
REF.No PARTE No. 1 TE05001.5(ASM) DESCRIPCIÓN CANT. Ensamblaje ruedecillas giratorias 4 2 Ensamblaje del armazón 1 3 Perno M8X16mm 2 4 Arandela de resorte M8 2 5 TE05001-01 Palanca 1 6 GB308-6 Bola de acero Ø6mm 1 7 QF4.2A(ASM) Ensamblaje válvula de liberación 1 8 TE05001.3 Ensamblaje de la bomba 1 9 Clip en CØ22 2 10 Eje de soporte 1 11 Pasador de chaveta Ø4X40mm 1 12 Brazo elevador 1 13 TE05001.4-5(ASM) Tornillo ajustable(largo) M12X268.5mm 1 14 TE05001.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO NO LENO VAN-TA SOSLA TIE-NE CARGA LA CARGA X EL GATO NO BAJA X POCO NO LEVANLEVANTE TA HASTA DEL ALCANZAR LA GATO EXTENSIÓN COMPLETA X La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó la capacidad máxima. X Hay aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire del sistema. X X X X X Bajo nivel de aceite. Agregue aceite según sea necesario. X El tanque de aceite está muy lleno. Drene el aceite sobrante.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material o fabricación.
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico Torin Inc. 4355 E.