BB4300 User’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso Manual del usuario Manual do Utilizador PS3™ Parental Control.
1.B. 1.A. NOTE 1.C. R 3 4 1 4.A. R 4.B. 4.C. 3 3 2 4 4 1 4.D. 4.E. 4.F. 4.G. R 3 3 3 2 4 2 4 2 4 1 1 1 R 5.A. 5.B. 5.C. 3 1 1 5.D. 5.E. 5.G. 5.F. L 3 R 3 4 4 1 SELECT START PS 7.
ENGLISH THIS PACKAGE INCLUDES: - Wireless vibrating gamepad for PS3™. - USB receiver to connect to the USB port on your console. - 2 AA batteries included. TECHNICAL CHARACTERISTICS: - Technology used: 2.4 GHz. - 2 vibration motors - 3 axis tilt sensors - 1x LCD screen - Ergonomic, non slip triggers - Parental control system IMPORTANT Note that this system will only work if no other controllers are connected to the console and are not accessible to the player.
H. A beep will sound indicating that the new code is validated. 5. SETTING THE CLOCK: A. Press and hold down buttons “SELECT” and “START” for 2 seconds. B. The word “PWD” flashes. Enter your code using the numbers on the cross, circle, square and triangle buttons on your controller. A beep will sound. C. The words “PWD” and “mins” flash. D. Press the “SELECT” button. A beep will sound. E. A number showing the programmed game time is displayed on the LCD screen.
FRANÇAIS CE PACK COMPREND : - 1x Manette sans fil vibrante pour PS3™ - 1x Récépteur USB à connecter sur le port USB de votre console. - 2x Piles AA incluses CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: - Technologie utilisée : 2,44 GHz - 2x moteurs de vibration - Capteurs de balancement 3 axes - 1x Ecran LCD - Dispositif de contrôle parental IMPORTANT Veuillez noter que ce système ne fonctionnera que si aucun autre système de contrôle n’est connecté à la console et n’est accessible au joueur.
G. Une fois le dernier chiffre entré, appuyez sur le bouton « START ». H. Un bip sonore retentit indiquant que le nouveau code est validé. 5. PARAMÉTRER LE COMPTEUR : A. Pressez et maintenez simultanément pendant 2 secondes les touches « SELECT » et « START ». B. Le mot « PWD » clignote. Entrez votre code à l’aide des boutons croix, cercle, carré et triangle de votre manette. Un bip sonore retentit. C. Les mots « PWD » et « mins » clignotent. D. Appuyez sur la touche « SELECT ». Un bip sonore retentit. E.
DEUTSCH DIESE PACKUNG ENTHÄLT : - 1x kabellosen Funk-Controller für PS3™ - 1x USB-Empfänger zum Anschluss an einem USB-Port Ihrer Konsole. - 2x AA Batterien TECHNISCHE MERKMALE : - 2,44 GHz Funk-Controller - 2x Vibrationsmotoren - 3 Achsen-Technolgie - 1x LCD Display - Parental control System WICHTIG Bitte beachten Sie, dass die Elternkontrolle nur funktioniert, wenn keine anderen Controller mit der Konsole verbunden sind oder für Spieler erreichbar sind.
D. Drücken Sie die Taste « START ». Es ertönt ein Bestätigungston. E. Das Wort « PWD » blinkt. Es zeigt an, dass Sie den neuen Sicherheitscode eingeben können. F. Geben Sie mit Hilfe der Tasten Kreuz, Kreis, Quadrat und Dreieck Ihres Controllers den neuen Code ein G. Sobald Sie die letzte Ziffer eingegeben haben, drücken Sie auf die Taste « START ». H. Ein Piepton bestätigt, dass der neue Code korrekt eingegeben wurde. 5. SPIELDAUER EINSTELLEN: A.
NEDERLANDS DIT PACK BEVAT: - Draadloze trillende controller voor PS3™. - Een USB-stick om op de USB-poort van uw console aan te sluiten. - 2 AA-batterijen inbegrepen. TECHNISCHE KENMERKEN: - Gebruikte technologie: 2,44 GHz. - 2 trilmotoren - 3-assen bewegingssensoren - 1x LCD-scherm - Systeem voor ouderlijk toezicht (parental control) BELANGRIJK Dit systeem werkt uitsluitend als geen andere controllers op de console zijn aangesloten en als er ook geen andere voor de speler toegankelijk zijn.
E. Het woord ‘PWD’ knippert, hetgeen aangeeft dat u de nieuwe beveiligingscode kunt invoeren. F. Voer de nieuwe code in met behulp van de knoppen met het kruis, het rondje, het vierkant en de driehoek op de controller. G. Zodra het laatste cijfer is ingevoerd, drukt u op de knop ‘START’ . H. Er klinkt een biepje als bevestiging dat de nieuwe code is geaccepteerd. 5. DE TIMER INSTELLEN: A. Druk gedurende 2 seconden tegelijkertijd op de knoppen ‘SELECT’ en START’. B. Het woord ‘PWD’ knippert.
ESPAÑOL ESTE PAQUETE INCLUYE: - Mando vibrador inalámbrico para PS3™. - Una llave USB para conectarla al puerto USB de la consola. - Se incluyen 2 pilas AA. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: - Tecnología utilizada: 2,44 GHz. - 2 motores de vibración - Sensor de balanceo 3 ejes - 1x Pantalla LCD - Dispositivo de control parental IMPORTANTE Observe que este sistema solo funcionará si ningún otro mando está conectado a la consola y no está a disposición del jugador.
G. Una vez que se ha ingresado el último número, pulse el botón «START». H. Se escucha un pitido que indica que se ha validado el nuevo código. 5. PARAMETRIZAR EL CONTADOR: A. Pulse y mantenga así simultáneamente, durante 2 segundos, las teclas «SELECT» y «START». B. La palabra «PWD» parpadea. Ingrese su código con ayuda de los botones cruz, círculo, cuadrado y triángulo del mando. Se escucha un pitido. C. Las palabras PWD» y «mins» parpadean. D. Pulse la tecla «SELECT». Se escucha un pitido. E.
ITALIANO QUESTA CONFEZIONE COMPRENDE: - Manubrio senza fili vibrante per PS3™. - Una chiave USB da collegare sulla porta USB della console. - 2 batterie AA incluse. CARATTERISTICHE TECNICHE: - Tecnologia utilizzata: 2,44 GHz. - 2 motori di vibrazione - Sensori di inclinazione - 1x Schermo LCD - Dispositivo di parental control IMPORTANTE Il sistema funziona soltanto se non vi sono altri controller collegati alla consolle cui il giocatore possa accedere.
H. Un bip indica che il nuovo codice è stato confermato. 5. IMPOSTAZIONI DEL TIMER: A. Tenere premuti contemporaneamente per 2 secondi i tasti «SELECT» e «START.» B. La parola «PWD» lampeggia. Inserire il codice con i tasti croce, cerchio, quadrato e triangolo del controller. Sentirete un bip. C. Le parole «PWD» e «mins» lampeggiano. D. Premere il tasto «SELECT». Sentirete un bip. E. Un numero corrispondente al tempo di gioco programmato viene visualizzato sullo schermo.
PORTUGUÊS ESTE PACK INCLUI: - Controlador vibrante sem fios para PS3™. - Um dispositivo USB a ligar à porta USB da consola. - 2 pilhas AA incluídas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: - Tecnologia utilizada: 2,44 GHz. - 2 motores de vibração - Sensores de equilíbrio 3 eixos - 1x ecrã LCD - Dispositivo de controlo parental IMPORTANTE Note que este sistema só funcionará se não existirem outras manetes ligadas à consola e não estiverem acessíveis ao jogador. A manete parental TEM de ser a única manete disponível.
G. Após a introdução do último número, prima o botão “START”. H. Toca um bip sonoro, que indica que o novo código foi validado. 5. PARAMETRIZAR O CONTADOR: A. Prima e mantenha premidas em simultâneo durante 2 segundos as teclas “SELECT” e “START”. B. A palavra “PWD” pisca. Introduza o código com a ajuda dos botões de cruz, círculo, quadrado e triângulo da sua manete. É emitido um bip sonoro. C. As palavras “PWD” e “mins” piscam. D. Prima a tecla “START”. É emitido um bip sonoro. E.
EN Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
FR Disposition sur les appareils électriques et électroniques Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé auprès d’un centre de tri afin d’en récupérer les composants électriques et électroniques. En déposant ce produit dans un endroit approprié, vous aidez à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé humaine, suite à différentes fuites de sources naturelles.
DE Bestimmung für elektrische und elektronische Geräte Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden kann. Es muss bei den vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur Beibehaltung der Naturquellen bei.
NL Voorschriften voor elektrische en elektronische apparaten Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het product niet bij het gewoon huishoudelijk afval gegooid mag worden. Het product moet naar een sorteercentrum gebracht worden waar de elektrische en elektronische componenten gerecupereerd worden. Door dit te respecteren, worden eventuele risico’s voor met milieu of voor uw eigen gezondheid en die van de personen in uw omgeving, te wijten aan een lekkend product, voorkomen.
ES Disposiciones acerca de los aparatos eléctricos y electrónicos Este símbolo representado sobre el producto, o sobre su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como un residuo doméstico. Debe ser depositado en un centro de clasificación de residuos con el fin de recuperar los componentes eléctricos y electrónicos.
IT Disposizione sugli apparecchi elettrici ed elettronici Questo simbolo presente sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non può essere eliminato come un rifiuto domestico. Esso deve essere depositato presso un centro di raccolta al fine di recuperarne i componenti elettrici ed elettronici. Depositando questo prodotto in un luogo appropriato si aiuta a prevenire qualsiasi rischio eventuale per l’ambiente o per la salute dell’uomo derivante da perdite varie da questo prodotto.
PT Disposição nos aparelhos eléctricos e electrónicos Este símbolo presente no seu produto ou no seu packaging indica se este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser entregue a um centro de triagem de forma a recuperar os componentes eléctricos e electrónicos. Ao entregar este produto num lugar apropriado, ajuda a prevenir qualquer eventual risco para o ambiente ou para a saúde humana, que pode resultar de diferentes fugas deste produto.