Connevans.info e Offering you choic se Helping you choo Solutions to improve the quality of life This product may be purchased from Connevans Limited secure online store at www.DeafEquipment.co.uk DeafEquipment.co.
SICHERHEITSHINWEISE / TELEFON IN BETRIEB NEHMEN BigTel 200/202 User manual DE GB Gebruikershandleiding GB NL Manual de instrucciones ES FR
TABLE OF CONTENTS Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Preparing the Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Preliminary Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Other features . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY ICHERHEITSHINWEISE INFORMATION Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
SAFETY INFORMATION / PREPARING THE TELEPHONE Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels when the amplification is turned on (ampification key + earpiece volume setting level 5 = +30 dB). Extreme caution should be taken if the handset is to be shared between users with normal hearing and those with hearing impairment. Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre).
SREPARING P ICHERHEITSHINWEISE THE TELEPHONE Connecting the base station Inserting the batteries a Attention: Position the base station at least 1 m away from other electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance. Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug and telephone connection line supplied. Open the battery compartment cover. Put in the batteries. Close the battery compartment cover.
PREPARING THE TELEPHONE / OPERATING ELEMENTS Operating Elements Setting the time and date on the handset At initial operation the handset does not have the correct time (e.g. for entries in the call list). The display shows “12:00“ underneath the handset’s name. Date and time are set through the menu item “Time / Date and Time“. In the case of mains failure these settings will be lost.
OPERATING ELEMENTS / PRELIMINARY INFORMATION Preliminary Information Charge contacts This chapter provides basic information on using the operating instruction manual and the telephone. Description of operating sequences in the manual Locate handset (Paging) Indicator for ringing, charging and active call Display Description NAME? Press the button depicted. Enter digits or letters. Handset rings. Base station rings. Remove the handset from the base station. Place the handset in the base station.
PRELIMINARY INFORMATION Standby mode Display icons All descriptions in this operating manual assume that the handset is in Standby mode. The system switches to Standby mode by pressing the button . Navigating in the menu All the functions can be accessed via the various menus. The entire menu structure can be found in the appendix. The menu is opened in idle mode with the key . Use the arrow keys and to move within the menu Press the softkey under to open a sub menu.
TELEPHONING Telephoning Ending a call / Taking a call Your phone is ringing. If the handset is not in the base station: Press the Off Hook button. To activate Handsfree press the Off Hook button once again. If the handset is in the base station and Auto Talk is not activated: Press the Off Hook button. To activate Handsfree press the Off Hook button once again. If the handset is in the base station and Auto Talk is activated: Remove the handset from the base - the call will be taken automatically.
TELEPHONING Making a call from the phone book Internal calls ☞ You can store up to 50 entries in the phone book. ☞ Internal calls, transfers and conference calls are only possible For creating entries see section “Phone book“, page 12. if multiple handsets are registered. / Making an internal call Press the INT key. Enter the internal number of the desired handset. Open the telephone book. Select an entry. Press the Off Hook button.
TELEPHONING / OTHER FEATURES 3-Party Conference During an external call . . . Press the INT key. Enter the internal number of the desired handset. Conf. When the called handset answers press the softkey under Conf. . The 3-party conference is established. ☞ If any handset hangs up during a conference call will leave Other features Key lock ☞ The key lock prevents functions assigned to buttons being activated inadvertently.
OTHER FEATURES / CALL LIST / REDIAL Setting the earpiece/loudspeaker volume Call list / Redial During a call you can adjust the volume in 5 levels using the volume keys on the side of the handset (if telephoning “normally“ -> earpiece volume, with hands-free -> loudspeaker volume). These seperate settings will remain at the last selected level when you end the call. In addition you can increase the earpiece volume during a call by pressing the amplification key; please refer to the note on page 2/3.
CALL LIST / REDIAL / PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS Editing the redial list Open the redial list. / Select an entry. If the caller’s number is stored in the phonebook, the name will be shown in addition. Option Press the softkey under Option . / Select one of the following options and press the softkey under . Save Number The telephone number will be stored in the phone book. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS Save / Save Enter the telephone number (max. 24 digits). If your telephone is connected to a PBX start the telephone number with the access code. If a dialling pause is needed, press after the access code the 0 key for approx. 2 sec. A P appears in the display. After having entered the telephone number press the softkey under Save . Select a melody for this entry. Having done this press the softkey under Save . Back to standby mode.
PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS / SETTING THE TELEPHONE Setting the telephone Editing the direct call keys M1 / M2 Option / Edit Entry Delete Entry Press one of the direct call keys. Press the softkey under Option . Select one of the following options and press the softkey under . You can edit the entry. Use the softkey under to delete characters and numbers then add new characters and numbers as required. Please refer to “Creating a new entry“ on page 12. The entry will be deleted.
SETTING THE TELEPHONE / Once Every Day Mon to Fri Off Select one of the following options and confirm with the softkey under Save . Enter the alarm time using the digit keys and select a melody. The alarm is given once at the specified time. The alarm is repeated daily at the specified time. For details for setting refer to “Once“. The alarm is repeated from monday to friday at the specified time. For details for setting refer to “Once“. Alarm is set to off.
SETTING THE TELEPHONE Keypad beep / / / Backlight Time Press the Menu key. Select Handset and press the softkey under . Select Keypad Beep and press the softkey under . Select On or Off and press the softkey under . Display contrast / / / / / / / / / / Press the Menu key. Select Handset and press the softkey under . Select Confirm Beep and press the softkey under . Select On or Off and press the softkey under . ☞ For every kind of setting, a long beep is generated to alert Press the Menu key.
SETTING THE TELEPHONE / / the softkey under . Select Select Base and press the softkey under . Select Auto or Manual and confirm with the softkey under . If you choose Manual select one of the base stations from the list and press the softkey under . Display language / / / / / / / / Press the Menu key. Select Base Settings and press the softkey under . Select Ring Tone and press the softkey under . Select a melody and confirm with the softkey under Save . Base ringer volume Press the Menu key.
SETTING THE TELEPHONE / / / Select Base Settings and press the softkey under . Select Recall and press the softkey under . Select Short or Long and confirm with the softkey under Save . ☞ In most situations “Short“ (setting on delivery) should be selected. You won’t have to change anything. / Press the Menu key. Select Base Settings and press the softkey under . Select System PIN and press the softkey under . Enter the relevant PIN (default 0 0 0 0) and press the softkey under .
SETTING THE TELEPHONE / REGISTERING/DE-REGISTERING HANDSETS Registering/de-registering handsets Stopwatch / / Press the Menu key. Select Tools and press the softkey under . Select Stop Watch and press the softkey under . Press the softkey under Start to start the stop watch, Stop to stop it or Reset to set it back to “00:00“. Five handsets can be registered to a base station. The handsets delivered with your telephone are already registered. Each handset can be registered to four base stations.
REGISTERING/DE-REGISTERING HANDSETS / PBX / SUPPLEMENTARY SERVICES PBX / Supplementary Services Deleting a handset / / / Press the Menu key. Select Handset and press the softkey under . Select Registration and press the softkey under . Select De-register and press the softkey under . Enter the relevant PIN for the base and press the softkey under . Enter the internal number of the handset, that should be de-registered and press the softkey under .
APPENDIX Appendix Help and support / Troubleshooting guide Menu Structure Phonebook Handset Ring Tone External Internal Ringer Volume Handset Name Keypad Beep Contrast Auto Talk Backlight Time Confirm Beep Select Base Language Registration Boost On Base Settings Ring Tone Ringer Volume Dial Mode Recall System PIN Time Set Alarm Date and Time Set Time Format Tools Appointment Stop Watch Helpline If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved us
APPENDIX I keep losing my connection • Make sure you aren’t too far from the base station (in ideal conditions, it should work up to 300 metres outdoors and up to 50 metres indoors). • The base station may not be in an ideal location – consider moving it. My handset keeps switching off • It may need recharging. So it can charge fully, place your handset on its charger base for at least 16 hours (make sure the power socket is switched on!). • Replace the rechargeable batteries.
APPENDIX Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives: - 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. - 2005/32/EU directive “Energy-using products“. Conformity with the above mentioned directives is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.amplicomms.
24
INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 De telefoon in werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Inleidende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Overige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE V EILIGHEIDSINFORMATIE Veiligheidsinformatie Lees beslist deze gebruikershandleiding zorgvuldig. Bedoeld gebruik Deze analoge telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar telefoonnetwerk of een goedgekeurd privé-telefoonsysteem. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als onjuist gebruik. Onbevoegde aanpassing of constructieveranderingen zijn niet toegestaan. Open het toestel niet en probeer zelf geen reparatiewerkzaamheden te verrichten.
VEILIGHEIDSINFORMATIE SICHERHEITSHINWEISE / DE TELEFOON / TELEFONIN INWERKING BETRIEB NEHMEN STELLEN een heel hoog volume bereikt (versterkertoets + instelling van het hoornvolume op niveau 5 = +30 dB). Voorzichtigheid is geboden wanneer de handset wordt gebruikt zowel door personen met normaal gehoor als door personen met gehoorstoringen. De telefoon in werking stellen Veiligheidsaanwijzingen a Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN Basisstation aansluiten Batterijen plaatsen a Opgelet: Positioneer het basisstation op een afstand van minstens 1 meter van andere elektronische apparaten, omdat er anders wederzijdse interferentie kan ontstaan. Sluit het basisstation aan zoals weergegeven in de schets. Gebruik uit veiligheidsoverwegingen enkel de meegeleverde adapter en de meegeleverde telefoonaansluitingskabel. Wandstopcontact Open het batterijvak. Leg de batterijen in het batterijvak.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN / BEDIENINGSELEMENTEN Datum en tijd van de telefoon instellen Bij inbedrijfstelling staat de telefoon niet ingesteld op de juiste tijd (bv. voor oproepen vermeld in de oproeplijst). In de display wordt onder de naam van de handset "12:00" weergegeven. De datum en tijd stelt u in via het menupunt „Alarm/klok“. Als de stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken, wordt deze instelling gewist.
BEDIENINGSELEMENTEN / INLEIDENDE INFORMATIE Inleidende informatie Laadcontact In dit hoofdstuk vindt u basisinformatie over het hanteren van de bedieningshandleiding en telefoon.
INLEIDENDE INFORMATIE Stand-by Alle beschrijvingen in deze bedieningshandleiding gaan ervan uit dat de handset zich in stand-by bevindt. U schakelt het apparaat in stand-by door op de toets te drukken. Door het menu navigeren Alle functies zijn te bereiken via diverse menu's. De volledige menustructuur vindt u in de bijlage. Om door het menu te navigeren gebruikt u de pijltoetsen. Met de toets opent u in ruststand het menu. Met de pijltoetsen en beweegt u zich doorheen het menu.
TELEFONEREN Telefoneren Een gesprek beëindigen Een oproep beantwoorden / Uw telefoon rinkelt. Als de handset zich niet op de basis bevindt: Druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets. Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne. is niet ingeschakeld: Neem de handset uit de basis en druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets. Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne.
TELEFONEREN Een nummer bellen vanuit het telefoonboek Intern telefoneren ☞ Het telefoonboek kan 50 contactpersonen bevatten. Om ☞ Interne gesprekken, doorverbindingen en conferentiegesprek- contactpersonen op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk "Telefoonboek" op pagina 36. ken zijn enkel mogelijk als meerdere handsets zijn geregistreerd. / Open het telefoonboek. Selecteer een telefoonnummer. Druk op de opneemtoets.
TELEFONEREN / OVERIGE FUNCTIES Conferentiegesprek Tijdens een extern gesprek . . . Druk op de toets INT. Voer het interne nummer van de gewenste handset in. Conf. Zodra de opgeroepen handset wordt ingeschakeld, drukt u op de softkey onder Conf. . Alle drie gesprekspartners zijn nu met elkaar verbonden. ☞ Als een van de gesprekspartners oplegt, dan blijven de beide Overige functies Toetsenvergrendeling ☞ De toetsenvergrendeling voorkomt een ongewenste bediening van de toetsen.
OVERIGE FUNCTIES / OPROEPLIJST/KIESHERHALING Volume van hoorn/luidspreker instellen U kunt tijdens een gesprek met de volumetoets op de zijkant de volume instellen in 5 niveaus (bij gebruik van hoorn -> volume van hoorn, bij handsfree bellen -> volume van luidspreker). De twee volumes zijn apart in te stellen en blijven opgeslagen tot het einde van het gesprek.
OPROEPLIJST/KIESHERHALING / TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN Kiesherhaling bewerken Open de kiesherhalingslijst. / Selecteer een telefoonnummer. Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven. Optie Druk op de softkey onder Optie . / Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder . Sla nr. op Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het telefoonboek. Voer een naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN Opsl. Opsl. / Opsl. Sluit het invoeren van de naam af door op de softkey onder Opsl. te drukken. Voer het telefoonnummer in (maximaal 24 cijfers). Als de telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, voer dan het toestelnummer ook in. Als een spatie nodig is, drukt u na het toestelnummer gedurende 2 seconden op de toets 0, in de display verschijnt dat P. Sluit het invoeren van het telefoonnummer af door op de softkey onder Opsl. te drukken.
TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN / TELEFOON INSTELLEN Snelkiesttoetsen bewerken M1 / M2 Optie / Druk op een van de snelkiestoetsen. Druk op de softkey onder Optie . Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder op uw keuze te bevestigen. Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen. Wis letters en cijfers met de softkey onder en voer met de cijfertoetsen nieuwe letters en cijfers in. Meer daarover vindt u in het hoofdstuk "Nieuwe contactpersoon aanmaken in telefoonboek" op pagina 36.
TELEFOON INSTELLEN / Eén keer Dagelijks aan Ma tot Vr Uit Kies uit de volgende opties en bevestig met de softkey onder Opsl. : Voer met de cijfertoetsen de wektijd in en selecteer een melodie. De wekker zal eenmalig op het ingevoerde tijdsstip afgaan. De wekker zal dagelijks op het ingevoerde tijdsstip afgaan. De wekker gaat van maandag tot vrijdag af op het ingevoerde tijdsstip. Meer De wekker is uitgeschakeld. ☞ Om de wekker uit te schakelen drukt u op de softkey onder Stop . Met de softkey onder Zzz.
TELEFOON INSTELLEN Toetstoon instellen / / / Verlichtingstijd van display instellen Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder . Selecteer Toetstoon en druk op de softkey onder . Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze met de softkey onder . Contrast van de display instellen / / / Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder . Selecteer Contrast en druk op de softkey onder . Selecteer een instelling en bevestig uw keuze met de softkey onder .
TELEFOON INSTELLEN / / druk op de softkey onder . Selecteer Kies Basis en druk op de softkey onder . Selecteer Auto of Manueel en bevestig uw keuze met de softkey onder . Als u Manueel hebt geselecteerd, markeer dan een van de weergegeven basisstations en druk op de softkey onder . Displaytaal instellen / / / / / / / / Druk op de menutoets. Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder . Selecteer Beltoon en druk op de softkey onder .
TELEFOON INSTELLEN Flashtijd instellen / / / Afspraak instellen Druk op de menutoets. Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder . Selecteer Recall en druk op de softkey onder . Selecteer Kort of Lang en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl. . ☞ De gebruikelijke instelling om functies in analoge telefoonnetwerken te kunnen gebruiken is „Kort“. invoeren. / / / / PIN wijzigen / / Druk op de menutoets. Selecteer Basis inst. en druk op de softkey onder .
TELEFOON INSTELLEN / HANDSETS REGISTREREN/ANNULEREN Handsets registreren/annuleren Chronometer / / Druk op de menutoets. Selecteer Hulpmiddelen en druk op de softkey onder . Selecteer Stop Watch en druk op de softkey onder . Druk op de softkey onder Start om de chronometer te starten, druk op Stop om hem te stoppen of druk op Reset om hem terug op nul te zetten. Op een basisstation kunnen tot 5 handsets worden geregistreerd.
HANDSETS REGISTREREN/ANNULEREN / GEBRUIK OP EEN TELEFOONCENTRALE/AANVULLENDE FUNCTIES Handset annuleren / / / Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder . Selecteer Aanmelden en druk op de softkey onder . Selecteer Handset Afm. en druk op de softkey onder . Voer de PIN van het basisstation in en druk op de softkey onder . Voer het interne nummer van de te verwijderen handset in en druk op de softkey onder . ☞ De handset die u op dat moment gebruikt, kan niet worden geannuleerd.
BIJLAGE Bijlage Hulpgids Als u problemen ondervindt me uw telefoon, volg dan eerst de volgende instructies op. Bij technische problemen en garantieclaims neemt u contact op met uw handelaar. De garantie is 2 jaar geldig. Menustructuur Telefoonboek Handset Beltoon Extern Intern Belvolume Handset Naam Toetstoon Contrast Autom. Aanne. Verlichtingstijd Confirmatietoon Kies Basis Taal Aanmelden Boost aan Basis inst.
BIJLAGE 2. Misschien bevindt de basis zich niet op de ideale plaats, overweeg haar te verplaatsen. Mijn handset schakelt steeds uit. 1. Misschien moet u het opnieuw laden. Zorg ervoor dat de handset goed oplaadt: laat de handset minimaal 16 uur in het basisstation / lader zitten (controleer of de wandcontactdoos stroom levert!). 2. Vervang de oplaadbare batterijen. Vervangende batterijen moeten van hetzelfde type zijn als de meegeleverde batterijen. Nummerweergave (identificatie van de beller) werkt niet.
BIJLAGE Conformiteitverklaring Dit toestel voldoet aan de eisen uit de volgende EU-richtlijnen: - 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. - 2005/32/EG Richtlijn betreffende energieverbruikende producten. Het CE-symbool op het toestel bevestigt de conformiteit met de bovengenoemde richtlijn. De volledige conformiteitverklaring kunt u gratis van onze website www.amplicomms.com halen.
48
CONTENIDO Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Otras características de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISNFORMACIÓN ICHERHEITSHINWEISE DE SEGURIDAD Información de seguridad Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Uso previsto Este teléfono ha sido fabricado para llamar por teléfono dentro de una red telefónica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones no están permitidos. No abra el dispositivo bajo ninguna circunstancia y no trate de repararlo.
INFORMACIÓN SICHERHEITSHINWEISE DE SEGURIDAD / T PELEFON UESTA EN IN FUNCIONAMIENTO BETRIEB NEHMEN Cuidado: Si pulsa la tecla de amplificación se puede alcanzar un volumen muy alto (Amplificación + Ajuste del volumen del auricular a nivel 5 = +30 dB). Se debe tener mucho cuidado cuando el teléfono sea utilizado por usuarios con audición normal y audición limitada.
SUESTA P ICHERHEITSHINWEISE EN FUNCIONAMIENTO Conectar estación base Instalar pilas a Cuidado: Debido a que se pueden producir interferencias mutuas es recomendable colocar la estación base a una distancia mínima de 1 m de otros dispositivos electrónicos. Conecte la estación base como se muestra en la imagen. Por razones de seguridad utilice sólo el adaptador y el cable de teléfono que vienen incluidos en la entrega. Enchufe de red Abra el compartimento de las baterías/pilas.
PUESTA SICHERHEITSHINWEISE EN FUNCIONAMIENTO / TELEFON / ELEMENTOS IN BETRIEB DE CONTROL NEHMEN Configurar fecha y hora del teléfono Al iniciar el funcionamiento del teléfono no se indica la hora correcta (por ejemplo, para las entradas en la lista de llamadas). Debajo del nombre del teléfono en la pantalla aparece "12:00". La fecha y hora se ajustan a través de la opción de menú „Alarma/Reloj / Fecha&Hora“.
SLEMENTOS E ICHERHEITSHINWEISE DE CONTROL / INFORMACIÓN PREVIA Información previa Terminales de carga En este capítulo encontrará información básica sobre cómo usar las instrucciones de empleo y el teléfono.
SICHERHEITSHINWEISE / TELEFONINFORMACIÓN IN BETRIEB NEHMEN PREVIA Modo en espera Todas las descripciones de este manual hacen referencia al teléfono estando en modo de espera. Puede activar el modo de espera presionando la tecla . Navegación por el menú Todas las funciones son accesibles a través de los diferentes menús. Podrá encontrar la estructura completa del menú en el apéndice. Para navegar por el menú utilice las teclas de flecha. Con la tecla abrirá en modo reposo el menú.
SELEFONEAR T ICHERHEITSHINWEISE Telefonear Finalizar una llamada / Contestar una llamada Su teléfono suena. Si el teléfono no se encuentra en la base: Pulse la tecla de aceptación. Si quiere activar el “manos libres” vuelva a pulsar la tecla. Si el teléfono se encuentra en la base y la opción “Descuelgue aut.” no se encuentra activada: Retire el teléfono de la base y presione la tecla de aceptación. Si quiere activar el “manos libres” vuelva a pulsar la tecla.
TELEFONEAR Llamar de la agenda telefónica Llamada interna ☞ La agenda telefónica puede almacenar 50 entradas. Para ☞ Transferir llamadas internas y realizar conferencias sólo es introducir entradas consulte el apartado “Agenda telefónica”, página 60. posible si existen varias terminales inalámbricas registradas. / Abra la agenda telefónica. Seleccione una entrada. Presione la tecla de aceptación. Llamar con la tecla de marcación directa ☞ El teléfono tiene dos teclas de marcación directa M1 y M2.
TELEFONEAR / OTRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO Otras características de servicio Conferencia Conf. Durante una llamada externa. . . Presione la tecla INT. Introduzca el número de teléfono interno al que desea llamar. Si el teléfono al que llama responde la llamada presione la tecla multifunción Conf. . Los tres interlocutores de conversación aparecerán en conexión.
OTRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO / LISTA DE LLAMADAS / RELLAMADA Ajustar volumen del auricular y altavoz Durante una llamada puede ajustar el volumen a 5 niveles con las teclas que aparecen en el lateral del teléfono (en modo auricular -> volumen del auricular, en modo manos libres -> volumen del altavoz). Los ajustes se encuentran separados y permanecen almacenados incluso después de finalizar la conversación.
LISTA DE LLAMADAS / RELLAMADA / AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA Editar rellamada / Opción / Guardar num A M1/M2 Borrar Borrar todo 60 Abra la rellamada. Seleccione una entrada. Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre. Presione la tecla multifunción Opción . Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción . El número se almacena en la agenda telefónica.
AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA guarda guarda / guarda Cierre el nombre añadido con la tecla multifunción guarda . Añada el número telefónico (máx. 24 dígitos). Si el teléfono está conectado a una red telefónica, introduzca el código de acceso. Si se requiere una pausa de marcación, pulse después del código de acceso la tecla 0 durante unos 2 segundos, la pantalla mostrará “P”. Complete el registro del número con la tecla multifunción guarda . Seleccione una melodía para dicha entrada.
AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA / CONFIGURAR TELÉFONO Editar teclas de marcación directa M1 / M2 Opción / Editar Borrar entra Pulse una de las teclas de marcación directa. Presione la tecla multifunción Opción . Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción . Puede cambiar la entrada. Elimine las letras y números con la tecla multifunción , introduzca con las teclas numéricas nuevas letras y números.
CONFIGURAR TELÉFONO Una vez Diario Lun a Vie Desactivada sione la tecla multifunción guarda : Use el teclado numérico para introducir la hora de la alarma y seleccione una melodía. La alarma se iniciará una única vez en la fecha más cercana posible. La alarma se inicia diariamente a la hora establecida. Para obtener más información sobre la configuración consulte el apartado "Una vez". La alarma se inicia de lunes a viernes a la hora establecida.
CONFIGURAR TELÉFONO Configurar sonido del teclado / / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción . Seleccione Tono tecla y pulse la tecla multifunción . Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción . Configurar contraste de pantalla / / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción . Seleccione Contraste y pulse la tecla multifunción . Elija un ajuste y confirme con la tecla multifunción .
CONFIGURAR TELÉFONO / / pulse la tecla multifunción . Seleccione Selec. base y pulse la tecla multifunción . Elija entre Auto o Manual y confirme con la tecla multifunción . Si ha seleccionado Manual, seleccione una de las estaciones base disponibles y presione la tecla multifunción . Configurar idioma en pantalla / / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción . Seleccione Idioma y pulse la tecla multifunción .
CONFIGURAR TELÉFONO Configurar tiempo de flash / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Config base y pulse la tecla multifunción . Seleccione Tecla R y pulse la tecla multifunción . Elija entre Corto o Largo y confirme con la tecla multifunción guarda . Configurar cita ☞ Puede configurar hasta cinco citas (fecha/hora) con nombre y melodía. ☞ El PIN de cuatro dígitos sirve para proteger ciertos accesos Pulse la tecla de Menú. Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción .
CONFIGURAR TELÉFONO / DAR DE ALTA/BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico Cronómetro / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción . Seleccione Cronómetro y pulse la tecla multifunción . Presione la tecla multifunción Com. para iniciar el cronómetro, Parar para pararlo o Reinic para ponerlo a cero. Se pueden registrar hasta 5 terminales en una estación base.
DAR DE ALTA/BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO / FUNCIONAM. EN LA INSTAL. TEL./ SERVICIOS ADICIONALES Dar de baja un teléfono inalámbrico / / / Pulse la tecla de Menú. Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción . Seleccione Registro y pulse la tecla multifunción . Seleccione Dar de baja y pulse la tecla multifunción . Introduzca el PIN actual de la estación base y presione la tecla multifunción .
APÉNDICE Apéndice Búsqueda de problemas Si tiene problemas con su teléfono, consulte primero la siguiente información. En caso de problemas técnicos y reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años. Estructura del menú Agenda Terminal Timbre Externa Interna Vol timbre Nombre term. Tono tecla Contraste Descuelgue aut. Tiempo ilum. Conf. sonido Selec.
APÉNDICE 2. Es posible que la estación base no esté colocada de forma óptima – cámbiela de sitio. El teléfono se apaga solo 1. Posiblemente el teléfono inalámbrico deba cargarse. Colóquelo al menos 16 horas en la estación de carga (¡comprobar la fuente de alimentación del cargador!). 2. Cambie las pilas. Asegúrese de tener siempre el mismo tipo de batería. El número de teléfono de la persona que llama (CLIP) no se muestra 1. Comprobar si dicha función se encuentra activada. Consulte con su operador de red.
APÉNDICE Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: - Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad - Directiva 2005/32/CE „Productos que utilizan energía“. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
72
4 250711 990763 Vertrieb: Audioline GmbH, D-41460 Neuss Juli 2012 – Ausgabe 1.