Owners manual

E4-WM5-Y180A08 –EINBAUANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
erstellt am: 17.10.12 E4-WM5-Y180A08_0 Seite 1 von 4 geändert am:
Vor dem Umbau sind folgende Maßnahmen
unbedin
g
t durchzuführen:
Before installation please observe
the followin
g
points:
- Lesen Sie die Hinweise auf den folgenden Seiten
aufmerksam durch.
Alle Fahrwerkselemente werden gemäß den
Vorgaben und Richtlinien der Fahrzeughersteller
aus- und eingebaut, sofern in unserer
Einbauanleitung keine davon abweichenden
Maßnahmen beschrieben werden.
Read all information in this manual carefully.
All suspension components are fitted and
removed acc. to the manufacturer’s
specifications for fitting and removing, if not
otherwise required in these instructions.
-
- Kontrollieren Sie vor Beginn der Umbauarbeiten
das Produkt auf Vollständigkeit!
Check the product for all components before
starting installation!
-
- Vergleichen Sie die Maße und Befestigungs-
punkte/ -hilfen der Original- Stoßdämpfer mit den
BILSTEIN – Stoßdämpfern.
Check that dimensions and fastening points
are comparable between the original and
BILSTEIN shock absorbers.
-
- Richtungsangaben erfolgen immer in Fahrtrichtung
gesehen.
Directional references (left, right, front, rear) are
always with reference to the driving direction.
-
- Die Prüffahrzeuge sind Linkslenker. The test vehicles are left- hand drive vehicles.
-
- Entfernen Sie den negativen Batteriepol. Disconnect the negative battery pole.
-
Nach dem Umbau sind folgende Maßnahmen
unbedin
g
t durchzuführen:
After installation please observe
the followin
g
points:
-
Spur, Sturz und, falls notwendig, die
Bremskraftregelung ( lastabhängig) und ABS-
Sensoren sind gemäß Werksangaben zu
kontrollieren und anschließend einzustellen.
After installing the suspension system, caster
and camber must be checked and adjusted
according to manufacturer’s specifications.
Check and reset load- dependent brake
compensator and ABS system according to
manufacturer’s specifications.
-
-
Die Scheinwerfereinstellung ist zu prüfen und
bei Bedarf einzustellen.
Check and adjust headlight setting.
-
-
Die Freigängigkeit der Rad-/ Reifen-
kombination ist zu überprüfen.
The freedom of movement for all wheel-/
tire- combinations must be checked.
-
-
Federbeine/ Dämpfer die in
Gummiaufhängungen gelagert sind, dürfen erst
angezogen werden, wenn das Fahrzeug wieder
auf dem Boden steht. Andere Befestigungen (z.
B. Schellen) müssen vor dem Herablassen des
Fahrzeugs angezogen werden.
All rubber- mounted strut/ damper attachments
must not be fully tightened until AFTER the
suspension system is loaded (wheels on the
ground). Other mounting fasteners (for example
brackets) must be securely tightened BEFORE
load is placed on the suspension system.
-
-
Den negativen Batteriepol wieder anschließen. Connect the negative battery pole again.
-
Darstellungen in diesen Unterlagen sind
schematisch und nicht maßstabsgetreu!
Möglicherweise sind Halter o. ä. am Federbein
nicht oder nur angedeutet dargestellt!
All diagrams are generalized
and not to scale!
Brackets, etc. specific to
strut are not shown!

Summary of content (4 pages)