LIBRETTO ISTRUZIONI NOTICE D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG TERMOVENTILATORE PTC THERMOVENTILATEUR PTC HEIZLÜFTER PTC PTC FAN HEATER type S245 (mod.
/20 Assembly page 2/20
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
AVVERTENZE Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. CONSERVARE IL LIBRETTO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. Questo simbolo vi invita a prestare attenzione, ed a leggere gli specifici avvertimenti sul libretto istruzioni. Questo apparecchio è destinato solo a riscaldare, umidificare e ventilare ambienti interni domestici e similari, secondo le modalità indicate in queste istruzioni.
Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente e anche se non è utilizzato per pochi istanti. Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido. Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.). Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente.
- tessuti (tende, ecc.) o materiali volatili che possano ostruire la griglia di aspirazione; verificare che anche la parte anteriore sia sgombra da materiali volatili ( polvere, ecc.). L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente. Non appendere o semplicemente accostare l’apparecchio al muro o pareti.
prima ancora inserirvi le batterie (aprire lo sportello posteriore e inserire 2 batterie tipo “AAA” rispettando la polarità; richiudere lo sportello).
selezionata (30°C) l’apparecchio funzionerà sempre, ma riduce l’assorbimento con l’aumentare della temperatura ambiente, cioè: bassa temperatura=massima potenza & alta temperatura=minima potenza). Per disattivare questa funzione, premere il tasto funzioni (15) o (16), oppure il tasto accensione (11). Per cambiare unità di misura della temperatura da °C a °F premere contemporaneamente i tasti “+” e “-“ per tre (3) secondi o viceversa.
Dopo ogni uso è consigliato svuotare il serbatoio dall’acqua tramite il tappo. ISTRUZIONI DI IMPIEGO Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
5. 6. potenza). Per disattivare questa funzione, premere il tasto funzioni (6) o spegnere l’apparecchio tramite il tasto on/off. Se si desidera la funzione di oscillazione, premere il pulsante “ “ (della tastiera o del telecomando). Per disattivare questa funzione premere nuovamente il tasto. Timer: questa funzione consente di impostare il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta automaticamente.
Please read these instructions carefully before using the appliance, and instruct other persons using it, too, when necessary. KEEP BOOKLET HANDY FOR FURTHER USE. GENERAL ADVISE This appliance is destined only to the heating of domestic or similar environments and in compliance with these instructions. It can be considered only a supplementary source of heating and not as a central heating element.
foam, nails, etc.) must be kept out the reach of children because they are potential sources of danger. Before connecting the appliance, check that the voltage shown on the data plate matches that of your electricity (220-240V~ 50Hz).
2. Turn the “ 3. Select the required function, by pressing the “ ” button several times (on the panel or the remote control); each time the button is pressed the display will light up the required function (900W=light and 1800W=light ), The room temperature: keeps room temperature constantly at the set value.
rubber. – The electric motor is made of iron and copper. The electrical resistance is made of ceramic material and iron. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil et de les divulguer à toutes les personnes qui pourraient en avoir besoin. GARDEZ-LES A PORTEE DE MAIN. RECOMMANDATIONS - Cet appareil est uniquement destiné au chauffage domestique et semblable et doit être utilisé conformément aux présentes instructions.
- La grille de protection n’est pas une protection fiable à 100 % pour les enfants ou les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. - Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension. - Evitez d’utiliser le radiateur pour sécher le linge. - Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension. - Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.
Il faut s’assurer que la grilles d’aspiration ne puisse pas s’obstruer avec des objets, des tissus ou d’autres choses afin d’éviter la surchauffe ou la rupture de l’appareil. N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie ou un programmateur ou avec un système qui peut mettre l'appareil en marche automatiquement, pour éviter tout risque d'incendie si l’appareil est couvert ou situé en position non appropriée. Contrôler qu'aucun autre appareil à haute absorption n'est branché sur la même ligne électrique.
7) Lorsque vous éteignez l'appareil, appuyez sur la touche “ ” (sur le panneau ou de la télécommande). En cas d'inutilisation prolongée, débrancher la fiche de la prise de courant. Si le ventilateur de chauffage est touché par accident et provoquer sa chute, la sécurité en matière de sécurité sur l'appareil s'éteint automatiquement l'appareil: en remplaçant le chauffage dans sa position correcte, il démarre automatiquement la fonction normale.
Der Heizlüfter erwärmt sich beim Betrieb; fassen Sie ihn daher nur an den Griffen an und knopf die Kunststofftasten. Vermeiden Sie die Berührung mit dem Heizteil. Achten Sie bitte darauf, dass der Luftkühler nicht mit Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Sollte dies doch mal der Fall sein, greifen Sie bitte nicht mit der Hand in die Flüssigkeit, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
(Sprühdosen usw.) oder von Gegenständen auf, die sich durch Wärmeeinwirkung verformen können. Lassen Sie einen Freiraum von 120 cm auf der Vorderseite und von 100 cm auf beiden Seiten des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät weder in der Nähe der Badewanne, der Dusche oder eines Schwimmbads (um zu vermeiden, dass Wassertropfen auf das Gerät spritzen können oder dasselbe ins Wasser fallen kann) noch an Orten, an denen es Stößen ausgesetzt ist.
zeigen aber die aus Macht verringern. Das Gerät startet automatisch, wenn die Temperatur um decrese der Raumtemperatur funktionieren. 5) Um die Schwingung Funktion zu erhalten, drücken Sie die Taste “ “ (auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung). Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie auch die Taste “ “. Timer: Mit dieser Funktion können Sie die Betriebsdauer einstellen, nach deren Ablauf das Gerät automatisch ausgeschaltet wird.