Instruction Manual MGR1000 Meat Grinder
Meat Grinder MGR1000 A B
FRANÇAIS ÐÓÑÑÊÈÉ .....................................16 ÐÓÑÑÊÈÉ ENGLISH FRANÇAIS .....................................10 ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................24 ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ENGLISH ........................................
Meat grinder MGR-1000 Please read the safety instructions carefully before using this appliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appliance voltage is the same as your local supply. Only use the appliance for the purposes stipulated by the instructions.
Before plugging in the appliance, carefully examine it to make sure there are no visible signs of mechanical damage and that the cutting discs and blades are properly installed and securely fixed. If during operation you smell burning, hear strange sounds, or experience a decline in the operating power, immediately unplug the appliance and clean the meat grinder. If after cleaning the appliance does not resume normal operation, contact an authorized service center.
BEFORE USE Wash the cross-shaped cutter (2), perforated discs (3), retainer cap (12), screw (4), pusher (15), meet feed pan (7) and the operating unit (8) in hot soapy water. Avoid spilling water on the appliance housing (1). Rinse the washed parts of the appliance with tap water and completely dry them before assembling. Make sure the On/Off button (5) is in the “Off” position. OPERATING INSTRUCTIONS Assembling instrutions 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1.
Use of the kebbe attachment 1. Insert the screw (4) into the operating unit (8). 2. Put the kebbe attachment (13) onto the end of the screw (4). Make sure the projections on the attachment match the slots on the operating unit (8). Tighten the seal ring (12). 3. Fasten the assembled operating unit (8) onto the housing (1). 4. Place the tray (7) on top of the funnel of the operating unit (8). The appliance is then ready for operating. A Kebbe recipe is provided in the “Useful tips”.
7. Wash all components (except the housing and the power cord) with warm soapy water and completely dry them before reassembling. Do not use strong and abrasive detergents. The meat feed pan (7), pusher (15), operating unit (8) and screw (4) are dishwasher-safe. 8. Having washed the appliance, carefully dry all metal parts to prevent corrosion. 9. The exterior surfaces of the grinder can be cleaned with a slightly damp soft lint free cloth and without additives.
The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment. Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste. AFTER-SALES SERVICE If your appliance does not operate at all or operates poorly, call an authorized service center for help or repairs.
Hachoir MGR-1000 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de lappareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé. Avant de brancher l’appareil, examinez-le attentivement pour détecter les défauts mécaniques éventuels, et assurez-vous que les disques coupants et les couteaux sont installés correctement et bien fixés.
AVANT L’USAGE Lavez le couteau en croix (2), les disques perforés (3), la bague de serrage (12), la vis transporteuse (4), le poussoir (15), la cuve de chargement de la viande (7) et la partie active (8) à l’eau chaude savonnée. Ne pas admettre de l’eau sur le corps de l’appareil (1). Rincez les parties lavées de l’appareil à l’eau de robinet et laissez sécher complètement avant de les assembler. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (5) se trouve en position OFF («arrêt»).
Utilisation du dispositif à «kebbeh » 1. Insérez la vis transporteuse (4) dans la partie utile (8) du hachoir. 2. Installez sur la vis transporteuse (4) le dispositif à kebbeh (13). Assurez-vous que les dents du dispositif (13) ont coïncidé avec les encoches sur la partie utile (8). Serrez l’anneau détanchéité (12). 3. Fixez la partie utile assemblée sur le corps de l’appareil (1). 4. Installez l’auge pour les aliments (7). L’appareil est prêt au fonctionnement.
4. Dévissez la bague de serrage (12). 5. Enlevez le disque perforé (3), le couteau en croix (2) et la vis transporteuse (4) de la partie active du hache-viande (8). 6. Enlevez les restes de la viande des superficies intérieures de la partie active (8). 7. Lavez toutes les pièces de l’appareil (à l’exception du corps et du câble) à l’eau tiède savonnée et laissez sécher complètement avant l’assemblage. Ne pas utiliser de détergents trop forts et abrasifs.
Sel –0,5 cuillères à thé Farine –1,5 cuillères à soupe Faites frire l’agneau jusqu’à la couleur marron et mélangez tous les autres ingrédients avec l’agneau haché. Remplissez les enveloppes de «kebbé» de ce mélange et faites frire. Farce de légumes ou de ris: Brocolis cuit (ou courgettes, ou ris cuit)250 g Remplissez les enveloppes de «kebbé» de cette farce et faites frire.
Ìÿñîðóáêà MGR-1000 Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà. Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ ñïðàâîê. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà ñîáëþäàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè: Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðüòå, ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå íà ïðèáîðå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â Âàøåì äîìå.
Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ ñìåñè ãîðþ÷èõ ãàçîâ, ïàðû ëåãêîâîñïëàìåíÿþùåéñÿ æèäêîñòè èëè â çîíàõ, ãäå â âîçäóõå ìîãóò ñîäåðæàòüñÿ ãîðþ÷èå ïûëè èëè âîëîêíà. Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ äàííîé èíñòðóêöèè. Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.
12.Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî 13.Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ êåááå 14.Âîðîíêà äëÿ èçãîòîâëåíèÿ êîëáàñîê 15.Òîëêàòåëü ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Âûìîéòå êðåñòîîáðàçíûé íîæ (2), ïåðôîðèðîâàííûå äèñêè (3), çàæèìíîå êîëüöî (12), øíåê (4), òîëêàòåëü (15), çàãðóçî÷íûé ëîòîê äëÿ ìÿñà (7) è ðàáî÷óþ ÷àñòü (8) â ãîðÿ÷åé ìûëüíîé âîäå. Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ âîäû íà êîðïóñ ïðèáîðà (1). Îïîëîñíèòå âûìûòûå ÷àñòè ïðèáîðà âîäîïðîâîäíîé âîäîé è ïîëíîñòüþ âûñóøèòå ïðåæäå, ÷åì ñîáèðàòü. Óáåäèòåñü, ÷òî êíîïêà âêë./âûêë.
4. Ïîëîæèòå ìÿñî â çàãðóçî÷íûé ëîòîê (7). 5. Âêëþ÷èòå ïðèáîð, óñòàíîâèâ âûêëþ÷àòåëü (5) â ïîëîæåíèå «I». 6. Ïîñòåïåííî ïðîòàëêèâàéòå ìÿñî â ãîðëîâèíó ñ ïîìîùüþ òîëêàòåëÿ (15). Íå äàâèòå ñëèøêîì ñèëüíî. 7. Ïî îêîí÷àíèè èñïîëüçîâàíèÿ âûêëþ÷èòå ïðèáîð è îòñîåäèíèòå åãî îò ñåòè. Примечание: – Мясорубка измельчает до 1 кг сырого мяса в минуту. – Если работа замедлилась или двигатель остановился, вероятно, что некоторое количество мяса застряло в мясорубке. При этом необходимо сразу же выключить мясорубку.
УХОД И ЧИСТКА 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Íå çàáûâàéòå ÷èñòèòü ìÿñîðóáêó êàæäûé ðàç ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ. 2. Âûêëþ÷èòå è îòñîåäèíèòå ìÿñîðóáêó îò ñåòè è óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äâèãàòåëü îñòàíîâèëñÿ. 3. Ïîâåðíèòå ðó÷êó ôèêñàòîðà ðàáî÷åé ÷àñòè (11) ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè è ñíèìèòå ðàáî÷óþ ÷àñòü (8) ñ äâèãàòåëÿ. Ðàñêðóòèòå çàæèìíîå êîëüöî (12). Ñíèìèòå ïåðôîðèðîâàííûé äèñê (3), êðåñòîîáðàçíûé íîæ (2) è øíåê (4) ñ ðàáî÷åé ÷àñòè ìÿñîðóáêè (8). Óäàëèòå îñòàòêè ìÿñà ñ âíóòðåííèõ ïîâåðõíîñòåé ðàáî÷åé ÷àñòè (8).
ðàçìåðà) è ñìåøàéòå ñ îñòàëüíûìè èíãðåäèåíòàìè. Òàêæå ïðîâåðíèòå ïîëó÷åííóþ ñìåñü ÷åðåç ìÿñîðóáêó òðè ðàçà. Óñòàíîâèòå íàñàäêó «Êåááå», ñôîðìóéòå âíåøíèå îáîëî÷êè è ñëåãêà çàìîðîçüòå èõ. Çàòåì íàïîëíèòå ýòè îáîëî÷êè íà÷èíêîé è îáæàðüòå â îëèâêîâîì ìàñëå. Íà÷èíêà: Áàðàíèíà –100 ã Îëèâêîâîå ìàñëî –1,5 ñò. ë. Ìåëêî íàøèíêîâàííûé ðåï÷àòûé ëóê –1,5 ñò. ë. Ìîëîòàÿ ãâîçäèêà –1/3 ÷ ëîæêè Ñîëü –0,5 ÷àéíîé ëîæêè Ìóêà –1,5 ñòîëîâûå ëîæêè Ïðîêðóòèòå áàðàíèíó íà ìÿñîðóáêå îäèí èëè äâà ðàçà.
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè ðàáîòàåò ïëîõî, îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð çà êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì. Гарантия не распространяется в следующих случаях: Ïðè íåñîáëþäåíèè îïèñàííûõ âûøå ìåð áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïðè èñïîëüçîâàíèè â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ (èñïîëüçîâàíèå, âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä). Ïðè ïîäêëþ÷åíèè â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî íà ïðèáîðå.
ÐÓÑÑÊÈÉ Õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû êîìïàíèåé Binatone áåç êàêîãî-ëèáî óâåäîìëåíèÿ. Ãàðàíòèéíûé ñðîê è äðóãèå äåòàëè óêàçàíû â ãàðàíòèéíîì òàëîíå, êîòîðûé ïðèëàãàåòñÿ ê ïðèáîðó. Ñðîê ñëóæáû: 3 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
Ì’ÿñîðóáêà MGR-3030 Óâàæíî ïðî÷èòàéòå ³íñòðóêö³þ ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì, ùîá îçíàéîìèòèñÿ ç ðîáîòîþ íîâîãî ïðèëàäó. Áóäü ëàñêà, çáåðåæ³òü ³íñòðóêö³þ äëÿ ïîäàëüøèõ äîâ³äîê. ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ Ï³ä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ïðèëàäó çàâæäè äîòðèìóéòåñü íàñòóïíèõ ì³ð îáåðåæíîñò³: Ïåðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííÿì ïåðåâ³ðòå, ÷è â³äïîâ³äຠíàïðóãà, çàçíà÷åíà íà ïðèëàä³, íàïðóç³ åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ ó Âàøîìó áóäèíêó. Âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ò³ëüêè ç ìåòîþ, ïåðåäáà÷åíîþ äàíîþ ³íñòðóêö³ºþ.
Öåé ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé ò³ëüêè äëÿ äîìàøíüîãî âèêîðèñòàííÿ ³ íå ïðèçíà÷åíèé äëÿ êîìåðö³éíîãî ³ ïðîìèñëîâîãî âèêîðèñòàííÿ. Âèêîíóéòå óñ³ âèìîãè äàíî¿ ³íñòðóêö³¿. Íå êîðèñòóéòåñÿ ïðèëàäîì, ÿêèé ìຠìåõàí³÷í³ ïîøêîäæåííÿ (âì’ÿòèíè, òð³ùèíè), ïåðåâ³ðòå éîãî ïðàöåçäàòí³ñòü ó íàéáëèæ÷îìó óïîâíîâàæåíîìó ñåðâ³ñíîìó öåíòð³.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Âèìèéòå õðåñòîïîä³áíèé í³æ (2), ïåðôîðîâàí³ äèñêè (3), çàòèñêíå ê³ëüöå (12), øíåê (4), øòîâõà÷ (15), çàâàíòàæóâàëüíèé ëîòîê äëÿ ì’ÿñà (7) é ðîáî÷ó ÷àñòèíó (8) ó ãàðÿ÷³é ìèëüí³é âîä³. Íå äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ âîäè íà êîðïóñ ïðèëàäó (1). Îáïîëîñí³òü âèìèò³ ÷àñòèíè ïðèëàäó âîäîïðîâ³äíîþ âîäîþ òà ïîâí³ñòþ âèñóø³òü éîãî ïåðåä òèì ÿê ñêëàäàòè. Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî êíîïêà âìê./âèìê. (5) çíàõîäèòüñÿ â ïîëîæåíí³ OFF («âèìêíåíî»). ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Інструкції по складанню 2. 3. 4.
Примітка: – М’ясорубка подрібнює до 1 кг сирого м’яса за хвилину. – Якщо робота сповільнилася або двигун зупинився, імовірніше за все, що деяка кількість м’яса застряла в м’ясорубці. При цьому необхідно відразу ж виключити м’ясорубку. Натисніть на кнопку реверс (6) це змінить напрямок обертання шнека (4), що сприятиме руху м’яса в протилежному напрямку. Відпустіть кнопку реверс (6) і знову увімкніть м’ясорубку. Якщо ж м’ясо знову застряє в м’ясорубці, виключіть її, від’єднавши від мережі.
4. Ðîçêðóò³òü çàòèñêíå ê³ëüöå (12). 5. Çí³ì³òü ïåðôîðîâàíèé äèñê (3), õðåñòîïîä³áíèé í³æ (2) ³ øíåê (4) ³ç ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè ì’ÿñîðóáêè (8). 6. Âèäàë³òü çàëèøêè ì’ÿñà ç âíóòð³øí³õ ïîâåðõîíü ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (8). 7. Âèìèéòå âñ³ äåòàë³ (çà âèíÿòêîì êîðïóñà òà øíóðà) òåïëîþ ìèëüíîþ âîäîþ ³ ïîâí³ñòþ âèñóø³òü ïåðåä òèì ÿê ñêëàäàòè. Íå âèêîðèñòîâóéòå ñèëüíîä³þ÷³ òà àáðàçèâí³ ìèþ÷³ çàñîáè. Ëîòîê äëÿ ì’ÿñà (7), øòîâõà÷ (15), ðîáî÷ó ÷àñòèíó (8) òà øíåê (4) ìîæíà ìèòè â ìàøèí³ äëÿ ìèòòÿ ïîñóäó. 8.
Ïðèñìàæòå áàðàíèíó òàê ùîá âîíà îòðèìàëà êîðè÷íåâèé êîë³ð ³ çì³øàéòå âñ³ ³íø³ ³íãðå䳺íòè ç ïîäð³áíåíîþ áàðàíèíîþ. Íàïîâí³òü îáîëîíêè «Êåááå» ö³ºþ ñóì³øøþ é îáñìàæòå. «Êåááå» ìîæíà ôàðøèðóâàòè áóäü-ÿêèìè ïðîäóêòàìè: òóøêîâàíîþ êàïóñòîþ, êàáà÷êàìè, âàðåíèì ðèñîì òîùî. УТИЛІЗАЦІЯ Åëåêòðîïîáóòîâèé ïðèëàä ìຠáóòè óòèë³çîâàíèì ç íàéìåíøîþ øêîäîþ äëÿ íàâêîëèøíüîãî ñåðåäîâèùà òà çã³äíî ç ïðàâèëàìè óòèë³çàö³¿ â³äõîä³â ó Âàøîìó ðåã³îí³.