™ pure indoor living UV AIR PURIFIER with HEPA-Type Long Life Filter MODEL: BAP001X/IAP001X INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PYKOBOДCTBO ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE DI ISTRUZIONI HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUÇÕES
English 4 Français/French 8 Deutsch/German 12 Español/Spanish 17 Nederlands/Dutch 21 Svenska/Swedish 26 Suomi/Finnish 30 Norsk/Norwegian 34 Dansk/Danish 38 Polski/Polish 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek 46 РУССКИЙ/Russian 51 Italiano/Italian 56 Magyar/Hungarian 60 ČESKY/Czech 65 Português/Portuguese 69 2
FIG.
B C D E F G H I J K L M N O P Q R ENGLISH PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
captured by the filter system. commercial settings. This air purifier uses a UV-C bulb. IMPORTANT NOTES: Your ioniser may produce an occasional popping or cracking sound. This is normal and occurs when a small buildup of ions is discharged. After extended use, you may notice dust around the grilles or front panel. • This is caused by negative ions exiting the air outlet, evidence of the ioniser’s air cleaning effectiveness. • You can remove the dust with a soft brush or clean, damp cloth.
several times until the timer active icon J goes out. You may also cancel the timer by turning the unit off using the on/off button F. Resetting the filter service indicator icon 1. With your air purifier switched on, reset the filter service indicator icon K by inserting a small object (such as a pin or paper clip) into the hole for the filter reset button A until the filter service indicator icon goes out. CLEANING THE FILTERS We recommend regular filter cleaning for optimal performance.
INSTALLATION OF A PLUG If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document.
Pour éviter les risques d’incendie, NE PLACEZ JAMAIS le fil électrique sous des tapis ou à proximité d’une flamme nue, d’un appareil de cuisson ou d’un appareil de chauffage. Assurez-vous que le ventilateur est éteint et débranchez-le de la prise murale avant de retirer la tête. Ne pas faire marcher l’appareil avec le cordon ou la prise s’il y a eu mauvais fonctionnement de l’appareil, s’il est tombé ou s’il a été endommagé.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR Votre purificateur d’air contient un filtre de type HEPA qui élimine jusqu’à 99 % des particules de poussière et de pollen en suspension dans l’air jusqu’à une taille minimale de 2 microns et facilite l’élimination des fumées, spores de moisissure et pellicules d’animaux domestiques qui se trouvent dans l’air grâce à son filtre. • Les filtres peuvent être facilement nettoyés avec un aspirateur tous les deux ou trois mois.
LUMIÈRE ULTRAVIOLETTE Technologie éprouvée qui permet d’éliminer divers types de bactérie, de virus, de champignons et de moisissures, la lumière ultraviolette est communément utilisée dans les hôpitaux et les environnements commerciaux. Ce purificateur d’air utilise un tube UV-C. UV/Ionisation D pour sélectionner les fonctions UV et ionisation, UV uniquement, ionisation uniquement ou ni l’une, ni l’autre. L’écran indique le mode sélectionné.
5. 6. Laissez sécher le filtre à l’air libre sur une surface plate. Lorsque le filtre est complètement sec, replacez le pré-filtre dans la grille arrière, puis replacez la grille arrière sur le purificateur d’air. Problème Réduction de flux d’air Solution • Assurez-vous que la grille d’entrée d’air se situe à une distance d’au moins 30 à 90 cm par rapport au mur. Le filtre semble Ceci est normal et n’affecte sale même après aucunement les performancavoir été nettoyé es de l’appareil.
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) Products Europe.
DIE FUNKTIONEN DES LUFTREINIGERS Luftreiniger sind mit HEPA-artiger Filtern ausgestattet, die bis zu 99% Feinstaub und Pollen mit einer Größe von gerade mal 2 μm in der Luft beseitigen und zur Abscheidung von Rauch, Schimmelpilzsporen und Haustierschuppen in der Luft beitragen, die den Filter durchströmt.
herum festzustellen. • Die Ursache hierfür sind negative Ionen, die den Luftauslass verlassen, was ein Nachweis für die Effektivität des Ionisierers bei der Luftreinigung ist. • Den Staub können Sie mit einer weichen Bürste oder einem sauberen, feuchten Lappen beseitigen. Unter Umständen werden größere Partikel von positiv geladenen Oberflächen überall im Haushalt angezogen, z. B. von Wänden oder Böden.
der Luftreiniger nach einer voreingestellten Zeitspanne automatisch ausgeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Timerauswahl C so oft, bis die Stundenzahl angezeigt wird, für die das Gerät laufen soll (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 oder 8 Stunden). 2. Die Anzahl der ausgewählten Stunden und das Symbol J, „Timer aktiv“, werden auf der Anzeige eingeblendet. 3. Nach Ablauf der eingegebenen Zeitspanne wird der Luftreiniger ausgeschaltet.
Problem Verminderter Luftstrom. Der Filter macht auch nach dem Aussaugen einen verschmutzte n Eindruck. Das Filterwartungssymbol leuchtet auch nach der Reinigung der Filter. dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden. JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw.
Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la toma de red eléctrica antes de retirar el protector. No operar con el cable, enchufe dañado después de un mal funcionamiento de aparato, o si se ha caÌdo o dañado de alguna manera. La utilización de acoplamientos no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede ser peligroso. No utilizar al aire libre. No dejar que el cable se cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, o que contacte superficies calientes.
partículas más grandes. Suele ocurrir cuando el filtro se acerca al final de su vida útil y ya no puede capturar tantas partículas cargadas. • Si hay una gran cantidad de polvo, humo o caspa animal, puede disminuir la vida útil de los filtros y afectar al proceso de ionización. Para evitar que las partículas se adhieran a las superficies de su hogar: • Reduzca el uso del ionizador. • Compruebe el estado de los filtros más a menudo.
limpieza doméstica. 3. Cuando transcurra el tiempo establecido, se apagará el purificador de aire. Para cancelar el temporizador, pulse el botón de selección del temporizador C varias veces hasta que se apague el icono de temporizador activo J. También puede cancelar el temporizador apagando la unidad con el botón de encendido/apagado F. INSTRUCCIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO • Desembale cuidadosamente el purificador de aire.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para toda la información técnica y regulatoria en relación con las especificaciones del producto de conformidad con el Reglamento de Diseño Ecológico Nº. 206/2012, póngase en contacto con nuestra línea de ayuda al consumidor o visite www.bionaireeurope.com. descolorido, incluso después de aspirarlo. Esto es normal y no afecta al rendimiento de ninguna manera. 1. Apague y desconecte el purificador de aire de la toma de corriente. 2.
comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE.
FUNCTIES VAN UW LUCHTREINIGER Uw luchtzuiveraar heeft een HEPA-filter dat tot 99% van het stof en stuifmeel uit de lucht (tot 2 micron) verwijdert en helpt bij het verminderen van de hoeveelheid rook, sporen van schimmels en huidschilfers van huisdieren uit de lucht die het filter passeert. • Filters kan men gemakkelijk om de paar maanden schoonzuigen. • Wasbare voorfilters vangen grote deeltjes op zodat het permanente filter uit minder vaak hoeft te worden schoongemaakt.
FOTOKATALYSTISCHE OXIDATIE Fotokatalystische oxidatie ontstaat wanneer UVlicht wordt gecombineerd met een coating van titaandioxide (TiO2). Hiermee worden vluchtige organische stoffen (VOS) en geuren verwijderd, inclusief schadelijke vervuilers zoals formaldehyde, ammoniak, giftige dampen en chemicaliën zoals verf en andere veelvoorkomende luchtvervuilers, die door bouwmaterialen en huishoudelijke schoonmaakmiddelen worden afgegeven.
uur en het symbool Timer ingeschakeld J getoond. 3. Als de tijdsduur is verlopen, schakelt de luchtreiniger uit. U kunt de timer opheffen door enkele malen op de knop voor de timer C te drukken tot het symbool Timer ingeschakeld J uit gaat. U kunt de timer ook annuleren door het apparaat uit te schakelen met de aan/uit-knop F. verkleurd zijn, zelfs nadat dit met een stofzuiger is gereinigd. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking of de prestatie. 1.
Probleem Het symbool voor filterservice blijft branden nadat de filters zijn gereinigd. gewone slijtage, met inbegrip van maar niet beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet door deze garantie gedekt. De rechten onder deze garantie gelden alleen voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van toepassing op commercieel of gemeenschappelijk gebruik.
Bruket av tillbehör som ej rekommenderats eller sålts av tillverkaren kan skapa faror. Använd inte fläkten utomhus. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller bänk, eller komma i kontakt med heta ytor. För att dra ut kontakten ur vägguttaget, håll i kontakten och dra ut den ur uttaget. Dra INTE i sladden. Använd alltid på en torr, nivellerad yta. Använd inte fläkten utan att ha fläktgallren ordentligt monterade.
• • • • • Använd joniseraren mer sällan. Kontrollera filtrens skick oftare. Rengör alltid filtret med jämna mellanrum, enligt rekommendationerna (Se RENGÖRA DET PERMANENTA FILTRET AV HEPA-TYP). Om joniseraren används med ett smutsigt filter kan detta medföra att smutsiga partiklar släpps ut från luftrenaren och fastnar på väggar, mattor, möbler och andra föremål i hemmet. De smutsiga partiklarna kan vara mycket svåra att få bort.
UNDER LÄNGRE TID EFTERSOM VÄGGARNA KAN MISSFÄRGAS OM FILTREN INTE RENGÖRS TILLRÄCKLIGT OFTA. Förfilter Om du ska byta filter tar du bort eventuellt emballage från det nya filtret före monteringen. 1. Stäng av luftrenaren och dra ut sladden ur eluttaget. 2. Tryck ner den bakre gallerspärren S och ta bort det bakre gallret T såsom bild 2 visar. 3. Avlägsna förfiltret U från det bakre gallrets insida. 4. Tvätta förfiltret i varmt vatten och diskmedel. 5. Låt filtret självtorka på en plan yta. 6.
FELSÖKNING Rättigheter och förmåner i den här garantin gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) har rätt att ändra villkoren. JCS (Europe) åtar sig att utan kostnad reparera eller byta ut apparaten eller en del av apparaten som inte fungerar ordentligt under garantiperioden, under förutsättning att: • du omedelbart meddelar inköpsstället eller JCS (Europe) om problemet.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteen toimintaan on tullut vika tai kun se on pudotettu/vaurioitunut jollain tavalla. Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaran. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai tiskin reunan yli äläkä anna johdon koskettaa kuumia pintoja.
• • • tarttuvat siihen aiempaa heikommin. Jos lemmikkieläinten siitepölyä, pölyä tai savua on tavallista enemmän, suodatinten odotettu käyttöikä voi lyhentyä. Vaikutukset voivat näkyä myös ionisaatioprosessissa. Voit estää hiukkasia tarttumasta kodin pintoihin seuraavasti: • Käytä ionisaattoria mahdollisuuksien mukaan nykyistä harvemmin. • Tarkista suodatinten kunto nykyistä useammin. • Noudata suodatinten puhdistusvälejä koskevia suosituksia (Ks. SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN).
• Valitse vakaa ja tasainen alusta, jossa ilma pääsee virtaamaan vapaasti sisään- ja ulostuloaukoista. • KÄYTTÖOHJEET ÄLÄ KÄÄNNÄ SUODATETUN ILMAN ULOSTULOAUKKOA SEINÄÄN PÄIN. ÄLÄ KÄYTÄ IONISAATTORIA PITKÄJAKSOISESTI. SE VOI AIHEUTTAA SEINIEN TUMMUMISTA, JOS SUODATTIMIA EI PUHDISTETA SÄÄNNÖLLISESTI näyttöön tulee näkyviin suodattimen huoltokuvake K, joka ilmaisee, että suodattimet on puhdistettava ennen käytön jatkamista. Suodattimet on vaihdettava käytön mukaan noin vuoden välein.
VIANETSINTÄ Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) -yrityksellä on oikeus muuttaa näitä takuuehtoja.
Ikke bruk viften hvis kabelen eller støpselet er skadet, hvis det er feil på viften eller hvis den er sluppet i gulvet eller skadet på annen måte. Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt eller solgt av vifteprodusenten, kan føre til farlige situasjoner. Ikke bruk viften utendørs. Ikke la kabelen henge over kanten på et bord eller en disk, og la den heller ikke komme i kontakt med varme overflater. Viften skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
• • • Filteret skal alltid renses ved anbefalte intervaller (Se RENGJØRING AV FILTRE). Å Bruke ionisatoren med skitne filtre kan føre til at skitne partikler strømmer ut av luftrenseren og avleirer seg på vegger, tepper, møbler og andre husholdningsgjenstander. Slike skitne partikler kan det være vanskelig å bli kvitt. FORSIKTIG: Nivåene av ozon som produserer ved ionisering i dette apparatet faller innenfor de anbefalte trygge grensene.
2. 6. viftehastighet (5). Velg ønsket viftehastighet (5, 4, 3, 2 eller 1) ved å trykke på valgknapp for viftehastighet E. Skjermen viser den valgte hastigheten. Når det er helt tørt, sett forfilteret inn i bakre grill igjen og sett på plass bakre grill på luftrenseren. Filter av HEPA-type Hvis du bytter ut filteret, fjern eventuell emballasje fra det nye filteret før montering. VIKTIG: Ikke bruk vann, husholdningsrensemidler eller vaskemidler til å vaske filteret.
Problem Filterserviceindikator-ikonet er fremdeles på etter rengjøring av filtrene. ikke begrenset til, mindre misfarging og riper, ikke bli garantidekket. Rettigheter som dekkes av denne garantien skal kun gjelde for originalkunden, og kan ikke videreføres til komersielt eller felles bruk. Hvis din enhet omfattes av landsspesifikk garanti eller garantivedlegg, henvises det til vilkårene som gjelder for slike garantier framfor det som framgår nedenfor.
Brugen af tilbehør, der ikke er anbefalet eller solgt af apparatets fabrikant kan være farligt. Må ikke bruges udendørs. Kablet må ikke hænge ud over kanten på et bord eller en disk, eller komme i berøring med varme flader. Tag stikket ud af vægkontakten ved at gribe fat i elve stikket og trække til. TRÆK IKKE i selve kablet. Brug altid en tør, plan overflade. Apparatet må ikke bruges uden at ventilatorristen sidder korrekt på plads.
• • Den valgfri ionisator forbedrer naturligvis ydeevnen og er med til at gørefriske luften frisk. Den spinkle tårnkonstruktion muliggør placering næsten overalt i rummet. overflader overalt i hjemmet: • Du kan lade ionisatoren køre hyppigere. • Kontrollér oftere filterets/filtrenes tilstand. • Rengør altid filteret med de anbefalede intervaller (Se SÅDAN RENGØRES FILTRENE).
IONISATOREN I LÆNGERE TIDSPERIODER, DA DET KAN FARVE VÆGGENE MØRKE, HVIS FILTRENE IKKE RENGØRES REGELMÆSSIGT. 1. 2. Sådan betjener du luftrenseren: 1. Tryk på tænd/sluk-knappen F. Luftrenseren tændes med maksimal ventilatorhastighed (5). 2. Vælg den ønskede ventilatorhastighed (5, 4, 3, 2 eller 1) ved at trykke på knappen til valg af ventilatorhastighed E. Displayet viser den valgte hastighed. 3. 4. 5. 6. Sluk for luftrenseren, og træk stikket ud af stikkontakten.
autoriseret af JCS (Europe). Fejl, der sker på grund af forkert brug, beskadigelse, misbrug, brug med forkert spænding, force majeure, hændelser, som JCS (Europe) ikke har indflydelse på, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af JCS (Europe), eller manglende overholdelse af brugsanvisningen, er ikke dækket af denne garanti. Desuden er normal slitage, herunder, men ikke begrænset til, mindre misfarvning og skrammer, ikke dækket af denne garanti.
Należy upewnić się, że przed zdjęciem osłony wentylator jest odłączony od źródła zasilania. Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia, jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło na ziemię lub zostało uszkodzone. Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie sprzedawanych przez producenta wentylatora grozi niebezpieczeństwem. Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
OPCJE OCZYSZCZACZA POWIETRZA Oczyszczacz powietrza wyposażony jest w filtr typu HEPA, który usuwa do 99% kurzu i pyłków o wielkości nawet 2 mikronów, redukując zawartość dymu, zarodników pleśni i sierści zwierzęcej w powietrzu przepływającym przez filtr. • Filtry można czyścić w łatwy sposób, odkurzając co kilka miesięcy. • Nadający się do mycia filtr wstępny wychwytuje większe cząstki i wydłuża okres pomiędzy kolejnymi czynnościami czyszczenia filtra stałego.
nów i większych. Obejmuje to dym papierosowy, kurz domowy, sierść zwierzęcą i pyłki. się wybrany tryb. Podświetlany pasek M zaświeci się po wybraniu opcji UV. ŚWIATŁO UV Promieniowanie ultrafioletowe to sprawdzona technologia stosowana do niszczenia różnego rodzaju bakterii, wirusów, grzybów i zarodników pleśni. Jest ona powszechnie stosowana w szpitalach i instytucjach komercyjnych. W oczyszczaczu powietrza wykorzystuje się żarówkę UV-C.
może wyglądać na przebarwiony, nawet po odkurzaniu. Jest to normalne i w żadnym stopniu nie wpływa na wydajność. 1. Wyłącz oczyszczacz powietrza i odłącz go od zasilania. 2. Korzystając z rysunku 2, naciśnij zatrzask tylnej osłony S i usuń tylną osłonę T. 3. Wyjmij filtr typu HEPA V z oczyszczacza powietrza. 4. Przesuwaj szczotkę od odkurzacza po obu stronach filtra i oczyść przestrzeń pomiędzy żaluzjami. 5. Po czyszczeniu załóż filtr typu HEPA, a następnie tylną osłonę.
• Urządzenie nie było w żaden sposób modyfikowane, uszkodzone lub eksploatowane w niewłaściwy sposób ani naprawiane przez osobę nie posiadającą upoważnienia ze strony firmy JCS (Europe).
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα ανοίγματα αέρα δεν είναι φραγμένα ή δεν καλύćτονται με κανέναν τρόćο. Μην τοćοθετείτε τίćοτα ćάνω στη συσκευή. Μην ćαρεμβάλλετε ćοτέ οćοιοδήćοτε αντικείμενο στα ανοίγματα. Μην χρησιμοćοιείτε τη συσκευή καθαρισμού αέρα αν δεν υćάρχουν ορισμένα εξαρτήματα ή αν έχουν υćοστεί οćοιαδήćοτε ζημιά. Μην εćιχειρείτε να εćισκευάσετε ή να ρυθμίσετε τυχόν μηχανικές λειτουργίες της ćαρούσας μονάδας.
από τον ιονιστή. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη σκόνη με μια μαλακή βούρτσα ή ένα καθαρό, υγρό πανί. Ενδέχεται να προσκολληθούν μεγαλύτερα σωματίδια σε θετικά φορτισμένες επιφάνειες του σπιτιού, όπως τοίχους ή δάπεδα • Αυτό μπορεί να συμβαίνει πιο συχνά όταν το φίλτρο πλησιάζει στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του και αδυνατεί να αιχμαλωτίσει τόσα φορτισμένα σωματίδια.
δύο μαζί. Λειτουργούν σε οποιαδήποτε επιλεγμένη ταχύτητα ανεμιστήρα. 1. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας Υπεριώδους Φωτός/Ιονισμού D για να επιλέξετε το υπεριώδες φως και τον ιονιστή, μόνο το υπεριώδες φως, μόνο τον ιονιστή ή κανένα από αυτά. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η επιλεγμένη λειτουργία. Ας σημειωθεί ότι η φωτεινή δέσμη M θα είναι αναμμένη όταν έχει επιλεγεί η ρύθμιση υπεριώδους φωτός. 3. 4. 5. 6.
ΑΝΙ50ΝΕΥΣΗ ΛΑΘΩΝ Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν Ελέγαξτε για να λειτουργεί • Μειωμένη ροή αέρα • • παρακαλείστε να την επιστρέψετε στο κατάστημα αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς και ένα αντίγραφο της παρούσας εγγύησης. Τα δικαιώματα και οφέλη υπό το πλαίσιο αυτής της εγγύησης είναι επιπρόσθετα των νομίμων δικαιωμάτων σας, τα οποία δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Μόνο η εταιρεία JCS (Europe) Products (Ευρώπη) Ltd. (“JCS (Europe)”) έχει δικαίωμα να προβαίνει σε αλλαγές των όρων αυτών.
приборами. Перед снятием решетки обязательно убедитесь в том, что вентилятор отсоединен от электрической розетки. Не рекомендуется использовать прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой, а также после падения прибора или какого-либо иного повреждения или обнаруженной неисправности. Использование принадлежностей, которые не рекомендуются или не продаются фирмой – изготовителем, может привести к возникновению аварийной ситуации. Не рекомендуется использовать на открытом воздухе.
разрядке небольшого скопления ионов. После продолжительного использования можно заметить скопление пыли в области решеток или передней панели. • Это вызвано выходом отрицательных ионов из воздуховодов, что является доказательством эффективности очистки воздуха с помощью ионизатора. • Пыль можно удалить чистой увлажненной тканью или мягкой щеткой. Крупные частицы могут притягиваться к положительно заряженным поверхностям в доме, например к стенам или полу.
Ионизатор/режим УФ-излучения Вы можете одновременно или по отдельности использовать ионизатор и УФ-излучение. Эти функции будут работать при любой скорости вращения вентилятора. 1. Нажмите кнопку D, чтобы выбрать режим ионизатор/УФ-излучение, только УФизлучение, только ионизатор или отключение этих режимов. На дисплее будет показан выбранный режим. Обратите внимание: если выбран режим УФ-излучения, загорится полоска M. дым, бытовая грязь, шерсть домашних животных и пыльца.
1. 2. 3. 4. 5. 6. НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Выключите питание и отключите от электросети воздухоочиститель. Как показано на рис 2, нажмите стопор S вниз и снимите заднюю решетку T. Снимите фильтр предварительной очистки U с внутренней стороны задней решетки. Промойте фильтр предварительной очистки в теплом мыльном растворе. Положите фильтр на ровную поверхность и дайте фильтру высохнуть в естественных условиях.
На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного изготовления, верните его по месту покупки вместе с квитанцией о покупке и копией этой гарантии. Права и привилегии, которыми наделяет эта гарантия, дополняют законные права потребителя, не отраженные в этой гарантии.
Assicurarsi che il ventilatore sia spento alla presa di rete prima di togliere la griglia. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona come dovrebbe o se è stato fatto cadere/è stato danneggiato in qualche modo. L’uso di accessori non consigliati o venduti dal fabbricante dell’apparecchio potrebbe creare pericoli. Il ventilatore non va utilizzato all’esterno.
PURIFICATORE D’ARIA Il purificatore d’aria è dotato di filtro tipo HEPA in grado di rimuovere fino al 99% di particelle e polline sospesi nell’aria di dimensioni di 2 micron e aiuta a ridurre fumo, spore di muffa e allergeni di animali presenti nell’aria grazie al filtro. • I filtri possono essere puliti regolarmente dopo qualche mese con l’ausilio dell’aspirapolvere. • Il prefiltro lavabile cattura le particelle più grandi e consente di prolungare il ciclo di pulizia del filtro permanente.
binando una luce UV con un rivestimento in biossido di titanio (TiO2). La PCO rimuove i composti organici volatili e gli odori, comprese le sostanze inquinanti nocive come formaldeide, ammoniaca, esalazioni tossiche e sostanze chimiche come la pittura e molti altri elementi contaminati rilasciati da materiali per l’edilizia e detergenti per la casa. 2. Sul display verranno visualizzati il numero di ore selezionato e l’icona timer attivo J. 3.
• • • • CARATTERISTICHE TECNICHE Per tutte le informazioni tecniche e i regolamenti riguardanti le specifiche del prodotto ai sensi della normativa Eco-Design Regulation N. 206/2012, rivolgersi al numero dell’assistenza clienti o visitare il sito www.bionaireeurope.com. Facendo riferimento alla Figura 2, abbassare il fermo della griglia posteriore S S e rimuovere la griglia posteriore T. Rimuovere il filtro tipo HEPA V dal purificatore d’aria.
Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo specifico per il paese o una cartolina di garanzia, consultare le condizioni di tale accordo, che prevalgono su quelle esposte in questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore autorizzato per ulteriori informazioni. Questo simbolo indica che è vietato smaltire il prodotto unitamente agli altri rifiuti domestici e che deve essere smaltito separatamente in base alle leggi dell’UE.
A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül kapcsolja le a ventilátort a táphálózatról. Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült tápkábellel, csatlakozódugóval, meghibásodás esetén, vagy ha leejtették, illetve bármilyen más módon károsodott. Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek. Ne használja a szabadban. Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az asztalról vagy munkapultról. A kábel ne érjen forró felületekhez. Mindig száraz, sima felületre helyezze.
FOTOKATALITIKUS OXIDÁCIÓ A fotokatalitikus oxidáció (PCO) az UV-lámpa és titándioxid (TiO2) bevonat kombinálásakor lép fel. A PCO eltávolítja az illékony szerves vegyületeket (VOC) és a szagokat, köztük olyan káros szennyezőanyagokat, mint a formaldehid, ammónia, mérgező gőzök és vegyi anyagok, festékek, és az építőanyagokból és háztartási tisztítókból származó más káros vegyületek. felületekhez, mint pl. a falakhoz vagy a padlóhoz vonzódhatnak.
2. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott óraszám és a J időzítő aktív ikon. 3. Az idő leteltekor a légtisztító kikapcsol. Az időzítő leállításához nyomja meg többször a C időzítő választógombot, amíg a J időzítő aktív ikon el nem tűnik a kijelzőről. Az időzítőt leállíthatja a készülék F be/ki gombbal való kikapcsolásával is. 5. porszívózza végig a szűrő mindkét oldalát, és tisztítsa ki a szűrőt a bordák között is. Tisztítás után tegye vissza a HEPA típusú szűrőt és a hátsó rácsot.
MŰSZAKI ADATOK A termék specifikációira vonatkozó műszaki, valamint a 206/2012 európai rendelet szerinti szabályozási információkért forduljon a vevőszolgálathoz vagy látogasson el a következő webhelyre: www.bionaireeurope.com. CSEREALKATRÉSZEK HEPA típusú szűrő Előszűrő meghatalmazott helyi kereskedőtől.
Před demontáží ochranného pláště ověřte, zda je ventilátor odpojen od elektrické sítě. Zařízení nepoužívejte s poškozeným kabelem ani vidlicí, po selhání zařízení nebo po pádu/poškození jakýmkoliv způsobem. Použití doplňků, které výrobce zařízení nedoporučuje ani neprodává, může být nebezpečné. Nepoužívejte venku. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo linky a zabraňte jeho styku s horkými povrchy. Při odpojování ze sítě uchopte vidlici a vytáhněte ze zásuvky. Netahejte za napájecí šňůru.
• • • Omyvatelný předřazený filtr zachytává větší částice a prodlužuje cyklus nutného čištění permanentního filtru. Volitelný ionizátor přirozeným způsobem zlepšuje funkci přístroje a pomáhá osvěžit vzduch. Štíhlá věžová konstrukce umožňuje umístit zařízení prakticky kamkoliv v místnosti. • Filtr čistěte v doporučených intervalech (viz kapitola ČIŠTĚNÍ FILTRŮ).
Ovládání čističe vzduchu: 1. Stiskněte tlačítko pro zapnutí / vypnutí (F). Váš čistič vzduchu se zapne; ventilátor se bude pohybovat ve své maximální rychlosti (5). 2. Stisknutím příslušného tlačítka (E) zvolte požadovanou rychlost otáček ventilátoru (5, 4, 3, 2 nebo 1). Hodnota zvolené rychlosti se zobrazí na displeji. Předběžný filtr Před výměnou a montáží odstraňte z nového filtru veškerý obalový materiál. 1. Čistič vzduchu vypněte a odpojte od napájecí zásuvky. 2.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problem Čistič nepracuje Práva a výhody v rámci této záruky doplňují vaše zákonná práva, která nejsou touto zárukou dotčena. Pouze Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (dále jen „JCS (Europe)“) má právo měnit tyto podmínky.
Para evitar o perigo de incêndio, NUNCA coloque o cabo por baixo de tapetes ou qualquer peça junto de uma chama aberta, de um fogão ou de qualquer outro dispositivo de aquecimento. Assegure-se de que a ventoinha está desligada da tomada de alimentação antes de retirar a protecção. Não utilize qualquer aparelho com o respectivo fio de alimentação danificado, após avarias do aparelho, ou se tiver sido, de alguma forma, deixado cair ou tiver sido danificado.
CARACTERÍSTICAS DO PURIFICADOR DE AR O seu purificador de ar apresenta um filtro de tipo HEPA que remove até 99% de partículas de pó e pólen tão pequenas quanto 2 mícrones, e ajuda a remover fumo, mofo e pêlos de animais da passagem do ar através do filtro. • Os filtros podem ser aspirados após alguns meses, para limpeza fácil. • O pré-filtro lavável captura as maiores partículas e aumenta o ciclo de limpeza do filtro permanente.
e químicos tóxicos, nomeadamente tinta e muitos outros contaminantes libertados pelos materiais de construção e os produtos de limpeza domésticos. Para cancelar o temporizador, prima o botão C de seleção do temporizador várias vezes até que o ícone J do temporizador se apague. Pode também cancelar o temporizador, desligando a unidade com o botão F de ligar/desligar. INSTRUÇÕES PARA ANTES DO FUNCIONAMENTO • Desempacote cuidadosamente o seu purificador de ar.
3. 4. 5. Remova o filtro de tipo HEPA V do purificador de ar. Com um aspirador, passe com o acessório de escova nas duas laterais do filtro e limpe entre as faixas de pregas. Após a limpeza, volte a montar o filtro de tipo HEPAe, em seguida, a grelha traseira. PEÇAS SOBRESSELENTES Filtro de tipoHEPA Pré-filtro 91382 91383 GARANTIA Guarde o seu recibo, já que ele será necessário para quaisquer reclamações ao abrigo desta garantia.
Esta marca indica que este produto não deveria ser disposto com outros dejetos domésticos e que deveria ser disposto separadamente por toda a UE. Para prevenir possível dano ao ambiente ou saúde humana por disposição descontrolada de dejetos devido à presença de substâncias perigosas dentro do produto, recicle para responsavelmente promover a reutilização sustentável de materiais e recursos.
FIG.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited Royton, Oldham OL2 5LN England Fax: +44 (0)161 626 0391 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaireeurope.