BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd Figure 1 5/20/09 4:05 PM Page 4 BAP1700 F E • Do not attempt to repair or adjust any mechanical functions of this unit. If the unit becomes damaged return to the place of purchase or phone the helpline number on the back of this leaflet. • If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 • The air purifier will also turn off when you press the POWER button ( ) for 3 seconds at any speed. 3. Press IONISER button ( ) to turn ioniser ON or OFF. • IONISER button ( ) works in any mode except when air purifier is turned off. 4:05 PM Page 7 into the grill inlet. 4. Check the condition of the filters and remove if dirty. 5. Clean the filter.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 9 MESURES DE SÉCURITÉ Lire attentivement et conserver toutes les consignes avant d'utiliser le purificateur d'air. • Pour éviter un incendie ou une décharge électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle de votre alimentation électrique et connecter l’appareil directement à une prise électrique.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 IMPORTANT : Nettoyez toujours le filtre en respectant la fréquence recommandée (Reportez-vous à la section NETTOYAGE DU FILTRE PERMANENT DE TYPE HEPA). Si vous utilisez l’ionisateur avec des filtres sales, l’air sortant de l’appareil pourrait contenir des particules sales attirées par les murs, les tapis, les meubles et autres objets ménagers. Ces particules peuvent s’avérer très difficiles à enlever.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4. Après avoir replacé les filtres, refermez complètement l’appareil et rebranchez-le. 5. Une fois l’appareil allumé, RÉINITIALISEZ le voyant indicateur d’état du filtre ( ) en insérant un petit objet (comme une épingle ou la branche d’un trombone) dans l’orifice situé en dessous du voyant indicateur d’état du filtre (voir Figure 5). 6. Maintenez la pression sur le bouton pendant cinq secondes. 7. Le voyant s’éteindra.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 Wie funktioniert der Ionisierer? Negative Ionen tragen zum Luftreinigungsprozess bei, indem sie Verbindungen mit kleinsten Partikeln, die sich in der Luft befinden, eingehen. Diese Partikel nehmen dann die negative Ladung an und können sich mit positiv geladenen Teilchen wie Staub, Pollen, Rauch sowie Hautschuppen und Haaren von Haustieren zu größeren Partikeln verbinden, die vom Filtersystem leichter eingefangen werden.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 17 GARANTIE Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. Clip oben am Filter muss mit den Schienen im Inneren des Geräts fluchten. Schieben Sie den Filter vorsichtig auf die Schiene (siehe Abbildung Abbildung 4 4). 3. Bringen Sie das Abbildung 5 Lufteinlassgitter (mit dem Rückstelltaster waschbaren Schaumstoffvorsatz) wieder fest am Gerät an. 4.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 19 liberan por la salida de aire y pone de manifiesto la eficacia del ionizador para purificar el aire. • Puede eliminar el polvo con un cepillo suave o con un paño limpio y húmedo. Puede que las superficies con carga positiva de su hogar, como las paredes o el suelo, atraigan las partículas más grandes. • Suele ocurrir cuando el filtro se acerca al final de su vida útil y ya no puede capturar tantas partículas cargadas.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 Hágalo tras volver a instalar el filtro o reiniciar el indicador luminoso del filtro. NOTA: el filtro cuenta con una pestaña de sujeción y varias pinzas para fijarlo correctamente. Imagen 3 1. Desenchufe la unidad. 2. Compruebe que la pestaña de sujeción está bien colocada (vea la imagen 3). Alinee la pinza de la parte superior del filtro HEPA con las guías del interior de la Imagen 4 unidad.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 HOE HET LUCHTZUIVERINGSAPPARAAT WERKT Uw BionaireTM luchtzuiveraar heeft een permanent HEPA-filter dat tot 99% van het stof en stuifmeel uit de lucht (tot 2 micron) verwijdert en helpt bij het verminderen van de hoeveelheid rook, sporen van schimmels en huidschilfers van huisdieren uit de lucht die het filter passeert. • Permanente filters kan men gemakkelijk om de paar maanden schoonzuigen.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 HET FILTERINDICATORLAMPJE RESETTEN EN HET FILTER OPNIEUW INSTALLEREN Voltooid na het opnieuw installeren van het filter en/of resetten van het filterindicatorlampje. OPMERKING: Een hanglip en filterklemmen zorgen dat het filter goed bevestigd wordt. 1. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Figuur 3 2. Zorg dat de hanglip goed op zijn plaats zit (zie figuur 3).
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 27 ytor i hemmet, till exempel väggar eller golv. • Det inträffar oftare när filtret närmar sig slutet på användningstiden och inte längre kan fånga alla laddade partiklar. • Stora mängder mjäll från husdjur, damm eller rök kan förkorta filtrens användningstid och försvåra joniseringen. Så här förhindrar du partiklar från att fastna på ytor i hemmet: • Använd joniseraren mer sällan • Kontrollera filtrens skick oftare.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 29 4. Stäng sedan enheten noga och anslut den till strömkällan igen. Figur 5 Knapp för 5. ÅTERSTÄLL filterlampan återställning ( ) medan enheten är på genom att föra in ett litet föremål (till exempel en nål eller pappersklämma) i hålet under filterlampan (se figur 5). 6. Tryck ner knappen i fem sekunder. 7. Lampan släcks.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 31 huonekaluihin tai muihin kodin esineisiin. Tällaisten likaisten hiukkasten poistaminen voi olla hankalaa. maassa. Sekä positiiviset että negatiiviset ionit ovat värittömiä, hajuttomia ja täysin turvallisia. Kuinka ionisaattori toimii? Negatiiviset ionit helpottavat ilmanpuhdistusprosessia kiinnittymällä huoneilmassa oleviin erittäin pieniin hiukkasiin.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 (esimerkiksi nasta tai paperiliitin) suodattimen merkkivalon alla olevaan reikään (katso kuva 5). 6. Pidä painiketta viisi sekuntia painettuna. 7. Merkkivalo sammuu.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 Hvordan fungerer ionisatoren? Negative ioner fremmer luftrensningsprocessen, idet de hæfter sig på meget små luftbårne partikler i rummet. Disse partikler antager en negativ ladning, og kan evt. forene sig med positivt ladede partikler som f.eks. støv, pollen, røg og skæl fra kæledyr, som således udgør større partikler, der nemmere indfanges af filtersystemet, eller de kan evt. blive tiltrukket af positivt ladede flader som vægge og gulve.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 37 autoriseret af Holmes. PROBLEMLØSNING Fejl, der sker på grund af forkert brug, beskadigelse, misbrug, brug med forkert spænding, force majeure, hændelser, som Holmes ikke har indflydelse på, reparation eller ændring af en person, der ikke er autoriseret af Holmes, eller manglende overholdelse af brugsanvisningen, er ikke dækket af denne garanti.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 39 luftrenseren gående kontinuerlig på innstilling 3. Den slitesterke motoren er konstruert for mange års drift. For lavere støynivå (som på soverommet), velger du innstilling 1. knakende lyder. Dette er normalt, og forekommer når ioner som har hopet seg opp frigjøres Etter lang tids bruk vil du kanskje legge merke til støv rundt ristene eller frontpanelet.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 usannsynligvis slutter å fungere grunnet en design- eller fabrikantfeil, skal den leveres tilbake til innkjøpsstedet sammen med kvittering og kopi av garantien. 4:05 PM Page 41 POLSKI PROSZ≈ PRZECZYTA∏ I ZACHOWA∏ INSTRUKCJ≈ DO DALSZEGO U…YTKOWANIA. Prawid¡owo konserwowany i uÃytkowany filtr powietrza Bionaire™ bΔdzie dostarczaπ Pa◊stwu ·wieÃe i czyste powietrze przez wiele lat.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 43 Czasomierz Czasomierz pozwala uruchomić oczyszczacz powietrza na dogodny okres, trwający maksymalnie 8 godzin, a następnie wyłącza zasilanie po upływie zadanego czasu. • Jest to spowodowane przez jony ujemne wydostające się przez wylot powietrza i stanowi dowód na skuteczność oczyszczania powietrza przez jonizator. • Kurz ten można z łatwością usunąć za pomocą miękkiej szczotki lub czystej, wilgotnej ściereczki.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 45 Firma Holmes zobowiązuje się w okresie gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod warunkiem, że: WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Problem PostΔpowanie Urzƒdzenie • Upewnić się, że wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona, a nie dzia¡a gniazdo jest włączone. • Upewnić się, że urządzenie jest WŁĄCZONE.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 47 συλλαμβάνονται ευκολ τερα απ το σύστημα φίλτρων, ή μπορούν να προσελκυστούν θετικά φορτισμένες επιφάνειες πως τους τοίχους ή τα πατώματα. Μπορείτε επίσης να σημειώσετε, μετά απ την εκτεταμένη χρήση, εκείνη την σκ νη που μπορεί να είχατε συλλέξει γύρω απ τα κιγκλιδώματα ή τον κεντρικ πίνακα επιλογών. Σημαντικές σημειώσεις: Ο ιονιστής μπορεί περιστασιακά να παράγει ένα κρότο.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 Το φίλτρο είναι σχεδιασμένο ώστε να μην χρειάζεται ποτέ αντικατάσταση. Ωστόσο, συνιστάται τακτικός καθαρισμός για βέλτιστη απόδοση. • Ελέγχετε την κατάσταση του φίλτρου ανά μερικές εβδομάδες. • Μετά από περίπου 3 μήνες λειτουργίας, μια ενδεικτική λειτουργία φίλτρου θα σας ειδοποιήσει να καθαρίσετε το φίλτρο πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά. Για να καθαρίσετε το φίλτρο: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού αέρα και αφαιρέστε την από την πρίζα. 2.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • • 5/20/09 напряжение на приборе соответствовало электрическому напряжению в Вашем доме и включайте прибор непосредственно в розетку. Чтобы избежать опасности пожара, никогда не протягивайте провод под ковром или вблизи источника тепла. Тщательно снимите с прибора все пластиковые упаковки. Не используйте очиститель воздуха на открытом воздухе. Не помещайте прибор около какого-либо источника тепла или под прямыми лучами солнца.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 53 работы устройства рекомендуется регулярно производить чистку. • Проверяйте состояние фильтра через каждые несколько недель. • Примерно через 3 месяца работы индикатор фильтра предупредит о том, что перед дальнейшим использованием необходимо почистить фильтр. Чтобы почистить фильтр: 1. Выключите воздухоочиститель и отключите его от розетки. 2. Снимите воздухозаборную решетку, потянув за выступ. 3.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 для конкретной страны или гарантийный вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии вместо настоящей гарантии или обратитесь к уполномоченному дилеру для получения дополнительных сведений. • Утилизируемое электрическое оборудование нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Сдавайте такое оборудование на переработку в соответствующие центры.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 sostituzione. I filtri tipo HEPA (filtri ad alta efficienza) sono progettati per abbattere fino al 99% di agenti inquinanti di dimensioni di 2 micron o più dall'aria che passa attraverso di essi. Tra questi, il fumo di tabacco, la polvere domestica, gli allergeni di animali e il polline. 4:05 PM Page 57 3. Premere il tasto IONIZZATORE ( ) per ACCENDERE o SPEGNERE lo ionizzatore.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 qualsiasi parte dell'apparecchiatura dovesse risultare difettosa, a condizione che: A. B. C. D. E. F. G. • Si segnali tempestivamente il problema al punto d'acquisto o a Holmes; e • l'apparecchiatura non sia stata modificata in alcun modo né soggetta a danni, uso improprio o abuso, a riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da Holmes. H. I. J. K. L. M.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 61 • NE IRÁNYÍTSA A SZŰRT LEVEGŐ KIMENETÉT A FAL FELÉ. • NE HASZNÁLJA AZ IONIZÁLÓT HOSSZÚ IDEIG, MIVEL EZ A FALAK ELSZENNYEZŐDÉSÉT OKOZHATJA, AMENNYIBEN A SZŰRŐKET NEM TISZTÍTJA RENDSZERESEN. A légtisztító működtetése: 1. Nyomja meg a TÁPFESZÜLTSÉG gombot ( ). • A légtisztító az 1. sebességben bekapcsol. 2. Válassza ki a szűrési sebességet a TÁPFESZÜLTSÉG gomb ( ) lenyomásával, amíg el nem éri a kívánt 3, 2, 1 vagy KIKAPCSOLT sebességet.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 4:05 PM Page 63 címre. GARANCIA Kérjük, őrizze meg nyugtáját, mivel a jelen jótállás érvényesítéséhez szüksége lesz rá. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove A termékre a jelen dokumentumban leírtak szerint a vásárlás dátumától számított 2 évre jótállást nyújtunk.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 ozónu, doporučujeme používat ionizátor v dobře větrané místnosti se zapnutým ventilátorem. 4:05 PM Page 65 1. Stiskněte tlačítko POWER ( ). • Čistič vzduchu se spustí s otáčkami 1. 2. Nastavte intenzitu filtrování – tiskněte tlačítko POWER ( ), dokud nedosáhnete požadovaných otáček 3, 2, 1 nebo OFF (Vypnuto). • Pokud podržíte tlačítko POWER ( ) stisknuté po dobu 3 nebo více sekund, čistič vzduchu se vypne. 3.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 G. H. I. J. K. L. M. používáno nesprávným způsobem nebo opraveno osobou, která nemá oprávnění Holmes. Tato záruka se nevztahuje na závady, k nimž dojde nesprávným užitím, poškozením, zneužitím, zavedením nesprávného napětí, vyšší mocí či událostmi, nad nimiž Holmes nemá kontrolu, opravou či úpravou někoho jiného než osoby, která má oprávnění Holmes, nebo kvůli jiným postupům než jsou popsány v návodu k obsluze.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 utilização do ionizador com filtros sujos poderá fazer com que saiam partículas de sujidade do purificador de ar, que poderão ser atraídas para paredes, tapetes, mobília e outros objectos domésticos. Estas partículas de sujidade poderão ser difíceis de remover. 4:05 PM Page 69 Para utilizar o seu purificador de ar: 1. Prima o botão POWER ( ). • O purificador de ar será ligado na velocidade 1. 2.
BAP1700-I_09MLM2.qxd:BAP1700-I_09MLM1.qxd 5/20/09 desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tem o direito de alterar estes termos.