pure indoor living Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.
ENGLISH Fig.1 A B E D Fig.2 F G J L I • DESCRIPTIONS (See Fig.1 & 2) A. Handle Loop B. Control Panel C. Front Housing D. Rear Housing E. Grill F. Power Button G. Power Light H. Speed Control I. Filter Reset Button J. Timer Button K. Ioniser Control L. Filter Service Indicator Light C H • PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS. With proper care and use, this air purifier will give you fresh, clean air for many years.
FILTER REPLACEMENT IMPORTANT: IN ORDER TO RETAIN THE EFFICIENCY OF YOUR AIR PURIFIER, THE HEPA-TYPE FILTERS NEED TO BE CHANGED EVERY 3-6 MONTHS. THE FILTER SERVICE INDICATOR LIGHT (L) WILL TURN RED WHEN IT IS TIME TO REPLACE THE HEPA-TYPE FILTERS. 1. Every few weeks check the condition of the pre-filter. 2. Remove the inlet grill by pressing down on the knob at the top. If the foam pre-filter has collected a noticeable amount of dust, remove it from the inlet of the grill and wash it in warm soapy water.
• • • • • • • • • • • • • 1. Le pré-filtre lavable retient les particules plus grosses et allonge la durée du cycle de remplacement du filtre HEPA. 2. Le filtre HEPA retient 99% des particules de plus petite taille, visibles et invisibles, jusqu’à une taille de 2 microns. 3. L’ionisateur indépendant permet bien évidemment d’améliorer les performances et facilite le processus de purification de l’air. source de chaleur ou directement au soleil.
1. Vérifier l’état du pré-filtre toutes les deux ou trois semaines. 2. Retirer la grille d’admission d’air en appuyant sur le bouton placé sur le dessus. Si le pré-filtre en mousse a recueilli une quantité perceptible de poussière, le retirer de la grille d’entrée et le laver dans de l’eau savonneuse chaude. Bien rincer et sécher le pré-filtre avant de le remettre en place dans la grille d’entrée. 3. Une fois la grille d’arrivée retirée, enlever les filtres HEPA et les jeter.
• nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch wieder ab. aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et du savoir nécessaires, à moins qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l’appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les décharges électriques, retirez la prise avant d’ouvrir l’appareil.
bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen: • Sie müssen den Händler oder Holmes unverzüglich über das Problem informieren. • An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von Holmes nicht autorisiert wurden.
chasquido o estallido ocasional. Es un sonido normal que se produce al descargar una pequeña concentración de iones. Tras un uso prolongado, se puede detectar polvo en las rejillas o en el panel frontal. • Es producto de los iones negativos que se liberan por la salida de aire y pone de manifiesto la eficacia del ionizador para purificar el aire. • Puede eliminar el polvo con un cepillo suave o con un paño limpio y húmedo.
GARANTIA Guarde este recibo, ya que lo necesitará para cualquier reclamación al amparo de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, tal como se describe en este documento. Durante dicho período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.
Hoe werkt de ionisator Negatieve ionen helpen het luchtzuiveringsproces door zich te hechten aan hele kleine deeltjes in de lucht in de ruimte. Deze deeltjes krijgen een negatieve lading en kunnen zich voegen bij positief geladen deeltjes, zoals stof, pollen, rook en huidschilfers van huisdieren waardoor grotere deeltjes gevormd worden die dan gemakkelijker door het filtersysteem worden opvangen, of ze kunnen aangetrokken worden door positief geladen oppervlakken zoals deuren of vloeren.
SVENSKA krassen, niet door deze garantie gedekt. De rechten onder deze garantie gelden alleen voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet van toepassing op commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als u bij uw apparaat een landspecifieke garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de bepalingen van die landspecifieke garantie in plaats van deze garantie of neemt u voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemachtigde dealer.
VAR FÖRSIKTIG: Joniseraren i den här apparaten producerar mindre ozon än UL*gränsen på 50 artiklar per miljard. I höga koncentrationer kan ozon vara skadligt för fåglar och små husdjur. Vi föreslår att joniseraren endast används i välventilerade rum med fläkten på för att minska ozonkoncentrationen. RESULTAT FRÅN LUFTRENAREN MÅSTE FILTREN AV HEPA-TYP BYTAS UT VAR 3-6 MÅNAD. INDIKATORLAMPAN FÖR FILTERSERVICE (L) LYSER NÄR DET ÄR DAGS ATT BYTA UT FILTREN AV HEPA-TYP. 1.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • ILMANPUHDISTIMEN TOIMINTAPERIAATE Likaista, pölyistä ilmaa imeytyy ilmanpuhdistimen etuosan kautta monivaiheisen suodatinjärjestelmän läpi. 1. Isommat hiukkaset tarttuvat pestävään vaahtomuovi-esisuodattimeen, joten pitkäikäinen HEPA-tyypin suodatin säilyttää puhdistustehonsa kauemmin. 2. HEPA-tyypin suodattimeen tarttuu 99% kaikista pienemmistä näkyvistä ja näkymättömistä hiukkasista aina 2 mikroniin saakka. 3.
johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja takuutodistuksen kopion kanssa. Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) -yrityksellä on oikeus muuttaa näitä takuuehtoja.
anbefaler vi at ionisatoren benyttes på godt ventilerte steder med vifta på. lysene blinker tre ganger når apparatet skrus på, og det grønne lyset blinker tre ganger etter det tilbakestilles. *testet og registrert av Underwriters Laboratories, Inc. MERK: Det er viktig å skifte HEPA-filtret i henhold til de anbefalte intervallene.
• • Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT UK • • DANSK LÆS, OG GEM DENNE VIGTIGE VEJLEDNING. Med den rette vedligeholdelse og brug vil denne luftrenser give dig frisk luft i mange år. BEMÆRK: Før du læser denne vejledning, skal du se de tilsvarende tegninger. • • BESKRIVELSER (Se Fig. 1 & 2) A. Håndtag B. Kontrolpanel C. Kabinettes forreste del D. Kabinettes bagerste del E. Gitter F. Tændknappen G. Strømindikatorlampe H. Hastighedsknap I. Nulstillingsknap for filter J.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud før rengøring. 2. Ydersiden af luftrenseren kan rengøres med en blød, ren og fugtet klud. 3. Udledningen til filtreret luft kan rengøres for støv med en lille blød børste. 4. Hvis du ønsker at rense indersiden af luftrenseren, må du kun bruge en tør og blød klud til at tørre den af. SERVICEANVISNINGER BAPF30B filtre af typen HEPA (brug 2 stk.). BAPF300 True HEPA-filtre -- Hjælper med at fjerne op til 99.
• • • • • • • • • Nie ustawiaπ Ãadnych przedmiotów na urzƒdzeniu. Nigdy nie wprowadzaπ Ãadnych przedmiotów do wnΔtrza otworów. Nie uÃywaπ filtra w przypadku braku jakiejkolwiek czΔ·ci lub gdy urzƒdzenie jest uszkodzone. Nie podejmowaπ siΔ samodzielnych napraw ani regulacji urzƒdzenia. W razie uszkodzenia filtra, naleÃy zwróciπ go do punktu zakupu lub skontaktowaπ siΔ telefonicznie z serwisem (numer telefonu poddano na ostatniej stronie niniejszej instrukcji).
3. 4. 5. 6. 7. dodatkiem p¡ynu do mycia naczy◊. Przed ponownym za¡oÃeniem filtra wstΔpnego na wlocie kratki, naleÃy go wyp¡ukaπ i dok¡adnie osuszyπ. Po zdemontowaniu kratki wlotowej wyjąć filtry typu HEPA i wyrzucić do kosza na śmieci. NIE podejmować prób mycia i ponownego użycia filtrów. Zastąpić dwoma nowym filtrami typu HEPA lub True HEPA usuwającymi dym, zdejmując z nich ochronną torebkę plastikową przed umieszczeniem w oczyszczaczu powietrza.
3. • Μην παρεμβάλλετε ποτέ οποιοδήποτε αντικείμενο στα ανοίγματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρισμού αέρα αν δεν υπάρχουν ορισμένα εξαρτήματα ή αν έχουν υποστεί οποιαδήποτε ζημιά. • Μην επιχειρείτε να επισκευάσετε ή να ρυθμίσετε τυχόν μηχανικές λειτουργίες της παρούσας μονάδας. Εάν η μονάδα παρουσιάσει βλάβη, επιστρέψτε την στο κατάστημα από το οποίο την προμηθευτήκατε ή καλέστε τη γραμμή βοήθειας στον αριθμό που αναγράφεται στο οπισθόφυλλο του παρόντος φυλλαδίου.
3. 4. 5. 6. 7. Αφού αφαιρέσετε τη σχάρα εισόδου, αφαιρέστε τα φίλτρα τύπου HEPA και απορρίψτε τα στον κάδο απορριμμάτων. ΜΗΝ επιχειρήσετε να πλύνετε και να επαναχρησιμοποιήσετε τα φίλτρα. Αντικαταστήστε τα φίλτρα με δύο νέα φίλτρα τύπου HEPA ή True HEPA προστασίας από τον καπνό και αφαιρέστε το προστατευτικό πλαστικό σακουλάκι πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή καθαρισμού αέρα. Ευθυγραμμίστε τα κλιπ στο πλάι του φίλτρου με τις ράγες στο εσωτερικό της μονάδας. Ωθήστε προσεκτικά το φίλτρο πάνω στις ράγες.
• • • • • • • • • • • КАК ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА РАБОТАЕТ Грязный, пыльный воздух втягивается через переднюю панель очистителя воздуха и проходит через многоступенчатую систему фильтрации. 1. Моющийся фильтр предварительной очистки улавливает крупные частицы и увеличивает интервал между заменами фильтра типа HEPA. 2. Высокоэффективный сухой воздушный фильтр захватывает 99% всех крошечных видимых и невидимых частиц размером до 2 микрона. 3.
ФИЛЬТРЫ ДЛЯ ЗАМЕНЫ Фильтр типа HEPA BAPF30B (для эксплуатации требуется 2 шт.). Фильтр True HEPA BAPF300 (для эксплуатации требуется 2 шт.) позволяет удалять из воздуха до 99,97% примесей размером до 0,3 микрона, включая табачный дым. Великобритания - номер телефона для заказа фильтров: 0870 759 9000 ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ВАЖНО. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ВАШЕГО ОЧИСТИТЕЛЯ ВОЗДУХА, ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ СУХОЙ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ДОЛЖЕН ЗАМЕНЯТЬСЯ КАЖДЫЕ 3-6 МЕСЯЦЕВ.
• • • • • viene danneggiata, riportarla dal rivenditore presso cui è stata acquistata o chiamare la linea di assistenza al numero indicato sul retro di questo opuscolo. Per evitare rischi, nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati, farli sostituire dalla casa produttrice, da un tecnico autorizzato o da una persona con una simile qualifica. Il depuratore d’aria non contiene componenti necessitanti un intervento da parte dell’utilizzatore.
Holmes si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse risultare difettosa, a condizione che: • Si segnali tempestivamente il problema al punto d’acquisto o a Holmes; e • l’apparecchiatura non sia stata modificata in alcun modo né soggetta a danni, uso improprio o abuso, a riparazione o alterazione per opera di un tecnico non autorizzato da Holmes.
több éves működésre tervezték. Csendesebb üzemeléshez (mint pl. hálószobában) válassza az Alacsony (1) fokozatot. Ha a szennyezési szint magas, válassza a Magas (3) beállítást vagy a padlóhoz vonzódhatnak. • Ez egyre gyakrabban akkor történik meg, ha a sz∑rμ hasznos élettartamának végéhez közelít és nem képes összegy?jteni ugyanannyi töltött részecskét.
• a készüléket a Holmes által meghatalmazott személyen kívül senki semmilyen módon nem változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem üzemszerű módon, nem javította és nem módosította. A jelen jótállás nem vonatkozik olyan hibákra, amelyek oka helytelen vagy nem üzemszerű használat, sérülés, helytelen tápfeszültség, természeti ok, a Holmes hatókörén kívüli esemény, nem a Holmes meghatalmazottja általi javítás vagy módosítás, vagy a használati utasítások be nem tartása.
doporučujeme používat ionizátor v dobře větrané místnosti se zapnutým ventilátorem. 2. Odstraňte vstupní mřížku stisknutím knoflíku nahoře. Je-li na p>novém p_edfiltru usazena vrstva prachu, vyjm>te p_edfiltr a umyjte v teplé vod> se saponátem. P_ed op>tovn≥m upevn>ním p_edfiltru do vstupní m_íãky ho dÅkladn> opláchn>te a vysu|te. 3. Když je vstupní mřížka sejmutá, odstraňte filtry typu HEPA a vyhoďte je do popelnice. Filtry NEOMÝVEJTE a NEPOUŽÍVEJTE je znovu.
• CUIDADO: Para Evitar o Risco de Choque Eléctrico, Retire a Ficha Eléctrica da Tomada Antes de Abrir o Aparelho. Para Evitar o Risco de Incêndio, Inspeccione e Limpe Regularmente o Equipamento, conforme Indicado neste Manual. • Para evitar riscos de incêndio ou choque, verifique se a voltagem indicada no produto corresponde à voltagem no local de utilização e ligue-o directamente a uma tomada de corrente.
água quente e sabão. Enxagúe e seque bem o pré-filtro antes de voltar a colocá-lo na grelha. 3. Com a grelha de entrada removida, remova os filtros tipo HEPA e deite-os fora. NÃO tente lavar e reutilizar os filtros. Substitua por dois novos filtros tipo HEPA ou por Verdadeiros filtros HEPA, removendo o saco de plástico protector antes de colocar no purificador de ar. 4. Alinhe os grampos na parte lateral do filtro HEPA com os trilhos na parte interior do dispositivo. Encaixe o filtro nos trilhos suavemente.