BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 1 pure indoor living Holmes Products (Europe) Ltd. 1 Francis Grove London SW19 4DT England 2 Deutsch/German 6 Français/French Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Español/Spanish Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans BT150R Fig. 1 9/28/09 10:52 AM Page 4 Fig. 3 Fig. 2 B E A C Fig. 6 Fig. 5 Fig.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 2 ENGLISH PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken including the following:• Use the fan only for purposes described in the instruction manual. • To protect against electrical shock, do not immerse the fan, plug or cord in water or spray with liquids. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 4 FRANÇAIS PRIERE DE LIRE CES DIRECTIVES ET DE LES CONSERVER DIRECTIVES IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours respecter les consignes suivantes: • N'utiliser le ventilateur qu'aux fins décrites dans le manuel d'instruction. • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, il ne faut immerger ni le ventilateur, ni la prise, ni le cordon dans l'eau ni les vaporiser avec des liquides.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 6 DEUTSCH • DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN WICHTIGE HINWEISE Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind u.a. immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen zu treffen: • Den Ventilator immer nur zu dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwenden. • Den Ventilator, den Stecker oder das, Kabel niemals in Wasser tauchen oder mit Flüssigkeiten besprühen, damit kein elektrischer Schock entsteht.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 8 ESPAÑOL • POR FAVOR LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cumplir todas las instrucciones b·sicas de seguridad, cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo las siguientes:• Utilizar el ventilador sólo para el propósito descrito en el manual de instrucciones. • Para protección contra choque eléctrico, no sumergir el ventilador, enchufe o cable en agua ni rociarlo con lÌquidos.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 10 NEDERLANDS • LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HEM ZORGVULDIG BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voor het gebruik van elektrische apparatuur gelden bepaalde veiligheidsmaatregelen die te allen tijde in acht genomen dienen te worden. Dit zijn onder meer de volgende: • Gebruik de ventilator alleen waarvoor deze is bedoeld en zoals dit in de gebruiksaanwijzing wordt omschreven.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 12 SVENSKA • LÄS OCH SPAR DESSA INSTRUKTIONER VIKTIGA INSTRUKTIONER När elektriska apparater används ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inklusive följande: • Använd fläkten enbart för de ändamål som anges i bruksanvisningen. • För att undvika elektriska stötar får inte fläkten, sladden eller kontakten nedsänkas i vatten eller sprutas med vätskor. • Ordentlig översyn krävs när apparater används av eller i närheten av barn.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans • • • • • • • • • • • • 9/28/09 10:52 AM Page 14 tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. Varmista, että tuuletin on sammutettu virtakytkimestä ennen suojan irrottamista. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteen toimintaan on tullut vika tai kun se on pudotettu/vaurioitunut jollain tavalla. Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita laitteen valmistaja ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaran.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans • 9/28/09 10:52 AM Page 16 Denne enheten skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, mentale eller sanseevner eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller er blitt opplært i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • • LAGRING AV VIFTEN Viften kan lagres delvis demontert eller ferdig montert.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 18 enhver del af apparatet, der er konstateret ikke at fungere korrekt, forudsat at: D. Brisetilstand Tryk med blåt lys = Brisetilstand: veksler tilfældigt gennem hastighedsindstillinger for at simulere en naturlig brise Tryk med ravgult lys = Søvntilstand: Veksler mellem hastighedsindstillinger i rækkefølge.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 20 powiewu: cykliczna zmiana ustawienia prędkości w sposób losowy, symulująca naturalny powiew. Nacisnąć z żółtą lampką = tryb uśpienia: cykliczna zmiana ustawień prędkości w kolejności Nacisnąć bez lampki = wyłączone E. Sterowanie czasomierzem Nacisnąć = lampka świeci dla 1, 2, 4 lub 8 godzin. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 22 Γ. Ρύθµιση ταλάντωσης Πατώντας = ενεργο.οίηση (αναµµένη φωτεινή ένδειξη), α.ενεργο.οίηση (χωρίς φωτεινή ένδειξη) Δ. Λειτουργία αέρα Πατώντας µε µ.λε φωτεινή ένδειξη = Λειτουργία αέρα: .ραγµατο.οιείται τυχαία εναλλαγή µεταξύ των ρυθµίσεων ταχύτητας για εξοµοίωση φυσικού αέρα Πατώντας µε .ορτοκαλί φωτεινή ένδειξη = Λειτουργία αναµονής: .ραγµατο.οιείται εναλλαγή µεταξύ των ρυθµίσεων ταχύτητας κατά σειρά. Πατώντας χωρίς φωτεινή ένδειξη = α.ενεργο.οίηση E.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 24 B. Режимы скорости Нажатие = 1 низкая скорость, 2 средняя скорость, 3 высокая скорость C. Управление вращением Нажатие = вкл (горит световой индикатор), выкл (световой индикатор не горит) D. Режим бриза Нажатие с синим индикатором = режим бриза: переключение режимов скоростей в произвольном порядке для имитации природного бриза Нажатие с желтым индикатором = спящий режим: переключение режимов скоростей в установленном порядке.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 26 Holmes si impegna a riparare o a sostituire gratuitamente nell'arco del periodo di garanzia qualsiasi parte dell'apparecchiatura dovesse risultare difettosa, a condizione che: Riposo: passa ciclicamente in sequenza ordinata tra le diverse impostazioni di velocità Premere con la spia spenta = Spento E. Timer Premere = spia accesa 1, 2, 4 o 8 = ore fino allo spegnimento automatico dell'unità.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 28 léptetés a sebességfokozatok között sorrendben Gombnyomás: , nincs jelzőfény = ki semmilyen módon nem változtatta meg, nem használta rendellenes vagy nem üzemszerű módon, nem javította és nem módosította. E. Időkapcsoló-szabályzó Gombnyomás: = 1, 2, 4 vagy 8-as jelzés = az egység automatikus kikapcsolásáig eltelő órák száma.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 30 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Správnou a bezpečnou obsluhu ventilátoru BionaireTM zajistí dodržování těchto pokynů. Zejména: • Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze zásuvky. • Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru ventilátoru či dovnitř. • Vždy používejte měkkou textilii navlhčenou v jemném mýdlovém roztoku. • Jako čistící prostředek nikdy nepoužívejte: benzín, ředidla ani benzen.
BT150R-I-IBrev.qxd:Fans 9/28/09 10:52 AM Page 32 Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo desta garantia complementam e não afectam os seus direitos legais. Apenas a Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tem o direito de alterar estes termos. D.