BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 1 TM ULTRASONIC Elephant Humidifier TM BU1500 Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 Website address: www.bionaire.com UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 4 Fig. 1 U.K. and IRELAND Fig. 3 • CONGRATULATIONS By choosing a BionaireTM humidifier, you have chosen one of the finest humidifiers on the market today. A E • • READ AND RETAIN THE FOLLOWING FOR FUTURE REFERENCE. G F B D C Fig. 2 Fig. 4 B E BU1500-I-IUK 4-07 G C • GENERAL DESCRIPTION (SEE FIG.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 7 Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 55%. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 9 NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement 3A fuse must be BSI or ASTA BS1362 approved. FRANÇAIS • • FELICITATION En sélectionnant un humidificateur BionaireTM, vous avez choisi l’un des meilleurs humidificateurs sur le marché.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 11 d'alimentation électrique et qu’il fonctionne. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans l’appareil ou lorsque celui-ci est éteint, le voyant d'alimentation ne fonctionne pas. 3. Activez votre humidificateur en tournant le bouton de contrôle de l’humidité (C) à la position High ( ) (Haut). Après quelques minutes, la sortie d’air humide atteindra son volume maximal. La vapeur ne sera peut-être pas visible immédiatement avec le réglage Low (Bas). 4.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 13 • • DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Mit dem BionaireTM Luftbefeuchter haben Sie sich für eines der besten Produkte entschieden, die der Markt derzeit zu bieten hat. • • LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF. • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (SIEHE ABB. 1/2/3/4).
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 15 beachten Sie die Anweisungen zur Pflege im täglichen Gebrauch. 8. Befüllen Sie den Wassertank wieder mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn auf den Sockel. 9. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an und stellen Sie den Verdampfungsstärkeregler durch Drehen im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Feuchtigkeitsgrad ein. 10. Bewegen Sie den Wassertank nach dem Befüllen NICHT auf dem Sockel des Luftbefeuchters hin und her.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 17 • NEDERLANDS • GEFELICITEERD Met uw keuze van een BionaireTM luchtbevochtiger hebt u een van de beste luchtbevochtigers op de markt gekozen. • LEES EN BEWAAR HET VOLGENDE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Opmerking: Verwijder voorzichtig alle beschermtape en beide waterfilters. Bewaar alle verpakkingsmateriaal om de luchtbevochtiger op te kunnen bergen wanneer u hem niet gebruikt. • • • ALGEMENE BESCHRIJVING (ZIE FIG. 1/2/3/4.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 19 Denk eraan: dit is een elektrisch apparaat dat aandacht vereist als het gebruikt wordt. Om de een of twee weken schoonmaken van de luchtbevochtiger (afhankelijk van de kwaliteit van het water) is belangrijk om een efficiënte, gezonde en reukloze werking te behouden.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 21 Tarkista, että laitteen takaosassa näkyvä käyttöjännite vastaa käytettävissä olevaa sähköjännitettä. Älä käytä laitetta jännitteillä, jotka ylittävät esitetyn arvon. Älä koskaan kytke laitetta verkkovirtaan, irrota sitä verkkovirrasta tai käynnistä laitetta kätesi ollessa märät. Laitteen käsitteleminen märkänä voi aiheuttaa sähköiskun. Pidä huolta siitä, että ilmankostutin on tasaisella pinnalla.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 23 VIANMÄÄRITYS ONGELMA Virtavalo ei pala. Virtavalo palaa, mutta laite ei tuota höyryä. Laitteen tuottama vesihöyry on pahanhajuista. Laite tuottaa vain vähän vesihöyryä. • NORSK SYY RATKAISU Ilmankostutinta ei ole kytketty verkkovirtaan tai ilmankosteuden säätökytkin on asennossa Pois päältä ( ). Kytke laite verkkovirtaan ja käännä ilmankosteuden säätökytkintä myötäpäivään. Vesisäiliössä ei ole vettä.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 25 Ikke bruk luftfukteren på steder der luftfuktigheten er over 55 %. Denne enheten skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, mentale eller sanseevner eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller er blitt opplært i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • 10/29/07 17:02 Page 27 • Vi informeres umiddelbart når feilen oppstår. • Apparatet ikke er endret på noen måte eller har vært misbrukt eller reparert av andre enn servicerepresentanter autorisert av Holmes Product Europe. Det gis ingen rettigheter under garantien til personer som kjøper produktet brukt eller som har brukt produktet kommersielt eller offentlig.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 29 FEJLFINDING PROBLEM Strømlyset er slukket. ÅRSAG Befugtningsanlægget er ikke sluttet til en elkontakt, eller fugtighedskontrolknappen står på den slukkede position ( ). LØSNING Kobl stikket til en elkontakt og drej fugtighedskontrolknappen med uret. Der er ikke vand i beholderen. Fugtighedskontrolknappen står på den slukkede position ( ). Fyld vand i beholderen. Drej fugtighedskontrolknappen med uret. Strømlyset lyser, men Vandniveauet er for højt.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 31 I händelse av tillfälliga elavbrott kan produkten eventuellt sluta fungera och användaren måste i så fall starta om apparaten. Kontrollera driftspänningen på enhetens baksida. Använd inte högre spänning än den angivna. Starta inte luftfuktaren och koppla aldrig in eller ur den med våta händer för att undvika elektriska stötar. Se till att luftfuktaren står plant.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 33 • Dagligt underhåll: 1. Koppla bort elefantluftfuktaren från transformatorn före rengöring. 2. Vrid fuktighetsväljaren till avstängt läge ( ) och koppla ur enheten från eluttaget. 3. Lyft bort tanken från luftfuktaren. 4. Bär basen och tanken till diskhon eller handfatet och töm och skölj sedan basen och tanken omsorgsfullt för att avlägsna avlagringar eller smuts som eventuellt ansamlats. Torka den ren och torr med en ren trasa eller pappershandduk. 5.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 35 10. NO mueva el humidificador con agua en el depósito sobre la base del humidificador. Esto podría hacer que el humidificador funcionara de manera intermitente o que dejara de emitir neblina completamente. En caso de que suceda esto, simplemente elimine el exceso de agua de la base del humidificador.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • 10/29/07 17:02 Page 37 Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 39 5. IMPORTANTE: Quando a unidade ficar sem água, o transdutor desligar-se-á automaticamente. 6. Rode o interruptor de controlo da humidade para a esquerda colocando-o na posição off (desligada) ( ) e desligue a unidade da corrente eléctrica. 7. Antes de encher novamente o tanque, retire a água residual e cumpra as instruções de manutenção diária. 8. Volte a encher o tanque com água fria da torneira e coloque-o novamente na base. 9.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 41 ITALIANO • COMPLIMENTI L'acquisto di un umidificatore BionaireTM rappresenta uno dei migliori prodotti disponibili oggi sul mercato. • LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER USO FUTURO.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 43 in funzione delle condizioni dell'acqua, per garantirne un funzionamento efficiente, salutare e inodore. La qualità dell'acqua è molto variabile e, abbinata alle incrostazioni calcaree che si accumulano nell'umidificatore, in circostanze particolari può promuovere la crescita di microrganismi nel serbatoio.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 45 прибора, или если он упал или получил какие-либо повреждения. Если провод поврежден, в целях безопасности он должен быть заменен производителем или сотрудником сервисной службы. Использование дополнительных принадлежностей, не рекомендованных или не распространяемых фирмой BionaireTM, может привести к пожару, поражению электрическим током или получению телесных повреждений. Не используйте вне помещения.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 47 • Чтобы было легче удалить накипь, залейте емкость раствором уксуса и воды и оставьте на 20 минут. • Для чистки деталей увлажнителя ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать посудомоечную машину. Ежедневное техническое обслуживание: 1. Перед очисткой увлажнителя отсоедините его от трансформера. 2. Перед чисткой установите регулятор влажности в положение Off (Выкл.) ( ) и отсоедините прибор от электрической розетки. 3. Снимите емкость увлажнителя. 4.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • • • • • • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 49 A készülék tápkébelét húzza ki, ha az felügyelet nélkül marad, illetve szerelés, szétszedés vagy tisztítás előtt. Pillanatnyi elektromos zavarok esetén előfordulhat a termék hibás működése, és alaphelyzetbe állításra lehet szükség. Ellenőrizze a készülék hátlapján feltüntetett üzemelési feszültséget. Ne üzemeltesse a feltüntetettnél nagyobb feszültségen.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 51 HIBAKERESÉS PROBLÉMA A hálózati jelzőfény nem világít. A hálózati jelzőfény világít, de nem jön ki pára. A pára rossz szagú. Kevés g_z jön ki. • ČESKY OK MEGOLDÁS A légnedvesítő nincs bedugva vagy a nedvességszabályzó kapcsoló a ki ( ) helyzetben van. Dugja be a hálózati csatlakozóaljzatba, majd fordítsa el a nedvességszabályzó kapcsolót az óramutató járásának irányában.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • • • • • • 10/29/07 17:02 Page 53 3. Zapnete zvlhcovac otocením regulátoru vlhkosti (C) na vysoký výkon ( ). Několik minut trvá, než přístroj začne generovat plný objem zvlhčeného vzduchu. Please note the mist may not be visible straight away at the low setting. 4. Objem páry můžete zvýšit otočením regulátoru z nízkého výkonu na vysoký. 5. DULEŽITÉ: Když v přístroji dojde voda, snímač stavu vody jej automaticky vypne. 6.
BU1500-I_07MLM1.qxd • • • 10/29/07 17:02 Page 55 • • Holmes Products Europe provede zdarma během specifické doby opravu nebo výměnu kterékoliv vadné části přístroje za předpokladu, že: • O této vadě jsme neprodleně informováni. • Na přístroji nebyly provedeny žádné změny ani nebyl používán nesprávným způsobem nebo opraven osobou, která k tomu nemá oprávnění společnosti Holmes Products Europe.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 57 2. # 3/ 0 1 (B) ; , 1 16 . 5 4 1 , 3/ 0 1 2 . 3. 1 (C) ; 1 ( ). F . $ ; 1 1 4.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 59 & $ "&* $"&N&* ! ! - L -((&"+% # ( & #' &! 2006/95/ &!, 2004/108/ &! 2006/42/ &!. • # ; / 4 7 / 1 1 . $ / 1 . ' 3 1 / 1 WEEE, 0 / 1 : www.bionaire.com 1 e-mail enquiriesEurope@jardencs.
BU1500-I_07MLM1.qxd 10/29/07 17:02 Page 61 8. Napełnić zbiornik zimną wodą z kranu i umieścić go na podstawie. 9. Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda elektrycznego i obrócić przełącznik sterowania wilgotnością zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając żądany poziom wilgotności. 10. NIE WOLNO przestawiać nawilżacza, gdy w zbiorniku na podstawie nawilżacza znajduje się woda. Może to spowodować przerywaną pracę lub całkowite zaprzestanie działania nawilżacza.