Electric bicycle Owner’s Manual Benutzerhandbuch Gebruikers handleiding Le Manuel du Propriétaire
ENGLISH ENGLISH This Electric bicycle manual is additional to the manual provided with your bicycle. It treats those aspects in which the Electric bicycle differs from the non-electric bikes. © 2012 Trek Bicycle Corporation. All rights reserved. No texts, details, or illustrations from this Manual may be reproduced or distributed, or become the subject of unauthorized use for commercial purposes. Additional manuals for using the Electric bicycle may be ordered as separate items from Trek Bicycle.
Contents Contents Congratulations on your new electric bicycle! 1. Quick start ENGLISH 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 BionX G2 Controller RIDE+ Pro Controller RIDE+ Easy Controller RIDE+ Easy II Controller Charging Rear rack battery packs (RIDE+ R250, RIDE+R320) Downtube battery packs (RIDE+ C320, RIDE+ C420) 6 7 8 9 10 11 12 2. Description 13 3. 40 km/h ‘Fast Electric Bike’ 17 4. Instructions for Use 18 2.1 Specific parts for the electric bicycle 2.2 Assistance/Regeneration 2.
Congratulations Congratulations on your new electric bicycle! ENGLISH Your electric bicycle is a bike with electric pedal assistance. This means that you can pedal it as a normal bike, or that the bike can assist you in your pedaling. The electric bicycle will assist you when you are pedaling. The amount of assistance depends on the force you exert on the pedals. RIDE+ bicycles come in two classes: Pedelecs and Fast Electric Bikes. •P edelecs assist up to a speed of 25 km/h.
Quick start - BionX G2 Controller 1. Quick start ENGLISH This manual has all the information that you’ll need to get the best from your electric bicycle. We strongly recommend that you read it through. However, for quick use of the bike, please read the Quick Start guide for the type of controller and battery pack on your bicycle. 1.1 BionX G2 Controller • Switching system On/Off Push any of the two upper buttons shortly to switch the system ‘On’. Push the button to switch the system off.
start ENGLISH RIDE+ Pro Controller - Quick 1.2 RIDE+ Pro Controller • Switching system On/Off Push any of the two upper buttons shortly to switch the system ‘On’. Push the button to switch the system off. When switched on, the bike is in cycle mode (zero assist). • Assistance/Regeneration Level Push the ‘+’ button once for assistance level 1, again for higher levels. Push the ‘-’ button to go to a lower level. Regeneration levels can be controlled in a similar way.
Quick start - RIDE+ Easy Controller ENGLISH 1.3 RIDE+ Easy Controller • Switching system On/Off To switch the system On, push the ‘Side’ button once shortly . To switch it off, push the ‘Side’ button again. After switching on, the bike is always in cycle mode (zero assist). Notice. It is strongly advised to ride away in a straight line when an assistance level is selected. Never select assistance level 3 or 4 during maneuvering or riding away in a tight corner.
start ENGLISH RIDE+ Easy II Controller - Quick 1.4 RIDE+ Easy II Controller • Switching system On/Off To switch the system On, push the ‘Side’ button once shortly. To switch it off, push the ‘Side’ button again. After switching on, the bike is always in cycle mode (zero assist). To prevent loss of riding information, please make sure that the system is switched off before the controller is removed from the bike. Notice.
Quick start - Charging 1.5 Charging • Power supply The charging process is the same for rack battery packs (39-cell and 30-cell) and battery packs mounted on the down tube (39-cell/52-cell). All battery packs can be charged using the power supply, on the bike or removed from the bike. ENGLISH RIDE+ R250 RIDE+ R320 RIDE+ R320 RIDE+ C320 and RIDE+ C420 Attention. When not in use, charge a battery pack at least once every 3 months. • Charging the battery pack 1. Turn the system off. 2.
Rear Rack Battery Packs - Quick start 1.6 Rear rack battery packs (RIDE+ R250, RIDE+R320) 1. 2. 3. 4. ENGLISH • Removing the battery pack Insert the key in the lock, twist the key clockwise (1,2). Now slide the battery pack rearwards out of the rear rack (3,4). After you remove the battery pack, don’t forget to take the keys out of the lock. • Replacing the battery pack Slide the battery pack into the rack, electrical-contact side first (1).
Quick start - Downtube Battery Packs 1.7 Downtube battery packs (RIDE+ C320, RIDE+ C420) ENGLISH • Removing the battery pack Insert the key in the lock, twist the key clockwise until the lock springs out (1,2). When the lock springs out, the lever of the battery pack will be released. Now take the key from the lock and pull the lever of the battery pack so that it slides upwards - parallel to the down tube - until it releases from the rail (3).
Description 2. Description 2.1 Specific parts for the electric bicycle 3 4 3 5 4 5 1 ENGLISH 1 2 2 There are several models of electric bicycles, with different equipment options. Find the options that are on your electric bicycle. In the pictures of the bikes you will find the battery pack (1), the motor ‘front or rear’ (2), the controller (3), the brake switch (4), and the wiring harness (5). • Battery packs There are four types of battery packs for RIDE+ bicycles: 1.
Description ENGLISH • Controllers 1. BionX G2 controller: controls all functions: On/Off, the four assist levels, the four regenerative levels and lights On/Off. It also functions as a bicycle computer, measuring speed and distance, and shows the battery charge level. 2. RIDE+ Pro controller: controls all functions: On/Off, the four assist levels, the four regenerative levels and lights On/Off. It also functions as a bicycle computer, measuring speed and distance, and shows the battery charge level.
Assistance – Regeneration 2.2 Assistance/Regeneration ENGLISH The systems with the BionX ‘G2’ controller, ‘RIDE+ Pro’ controller, ‘RIDE+ Easy’ controller and ‘RIDE+ Easy II’ controller have four levels of assistance. When the system is set to assistance, the electric motor drives the rear wheel and assists you in your pedaling. Additionally, the systems with the BionX ‘G2’ Controller and ‘RIDE+ Pro’ Controller have four levels of regeneration.
Bontrager Satellite Elite ForkLight* ENGLISH 2.3 Bontrager Satellite Elite ForkLight* The Bontrager Satellite Elite ForkLight comes in a RIDE+ and non-RIDE+ version. The RIDE+ version can be operated via the controller on the handlebar. The energy that is needed to power the RIDE+ lights comes from the battery pack. Both lights always work simultaneously. *Depending on model. C 16 • Adjusting the beams The height of the beams can be adjusted by turning knobs ‘C’ (on both sides of the fork).
40 km/h ‘Fast Electric Bike’ 3. 40 km/h ‘Fast Electric Bike’* ENGLISH The ’40 km/h fast electric bike’ is an electric bicycle of which the assistance does not stop at 25 km/h but at 40 km/h. This higher assist speed makes it the perfect electric bicycle for people who like riding faster than 25 km/h. Note, though, that the actual maximum speed that you can reach depends first and foremost on how strongly you pedal. *Note: ‘Fast’ E-bicycles are only available in Germany, Austria and Switzerland. 3.
Instructions for Use 4. Instructions for Use There are four types of controllers: BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ and ‘RIDE+ Easy II’. 9 2 1 ENGLISH 8 3 7 4 6 5 4.
Instructions for Use To increase assistance, press button ‘+’. For assistance level 1, press once. Press again for more assistance. For less assistance press button ‘-’. When there is no assistance level shown and the bicycle icon is visible on the screen, there is no assistance. Pedaling is then the same as on a normal bicycle. To switch from any level of regeneration to the first assist level, press and hold the ‘+‘ button. 1 2 3 4 ENGLISH Notice.
Instructions for Use • Switching lights On/Off ENGLISH Press the button for 2 seconds to switch On/Off the Controller display light, and, if present, the front and rear lights. This switches on the front light, the rear light, and the backlight in the display. The lights will stay on even when you stop. To switch the lights off, hold the button for 2 seconds. Even when the battery gauge shows ‘empty’, there is enough energy to run the lights for about two hours.
Instructions 10 1 for Use 2 9 3 8 4 4.2 RIDE+ Pro controller 7 ENGLISH 5 6 1• Speed indication 2• Battery charge level 3• ‘+’ button 4• ‘-’ button 5• Distance, Odometer, Chronometer, Average speed, Clock 6• Current assistance level 7• Current generation level 8• Mode-switch button 9• On/Off button 10• Light indicator, On or Off • Switching system On/Off Press any of the two top buttons shortly to switch the system On.
Instructions for Use 1 2 3 4 ENGLISH • Regeneration When the bicycle regenerates electricity for the battery, the system is in generation mode. There are four levels of regeneration. The level of regeneration is shown by the arrows at the bottom of the screen. To increase the regeneration level, press button ‘-’. For regenerative level 1 press once. Press again to increase the regeneration level to a higher level. For a lower regeneration level press button ‘+’.
Instructions for Use • Changing the language option of the controller The RIDE+ Pro controller allows you to change the language that is displayed on the screen. See the part ‘programming’ later in this manual to set the correct language. ENGLISH • Adjusting the contrast of the controller’s display Hold the button pressed and then press the ‘+’ or ‘-’ button to adjust the contrast of the display.
Instructions for Use 2 1 6 3 ENGLISH 5 4 4.3 RIDE+ Easy Controller 1• Battery charge level 2• Light indicator, On or Off 3• Side button (On/Off, Light On/Off) 4• Front + (right hand) button 5• Front - (left hand) button 6• Level indicator • Switching system On/Off To switch the system On, push the ‘Side’ button once shortly. The battery pack will emit four short ‘beeps’ and the system will do a self-check.
Instructions for Use Even when the battery gauge shows ‘empty’, there is still enough energy remaining to run the lights for about two hours. If the battery pack is fully drained, the lights will be powered by the system as it switches to generative mode automatically. ENGLISH • Removing and installing the Controller The ‘RIDE+ Easy’ Controller can easily be removed from the bike: just slide it to the right.
Instructions for Use 1 8 2 7 3 ENGLISH 6 5 4 4.4 RIDE+ Easy II Controller 1• Level indicator 2• Side button (On/Off, Light On/Off) 3• Light indicator, On or Off 4• Battery charge level 5• Front +(right hand) button, Miles/Kilometers switch button 6• Front -(left hand) button, Mode switch button 7• Distance, Odometer 8• Speed indication • Switching system On/Off To switch the system On, push the ‘Side’ button once shortly.
Instructions for Use is still enough energy remaining to run the lights for about two hours. If the battery pack is fully drained, the lights will be powered by the system as it switches to generative mode automatically. ENGLISH • Removing and installing the Controller The ‘RIDE+ Easy II’ Controller can easily be removed from the bike: just slide it to the right. Putting the ‘RIDE+ Easy II’ controller onto the bike is just as easy: slide it from right to left into its clamp until it clicks in place.
Instructions for Use 4.5 Rear rack battery packs ENGLISH • Battery pack size Depending on the model, your bike will be equipped with either a “RIDE+ R250 battery pack” or a “RIDE+ R320 battery pack”. Removal, putting back and charging are much the same for all packs. • ‘RIDE+ R250 battery pack’, containing 30 Li-Mn (Lithium-Ion) cells, 4.8 Ah, 250 Wh. • ‘RIDE+ R320 battery pack’ containing 39 Li-Mn (Lithium-Ion) cells, 6.6 Ah, 320 Wh.
1. 2. 3. 4. for Use ENGLISH Instructions 4.6 Downtube battery packs • Battery pack size Depending on the model, your bike will be equipped with either a “RIDE+ C320 battery pack” or a “RIDE+ C420 battery pack”. Removal, putting back and charging are the same for the two packs. Both packs have the same exterior and are interchangeable. • ‘RIDE+ C320 battery pack’, containing 39 Li-Mn (Lithium-Ion) cells, 6.6 Ah, 320 Wh. • ‘RIDE+ C420 battery pack’, containing 52 Li-Mn (Lithium-Ion) cells, 8.
Instructions for Use 1. 2. ENGLISH 4. 3. 5. Contacts at the bottom side of the down tube • Replacing battery pack Position the battery pack over the down tube (with some space between the seat tube and the lower end of the battery pack, step 1 below). Now, slide the battery pack down onto the rail (2). Use the lever to lower the battery pack carefully during the last phase of sliding, so that the connectors engage (3).
Instructions for Use ENGLISH The battery pack can both be charged in the bike or it can be removed from the bike for charging. Li-Ion batteries such as are used in the electric bicycle, have no ‘memory-effect’. This means that the battery capacity is not influenced if the battery pack is recharged before it is completely empty. You can recharge after every ride.
Instructions for Use 4.8 Battery pack care ENGLISH • Storage of the battery pack When the battery pack is not in use, store it in a dry, cool place. Li-Ion batteries are best stored at a 100% charge. The temperature should be between 5°C and 25°C, preferably 5-10°C. Do not store it in places where temperatures get higher than +25°C or lower than 5°C. Keep away from extreme temperature changes. Keep the battery pack from condensation to prevent corrosion forming on the terminals.
Instructions for Use Terrain/Assistance level 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%) Flat terrrain 55-90 km 50-70 km 45-55 km 30-40 km Hilly terrrain 45-75 km 35-60 km 30-45 km 20-30 km Mountainous terrrain 30-45 km 30-45 km 20-30 km 15-25 km ENGLISH Range for a fully charged battery pack (‘RIDE+ R320’ and ‘RIDE+ C320’; 320 Wh) Range for a fully charged battery pack (‘RIDE+ C420’; 420 Wh) Terrain/Assistance level 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%) Flat terrrain 80-125 km 60-100 km
Maintenance ENGLISH Four zeros will appear, with the first zero blinking. Enter the appropriate code by pressing button ‘+’ for a higher value, ‘-’ for a lower value. Press button ‘On/Off’ to select a value and move to the next digit. After entering the correct value for the fourth digit, press button ‘On/Off’ to move into the chosen menu. In the programming menu, buttons ‘+’ and ‘-’ will move to a higher or lower value.
Maintenance ENGLISH • Refitting the rear wheel 1. Make sure that the system is switched ‘Off’. 2. Rollerbrake bikes: make sure that the distance piece that centers the roller brake onto the hub is correctly in place. 3. Make sure that the flat portion on the left hand side of the axle aligns with the left hand side dropout. 4. Make sure the groove in the rear axle is facing up (12 o’clock position). Put the chain on the smallest rear sprocket and slide the rear wheel into the dropouts.
Maintenance 4. Disconnect the front brake: - V-brakes, Magura brakes: release the front brake. - Roller brakes, unhook the cable and housing stop from the brake. 5. Loosen and remove the axle nuts and washers. 6. Lift the bike so that the wheel can be removed. Take care not to lose the two torque blockers. ENGLISH • Refitting of the front wheel 1. Make sure that the system is switched ‘Off’. 2.
Technical description 6. Technical description 6.1 Bike specifics Brushless rear hub motor Maximum continuous power output 250 W Maximum assisted speed 25 km/h Wheel nut torque 40 Nm ENGLISH Motor 6.2 Battery packs Voltage Capacity Power Weight Life Charging time fully discharged battery pack RIDE+ R250 37 V 6.6 Ah 250 Wh 2.4 kg At least 600 full discharge-charge cycles 3 to 4 hours RIDE+ R320 48 V 6.6 Ah 320 Wh 2.8 kg At least 600 full dischargecharge cycles 3 to 4 hours RIDE+ C320 48 V 6.
Problem solving 7. Problem solving 7.1 Drive problems ENGLISH • The system will not switch on (no beep from the battery pack), the LCD display remains blank First check the battery pack. It must be in place and the lock must be pushed in fully. Check all connectors and disconnect and reconnect if necessary. Make sure that the controller is slid into its docking all the way. If this does not help, contact your dealer.
Limited warranty • Display active for 1 second, battery pack beeps This is normal: this happens roughly every half hour as the system self-checks and the battery pack should be charged. and ‘+’ button or mode-switch and ‘-’ button. ENGLISH • Display ‘black’: all LCD-segments active During normal use: adjust using mode-switch • Display blank, only lock visible Disconnect the controller & reconnect or: push ‘Mode’ 5 times. 8.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Elektrofahrrad! 1. Kurzanleitung 41 42 2. Beschreibung 49 3. 40 km/h „schnelles Pedelec“ 53 4.Bedienungsanleitung 54 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Steuerungseinheit BionX G2 Steuerungseinheit RIDE+ Pro Steuerungseinheit RIDE+ Easy Steuerungseinheit RIDE+ Easy II Aufladen Gepäckträgerakku (RIDE+ R250, RIDE+ R320) Unterrohrakku (RIDE+ C320, RIDE+ C420) 2.1 Spezielle Teile eines Pedelec 2.2 Unterstützung/Stromerzeugung 2.
Herzlichen Glückwunsch! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Elektrofahrrad! Bei Ihrem Elektrofahrrad handelt es sich um ein Fahrrad mit elektrischer Trittkraftunterstützung. Das bedeutet, dass Sie wie bei einem normalen Fahrrad in die Pedale treten und sich dabei unterstützen lassen können, wenn Sie möchten. Das Elektrofahrrad bietet Ihnen Unterstützung beim Treten. Das Maß an Unterstützung hängt davon ab, wie viel Kraft Sie auf die Pedale ausüben.
Kurzanleitung – Steuerungseinheit BionX G2 1. Kurzanleitung Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die Sie benötigen, um das Beste aus Ihrem Pedelec herauszuholen. Wir empfehlen Ihnen dringend, es vollständig durchzulesen. Für einen schnellen Einsatz des Pedelec haben wir jedoch Kurzanleitungen mit Informationen zu den Steuerungseinheiten und Akkupacks zusammengestellt. 1.
Kurzanleitung – Steuerungseinheit RIDE+ Pro 1.2 Steuerungseinheit RIDE+ Pro DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz eine der beiden oberen Tasten, um das System einzuschalten. Drücken Sie kurz die Taste, um das System auszuschalten. Nach dem Einschalten befindet sich das Bike immer im Tretmodus (keine Unterstützung). • Unterstützungsstufe/Ladestufe Für die Unterstützungsstufe 1 drücken Sie die Taste „+“ einmal und erneut, um höhere Stufen auszuwählen.
Kurzanleitung – Steuerungseinheit RIDE+ Easy 1.3 Steuerungseinheit RIDE+ Easy DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das System einzuschalten. Drücken Sie erneut die Seitentaste, um es auszuschalten. Nach dem Einschalten befindet sich das Bike immer im Tretmodus (keine Unterstützung). Warnung. Es wird dringend empfohlen, bei der Auswahl der Unterstützungsstufe geradeaus zu fahren.
Kurzanleitung – Steuerungseinheit RIDE+ Easy II 1.4 Steuerungseinheit RIDE+ Easy II DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das System einzuschalten. Drücken Sie erneut die Seitentaste, um es auszuschalten. Nach dem Einschalten befindet sich das Bike immer im Tretmodus (keine Unterstützung). Um Datenverlust zu vermeiden,stellen Sie bitte sicher, dass das System ausgeschaltet ist, bevor die Steuerungseinheit vom Bike abgenommen wird. Warnung.
Kurzanleitung – Aufladen 1.5 Aufladen Die Gepäckträgerakkus (mit 30 oder 39 Zellen) und die auf dem Unterrohr angebrachten Akkus (mit 39 oder 52 Zellen) werden auf die gleiche Art aufgeladen – über das Netzteil. Wenn Sie die Batterie nicht benutzen, laden Sie die Batterie mindestens alle 3 monate nach. RIDE+ R320 RIDE+ R320 RIDE+ C320 und RIDE+ C420 DEUTSCH RIDE+ R250 • Aufladen des Akkus 1. Schalten Sie das System aus. 2.
Kurzanleitung – Gepäckträgerakku 1.6 Gepäckträgerakku (RIDE+ R250, RIDE+ R320) • Abnehmen des Akkupacks Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (1, 2). Schieben Sie jetzt den Akkupack nach hinten aus der Gleitschiene heraus (3, 4). Vergessen Sie nicht, den Schlüssel nach dem Abnehmen des Akkus wieder aus dem Schloss zu ziehen. 2. 3. 4. DEUTSCH 1. • Anbringen des Akkupacks Schieben Sie den Akkupack mit der Anschlussseite voraus in den Gepäckträger (1).
Kurzanleitung – Unterrohrakku 1.7 Unterrohrakku (RIDE+ C320, RIDE+ C420) • Abnehmen des Akkupacks Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Schließzylinder herausspringt (1, 2). Wenn der Schließzylinder herausspringt, wird der Hebel des Akkus gelöst. Nehmen Sie jetzt den Schlüssel aus dem Schloss und ziehen Sie am Hebel des Akkus, sodass dieser – parallel zum Unterrohr – nach oben rutscht, bis er sich von der Gleitschiene löst (3).
Beschreibung 2. Beschreibung 1 3 4 3 5 4 5 1 2 2 2.1 Spezielle Teile eines Pedelec DEUTSCH Es gibt mehrere Modelle von RIDE+ Pedelecs mit verschiedenen Ausstattungsoptionen. Im Folgenden werden die Optionen Ihres E-Bikes aufgeführt. Die Abbildungen von Ihrem Pedelec zeigen den Akkupack (1), den Motor (vorne oder hinten) (2), die Steuerungseinheit (3), den Bremsschalter (4) und den Kabelbaum (5). • Akkupack Es gibt vier Arten von Akkus für RIDE+: 1.
Beschreibung • Steuerungseinheit 1. Steuerungseinheit BionX G2: Steuerung der folgenden Funktionen: ein/aus, die vier Unterstützungs stufen, die vier Ladestufen und Licht ein/aus. Die Steuerungseinheit dient auch als Fahrradcomputer: Sie erfasst Geschwindigkeit sowie zurückgelegte Strecke und zeigt den Ladezustand an. 2.Steuerungseinheit RIDE+ Pro: Steuerung der folgenden Funktionen: ein/aus, die vier Unterstützungsstufen, die vier Ladestufen und Licht ein/aus.
Unterstützung – Stromerzeugung 2.2 Unterstützung/Stromerzeugung Systeme mit der Steuerungseinheit BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ oder ‘RIDE+ Easy II’ bieten vier Unterstützungsstufen. Wenn die Unterstützungsfunktion des Systems aktiviert ist, treibt der Elektromotor das Hinterrad an und stellt damit Trittkraftunterstützung bereit. Systeme mit der Steuerungseinheit BionX ‘G2’ oder ‘RIDE+ Pro’ verfügen darüber hinaus auch über vier Ladestufen.
Bontrager Satellite Elite ForkLight* DEUTSCH 2.3 Bontrager Satellite Elite ForkLight * Das Bontrager Satellite Elite ForkLight ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die RIDE+-Version wird über die Steuerungseinheit am Lenker bedient. Der Stromverbrauch der Beleuchtung wird von dem Akku abgedeckt. Die beiden Leuchten sind immer gleichzeitig in Betrieb.
40 km/h „schnelles E-Bike“ 3. 40 km/h “schnelles Pedelec” Das “0 km/h schnelle E-Bike” ist ein Elektrofahrrad, dessen Unterstützungsfunktion nicht bei 25 km/h, sondern erst bei 40 km/h abgeschaltet wird. Durch die höhere Unterstützungs geschwindigkeit eignet sich dieses RIDE+ Pedelec optimal für Menschen, die schneller fahren möchten als 25 km/h. Beachten Sie jedoch, dass die tatsächliche Höchstgeschwindigkeit, die Sie erreichen können, in erster Linie davon abhängt, wie stark Sie in die Pedale treten.
Bedienungsanleitung 4. Bedienungsanleitung Es gibt vier verschiedene Steuerungseinheiten: BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ und ‘RIDE+ Easy II’. 9 2 1 8 3 7 4 6 5 4.
Bedienungsanleitung Drücken Sie die „+“ Taste, um die Unterstützung zu erhöhen. Für die Unterstützungsstufe 1 drücken Sie die Taste einmal. Drücken Sie die Taste erneut, um mehr Unterstützung zu erhalten. Drücken Sie die „-“, Taste um die Trittkraftunterstützung zu senken. Wenn keine Unterstützungsstufe angezeigt wird und das Fahrradsymbol auf dem Display erscheint, wird keine Unterstützung bereitgestellt. Das Pedelec wird dann wie ein normales Fahrrad gefahren.
Bedienungsanleitung • Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Bei Fahrrädern mit Beleuchtung können Sie diese durch zwei Sekunden langes Drücken der Taste einschalten. Damit werden der Scheinwerfer, das Rücklicht und die Hintergrund beleuchtung des Displays aktiviert. Die Beleuchtung bleibt auch im Stand eingeschaltet. Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um die Beleuchtung auszuschalten.
Bedienungsanleitung 10 1 2 9 3 8 4 5 7 6 4.2 Steuerungseinheit RIDE+ Pro 1• Geschwindigkeit 2• Akkuladezustand 3• „+“-Taste 4• „-“-Taste 5• Tagesfahrstrecke, Gesamtfahrstrecke, Fahrzeit, Durchschnittsgeschwindigkeit, Uhrzeit 6• Aktuelle Unterstützungsstufe 7• Aktuelle Ladestufe 8• Moduswechsel-Taste 9• Ein-/Aus-Taste 10• Beleuchtungsanzeige, Ein oder Aus DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz eine der beiden oberen Tasten, um das System einzuschalten.
Bedienungsanleitung 1 2 3 4 • Stromerzeugung Wenn das Fahrrad für den Akku Strom erzeugt, befindet sich das System im Lademodus. Es gibt vier Ladestufen. Die Ladestufe wird am unteren Rand des Bildschirms angezeigt. Die Höhe der Ladestufe, wird durch Pfeile im unteren Teil des Displays angezeigt. Drücken Sie die Taste „-“, um die Ladestufe zu erhöhen. Für die Ladestufe 1 drücken Sie die Taste ein Mal. Drücken Sie die Taste erneut, um mehr Strom zu erzeugen.
Bedienungsanleitung Anzeige leer ist, reicht die vorhandene Energie dennoch aus, um die Beleuchtung für etwa zwei Stunden zu betreiben. Wenn der Akku vollständig entladen ist, schaltet das System automatisch in den Lademodus und versorgt so auch die Beleuchtung mit Strom. Halten Sie die Taste , zwei Sekunden lang gedrückt, um die Beleuchtung auszuschalten. Nach dem Ausschalten erscheint die Meldung „Licht aus“ auf dem Bildschirm.
Bedienungsanleitung 2 1 6 3 5 4 4.3 Steuerungseinheit RIDE+ Easy 1• Akkuladezustand 2• Beleuchtungsanzeige, Ein oder Aus 3• Seitentaste (Ein/Aus, Licht Ein/Aus) 4• Vordere Taste „+“ (rechts) 5• Vordere Taste „-“ (links) 6• Anzeige der Stufe DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das System einzuschalten. Der Akku gibt vier kurze Pieptöne aus; das System führt einen Selbsttest durch – daran zu erkennen, dass sich das Displaybild schrittweise aufbaut.
Bedienungsanleitung • Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Bei Fahrrädern mit Beleuchtung: halten Sie die Seitentaste fünf Sekunden lang gedrückt, um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten. Damit werden der Scheinwerfer, das Rücklicht und die Hintergrundbeleuchtung des Displays aktiviert. Das Lichtsymbol erscheint auf dem Display. Die Beleuchtung bleibt auch im Stand eingeschaltet.
Bedienungsanleitung 1 8 2 7 3 6 5 4 4.4 Steuerungseinheit RIDE+ Easy II 1• Anzeige der Stufe 2• Seitentaste (Ein/Aus, Licht Ein/Aus) 3• Beleuchtungsanzeige, Ein oder Aus 4• Akkuladezustand 5• Vordere Taste „+“ (rechts), Wechseltaste Meilen/Kilometer 6• Vordere Taste „-“ (links), Moduswechsel-Taste 7• Tagesfahrstrecke, Gesamtfahrstrecke 8• Geschwindigkeit DEUTSCH • Ein- und Ausschalten des Systems Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das System einzuschalten.
Bedienungsanleitung • Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Bei Fahrrädern mit Beleuchtung: Halten Sie die Seitentaste fünf Sekunden lang gedrückt, um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten. Damit werden der Scheinwerfer, das Rücklicht und die Hintergrund beleuchtung des Displays aktiviert. Nach dem Aktivieren erscheint das Lichtsymbol auf dem Bildschirm. Die Beleuchtung bleibt auch im Stand eingeschaltet.
Bedienungsanleitung 4.5 Gepäckträger-Akkupack • Größe Akkupack Je nach Modell ist jedes Pedelec mit einem „RIDE+ R250“-Akkupack oder einem „RIDE+ R320“Akkupack ausgestattet. Jeder Akkupack wird auf die gleiche Art abgenommen und wieder angebracht und geladen. • Akkupack „RIDE+ R250“ mit 30 Li-Mn-Zellen (Li-Ion), 4,8 Ah, 250 Wh. • Akkupack „RIDE+ R320“ mit 39 Li-Mn-Zellen (Li-Ion), 6,6 Ah, 320 Wh. • Kompatibilität RIDE+ Die Akkus „RIDE+ R250“ und „RIDE+ R320“ sind mit Bontrager Interchange kompatibel.
Bedienungsanleitung 1. 2. 3. 4. DEUTSCH 4.6 Unterrohr-Akkupack • Größe Akkupack Je nach Modell ist jedes Bike mit einem „RIDE+ C320“-Akkupack oder einem „RIDE+ C420“Akkupack ausgestattet. Beide Akkupacks werden auf die gleiche Art abgenommen und wieder angebracht und geladen. Die Akkupacks sehen identisch aus und sind untereinander austauschbar. • Akkupack „RIDE+ C320“ mit 39 Li-Mn-Zellen (Li-Ion), 6,6 Ah, 320 Wh. • Akkupack „RIDE+ C420“ mit 52 Li-Mn-Zellen (Li-Ion), 8,8 Ah, 420 Wh.
Bedienungsanleitung 1. 2. 4. 3. 5. DEUTSCH Anschlüsse an der Unterseite des Unterrohrs • Anbringen des Akkupacks Halten Sie den Akku über das Unterrohr (lassen Sie etwas Platz zwischen dem Sitzrohr und dem unteren Ende des Akkus) (1). Schieben Sie jetzt den Akkupack nach unten auf die Gleitschiene (2). Bewegen Sie den Akku am Ende des Gleitweges mit dem Hebel vorsichtig nach unten, bis die Anschlüsse einrasten (3).
Bedienungsanleitung Der Akkupack kann auf dem Pedelec aufgeladen oder zum Aufladen abgenommen werden. Die Li-Ionen-Akkus, die bei RIDE+-Bikes verwendet werden, haben keinen Memoryeffekt. Das bedeutet, dass die Kapazität des Akkus nicht beeinträchtigt wird, wenn er aufgeladen wird, bevor er vollständig entladen ist. Der Akku kann nach jeder Fahrt aufgeladen werden.
Bedienungsanleitung 4.8 Akkupack Pflege • Lagerung des Akkupacks Lagern Sie den Akkupack, wenn er nicht verwendet wird, an einem trockenen, kühlen Ort. Die optimale Lagerung von Li-Ionen-Akkus erfolgt bei 100% der Ladekapazität. Die Temperatur sollte zwischen 5 und 25°C liegen, idealerweise aber 10°C nicht übersteigen. Lagern Sie den Akku nicht bei Temperaturen über +25°C oder unter -5°C. Setzen Sie ihn keinen extremen Temperaturschwankungen aus.
Bedienungsanleitung Reichweite eines vollständig geladenen Akkus (RIDE+ R250; 250 Wh) Gelände/ Unterstützungsstufe 1 (25 %) 2 (50 %) 3 (100 %) 4 (200 %) Gebirgiges Gelände 25–40 km 20–35 km 15–25 km 10–20 km Reichweite eines voll geladenen Akkus (RIDE+ R320 und RIDE+ C320; 320 Wh) Gelände/ Unterstützungsstufe 1 (25 %) 2 (50 %) 3 (100 %) 4 (200 %) Flaches Gelände 55–90 km 50–70 km 45–55 km 30–40 km Hügeliges Gelände 45–75 km 35–60 km 30–45 km 20–30 km Gebirgiges Gelände 30–45 km 30
Wartung Um in den Programmiermodus zu gelangen, drücken Sie zwei Sekunden lang die Ein/Aus- und die Moduswechsel-Taste. Das Display zeigt vier Nullen an; die erste Null blinkt. Geben Sie mithilfe der Tasten „+“ (Wert erhöhen) und „-“ (Wert senken) den richtigen Code ein. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um einen Wert auszuwählen und zur nächsten Stelle zu wechseln. Nach Eingabe der vierten Ziffer drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das gewünschte Menü aufzurufen.
Wartung 8. Nehmen Sie die Kette vom Kettenrad. 9. Nehmen Sie das Rad ab. DEUTSCH • Einbau des Hinterrades 1. Stellen Sie sicher, dass das System ausgeschaltet ist. 2. Bikes mit Rollenbremse: Stellen Sie sicher, dass das Distanzstück zur Zentrierung der Rollenbremse auf der Nabe korrekt platziert ist. 3. Achten Sie darauf, dass die Abflachung an der linken Seite der Achse so ausgerichtet ist, dass sie ins linke Ausfallende passt. 4.
Wartung DEUTSCH • Einbau des Vorderrades 1. Stellen Sie sicher, dass das System ausgeschaltet ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die Drehmomentsperren auf beiden Seiten der Achse montiert sind und ihre Arme nach außen weisen (siehe Bild). 3. Bikes mit Rollenbremse: Stellen Sie sicher, dass die Rollenbremse und das Distanzstück zur Zentrierung der Rollenbremse auf der Nabe korrekt platziert sind. 4.
Technische Beschreibung 6. Technische Beschreibung 6.
Problemlösung 7. Problemlösung 7.1 Probleme beim Antrieb • System lässt sich nicht einschalten (kein Signalton aus dem Akku), LCD bleibt leer Überprüfen Sie zuerst den Akkupack. Dieser muss korrekt platziert und der Schließzylinder vollständig eingeschoben sein. Prüfen Sie alle Anschlüsse; trennen Sie sie und schließen diese wieder an, wenn nötig. Vergewissern Sie sich, dass die Steuerungseinheit vollständig in ihre Halterung geschoben wurde. Wenn das nicht hilft, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Eingeschränkte Garantie • Display 1 Sekunde lang aktiv, Akku gibt Signalton aus Ersteres ist normal und kommt etwa jede halbe Stunde vor, wenn das System sich selbst überprüft. Der Akku sollte aufgeladen werden. • Display „schwarz“: alle LCD-Bereiche aktiviert Bei normalem Betrieb: Einstellung über Modustaste und ‘+’ Taste oder Modustaste und ‘-’ Taste. • Anzeige leer, nur Schloss sichtbar Trennen Sie die Steuerungseinheit ab und schließen Sie sie wieder an oder drücken Sie 5 Mal die Modustaste. 8.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe elektrische fiets! 1. Quick start 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 BionX G2 Controller RIDE+ Pro Controller RIDE+ Easy Controller RIDE+ Easy II Controller Opladen Accu onder de drager (RIDE+ R250, RIDE+R320) Onderbuisaccu (RIDE+ C320, RIDE+ C420) 78 79 80 81 82 83 84 2. Beschrijving 85 3. 40 km/u ‘Snelle’ elektrische fiets 89 4. Gebruiksaanwijzing 90 2.1 Specifieke onderdelen voor de elektrische fiets 2.
Gefeliciteerd Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe elektrische fiets! Uw elektrische fiets is een fiets met elektrische trapondersteuning. Dit betekent dat de fiets werkt als een normale fiets, maar dat deze u kan ondersteunen bij uw trapbeweging. Het systeem zal u alleen ondersteunen tijdens het trappen. De hoeveelheid ondersteuning hangt af van de kracht die wordt uitgeoefend op de pedalen. Er zijn twee klassen RIDE+ fietsen: Pedelecs en snelle elektrische fietsen.
Quick start - BionX G2 Controller 1. Quick start In deze handleiding vindt u meer uitleg over de belangrijkste kenmerken van RIDE+ fietsen. We raden u aan om de informatie die betrekking heeft op uw fiets volledig door te lezen. Voor een snelle uitleg over de werking van componenten op uw RIDE+ fiets kunt u de informatie in de ‘Quick start’ doorlezen. 1.1 BionX G2 Controller • Het systeem in- en uitschakelen Druk kort op een van de twee bovenste knoppen om het systeem in te schakelen.
RIDE+ Pro Controller - Quick start 1.2 RIDE+ Pro Controller • Het systeem in- en uitschakelen Druk kort op een van de twee bovenste knoppen om het systeem in te schakelen. Het systeem staat nu in de ‘fietsstand’ (geen ondersteuning). Druk kort op de knop om het systeem uit te schakelen • Ondersteunings-/terugwinstanden Voor ondersteuningsstand 1 drukt u eenmaal op de ‘+’ knop. Druk nogmaals voor meer ondersteuning. Voor minder ondersteuning drukt u op de ‘-’ knop.
Quick start - RIDE+ Easy Controller 1.3 RIDE+ Easy Controller • Het systeem in- en uitschakelen Om het systeem in te schakelen drukt u eenmaal kort op de zijknop. Het systeem is nu actief en staat in de fietsstand (geen ondersteuning). Om het systeem uit te schakelen drukt u kort op de zijknop. Om verlies van ritinformatie te voorkomen moet het systeem uitgeschakeld zijn voordat u de controller van de fiets haalt. Belangrijk.
RIDE+ Easy II Controller - Quick start 1.4 RIDE+ Easy II Controller • Het systeem in- en uitschakelen Om het systeem in te schakelen drukt u eenmaal kort op de zijknop. Het systeem is nu actief en staat in de fietsstand (geen ondersteuning). Om het systeem uit te schakelen drukt u weer kort op de zijknop. Om verlies van ritinformatie te voorkomen moet het systeem uitgeschakeld zijn voordat u de controller van de fiets haalt. Belangrijk.
Quick start - Opladen 1.5 Opladen Het laadproces is hetzelfde voor accu’s in de drager (39-cel en 30-cel) en accu’s die geplaatst zijn op de onderbuis van de fiets (39-cel en 52-cel). Alle accu’s kunnen geladen worden met behulp van een voeding, op de fiets of los van de fiets. Attentie. Als de accu niet gebruikt wordt, laad de accu dan minstens 1x per 3 maanden op. RIDE+ R250 RIDE+ R320 RIDE+ R320 RIDE+ C320 en RIDE+ C420 NEDERLANDS • Het opladen van de accu 1.
Accu onder de drager - Quick start 1.6 Accu onder de drager (RIDE+ R250, RIDE+R320) • De accu verwijderen Steek de sleutel in het slot van de docking en draai deze rechtsom (stap 1, 2). Schuif de accu uit de drager door deze naar achteren te trekken (stap 3,4). Vergeet niet om de sleutels uit het slot te halen nadat u de accu verwijderd heeft. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. NEDERLANDS • De accu terugplaatsen Schuif de accu met de aansluitzijde eerst in de achterdrager (stap 1).
Quick start - Onderbuisaccu 1.7 Onderbuisaccu (RIDE+ C320, RIDE+ C420) • De accu verwijderen Steek de sleutel in het slot van de accu en draai deze rechtsom (stap 1, 2). De hendel van de accu springt nu omhoog. U kunt de sleutel uit het slot halen en de accu afnemen door de hendel van de accu omhoog te trekken (parallel aan de onderbuis). De accu laat nu los van de rail (stap 3).
Beschrijving 2. Beschrijving 1 3 4 3 5 4 5 1 2 2 2.1 Specifieke onderdelen voor de elektrische fiets Er zijn meerdere modellen RIDE+ fietsen, die uitgerust zijn met verschillende onderdelen. U kunt hieronder vinden welke onderdelen voor uw fiets van toepassing zijn. Op de afbeelding van de fiets kunt u de plaats van de accu (1), de motor (2), de controller (3), de remschakelaar (4) en de bedrading (5) vinden. •Accu Er zijn vier typen accu voor RIDE+ fietsen 1.
Beschrijving • Controllers 1. BionX G2 controller. De functies zijn de volgende: aan/uit, vier ondersteuningsstanden, vier terugwinstanden en verlichting aan/uit. De controller functioneert ook als fietscomputer. Deze geeft fietssnelheid, ritafstand en acculading weer. 2. RIDE+ Pro controller. De functies zijn de volgende: aan/uit, vier ondersteuningsstanden, vier terugwinstanden en verlichting aan/uit. De controller functioneert ook als fietscomputer. Deze geeft o.a.
Ondersteuning – terugwinning 2.2 Ondersteuning /terugwinning De RIDE+ systemen met de BionX ‘G2’ controller, de ‘RIDE+ Pro’ controller, de ‘RIDE+ Easy’ controller en de ‘RIDE+ Easy II’ controller hebben vier ondersteuningsstanden. Als u kiest voor ondersteuning, drijft de motor het voor- of achterwiel aan en maakt zo het fietsen lichter. Systemen met de BionX ‘G2’ controller en ‘RIDE+ Pro’ controller hebben bovendien vier terugwinstanden.
Bontrager Satellite Elite ForkLight* 2.3 Bontrager Satellite Elite ForkLight* De Bontrager Satellite Elite ForkLight bestaat in een RIDE+ en een niet-RIDE+ uitvoering. De RIDE+ uitvoering kan bediend worden via de controller op het stuur. De accu levert de energie voor de verlichting. De beide lichtbundels werken altijd tegelijkertijd. NEDERLANDS C *Modelafhankelijk 88 • Afstellen lichtbundels De hoogte van de lichtbundels kunt u afstellen met behulp van de knop “C” (aan beide zijden van de vork).
40 3. 40 km/u ‘Snelle’ elektrische fiets* km/u ‘Snelle’ elektrische fiets De ’40 km/u snelle elektrische fiets’ is een elektrische fiets die niet tot 25 km/u maar tot 40 km/u ondersteunt. Deze hogere limiet maakt hem de ideale fiets voor mensen die sneller dan 25 km/u willen rijden. Uiteraard is de maximaal te behalen snelheid voornamelijk afhankelijk van hoe hard u zelf trapt. *Opmerking. Deze fietsen zijn alleen toegestaan in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. 3.
Gebruiksaanwijzing 4. Gebruiksaanwijzing Er zijn vier typen controllers: BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ en ‘RIDE+ Easy II’. Alle vier typen worden hierna beschreven. 9 2 1 8 3 7 4 6 5 4.
Gebruiksaanwijzing Voor trapondersteuning drukt u op de ‘+’ knop. Voor ondersteuningsstand 1 drukt u eenmaal op de ‘+’ knop. Druk nogmaals op deze knop voor meer ondersteuning. Voor minder trapondersteuning drukt u op de ‘-’ knop. Om van welke ondersteuningsstand dan ook over te schakelen naar de eerste terugwinstand, houdt u de ‘-’ knop ingedrukt. Als het fietspictogram op de display wordt weergegeven, biedt de motor geen ondersteuning. Belangrijk.
Gebruiksaanwijzing • Van modus wisselen (zie afstand, kilometerteller, chronometer, gemiddelde snelheid, klok) Onder aan de display ziet u de afstand, kilometerteller, chronometer en gemiddelde snelheid. Druk op de knop om van modus te wisselen. Om de afstand, kilometerteller of gemiddelde snelheid terug te zetten op nul, houdt u de knop 2 seconden ingedrukt.
Gebruiksaanwijzing 10 1 2 9 3 8 4 5 4.2 RIDE+ Pro controller 7 6 1• Snelheidsindicator 2• Accustatus 3• ‘+’ Knop 4• ‘-’ Knop 5• Ritafstand-, Totaalafstand, Gemiddelde snelheid, Tijdsaanduiding 6• Huidige ondersteuningsstand 7• Huidige terugwinstand 8• Modusselectieknop 9• Aan/Uit knop 10• Verlichting Aan/Uit • Systeem in- en uitschakelen Druk kort op één van de twee bovenste knoppen om het systeem in te schakelen.
Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 •De terugwinstand wijzigen Als het systeem op de terugwinmodus is ingesteld, wordt de motor gebruikt als dynamo en wekt hij elektriciteit op. Op deze manier kan de berijder energie terugwinnen om de accu op te laden. Tijdens een afdaling kan in de terugwinmodus ook energie worden teruggewonnen en kan de snelheid worden gereguleerd met behulp van de juiste terugwinstand. Voor terugwinstand 1 drukt u eenmaal op de ‘-’ knop. Druk nogmaals op deze knop voor meer terugwinning.
Gebruiksaanwijzing • De taalselectie van de controller wijzigen De RIDE+ Pro controller heeft de mogelijkheid om de taal van de display te wijzigen. Zie de paragraaf ‘Programmeren’ voor uitleg. • Aanpassing van het contrast van de display Houd de knop ingedrukt en druk vervolgens op de ‘+’ of ‘-’ knop om het contrast van de display aan te passen.
Gebruiksaanwijzing 2 1 6 3 5 4 4.3 RIDE+ Easy Controller 1• Accustatus 2• Verlichtingsindicator (Aan of Uit) 3• Zijknop (Aan/Uit), Verlichting (Aan/Uit) 4• ‘+’ (rechter) Knop 5• ‘-‘ (linker) Knop 6• Ondersteuningsstand/(terugwinstand) • Systeem in- en uitschakelen Om het systeem in te schakelen drukt u kort op de zijknop. De accu piept viermaal en het systeem voert een korte zelfcontrole uit.
Gebruiksaanwijzing • Verlichting in- en uitschakelen Druk de zijknop 2 seconden in voor het inschakelen van de displayverlichting en, indien aanwezig, de voor- en achterverlichting. Wanneer de verlichting is ingeschakeld verschijnt het symbool bij het fietssymbool op de display. Als de accu volledig leeg is, zal de motor automatisch als dynamo worden geschakeld en zo de verlichting voeden. Druk de zijknop weer 2 seconden in om de verlichting uit te schakelen.
Gebruiksaanwijzing 1 8 2 7 3 6 5 4 4.4 RIDE+ Easy II Controller 1• Ondersteuningsstand/(terugwinstand) 2• Zijknop (Aan/Uit), verlichting (Aan/Uit) 3• Verlichtingsindicator (Aan of Uit) 4• Accustatus 5• ‘+’ Knop, Mijl- of kilometerweergave 6• ‘-‘ Knop, weergave Totaalafstand of Ritafstand 7• Ritafstand/Totaalafstand 8• Snelheidsindicator • Systeem in- en uitschakelen Om het systeem in te schakelen drukt u kort op de zijknop. De accu piept viermaal en het systeem voert een korte zelfcontrole uit.
Gebruiksaanwijzing • Verwijderen en terugplaatsen De ‘RIDE+ Easy II’ controller kan eenvoudig van de fiets verwijderd worden door deze naar rechts uit de docking te schuiven. Schuif van de controller naar links om de controller terug te plaatsen. Zorg ervoor dat u het systeem uitschakelt voordat u de controller van de fiets haalt om verlies van ritinformatie te voorkomen.
Gebruiksaanwijzing 4.5 Accu onder de drager (RIDE+ R250, RIDE+R320) • Accucapaciteit Afhankelijk van het fietsmodel zal uw fiets voorzien zijn van de ‘RIDE+ R250’ accu of de ‘RIDE+ R320 accu’. Het verwijderen, terugplaatsen en het laden is vrijwel hetzelfde voor alle accu’s. • ‘RIDE+ R250’ accu bevat 30 Li-Mn (Lithium-Ion) cellen, 4.8 Ah, 250 Wh • ‘RIDE+ R320’ accu bevat 39 Li-Mn (Lithium-Ion) cellen, 6.
Gebruiksaanwijzing 1. 2. 3. 4. 4.6 Onderbuisaccu (RIDE+ C320, RIDE+ C420) • Accucapaciteit Afhankelijk van het fietsmodel zal uw fiets voorzien zijn van de ‘RIDE+ C320’ accu of de ‘RIDE+ C420’ accu. Het verwijderen, terugplaatsen en het laden is identiek voor beide accu’s. Beide accu’s hebben dezelfde vorm en zijn uitwisselbaar. • ‘RIDE+ C320 accu’, bevat 39 Li-Mn (Lithium-Ion) cellen, 6.6 Ah, 320 Wh. • ‘RIDE+ C420 accu’, bevat 52 Li-Mn (Lithium-Ion) cellen, 8.8 Ah, 420 Wh.
Gebruiksaanwijzing 1. 2. 4. 3. 5. Contacten aan de onderzijde van de onderbuis • De accu terugplaatsen Plaats de accu vlak boven de onderbuis (met enige ruimte tussen de zitbuis en de onderkant van de accu) (stap 1). Schuif nu de accu op de rail (stap 2). Gebruik de hendel om de accu voorzichtig te laten zakken, zodat de aansluitingen een goede verbinding maken (stap 3). Druk het slot van de accu in wanneer deze in de goede positie zit (stap 3, 4). Rij niet op de fiets met het slot open.
Gebruiksaanwijzing De accu kan zowel geladen worden op de fiets als op een andere plek (wanneer de accu verwijderd is van de fiets). Li-Ion accu’s die gebruikt worden op RIDE+ fietsen hebben geen geheugeneffect. Dit betekent dat de capaciteit van de accu niet beïnvloed wordt door deze te laden voordat de accu volledig leeg is. U kunt de accu na elke rit herladen. Het wordt aangeraden dat u, voor de eerste drie ritten, de accu niet herlaadt totdat er nog een streepje acculading zichtbaar is op de display.
Gebruiksaanwijzing 4.8 Accu-onderhoud • Opslag van de accu Als u de accu niet gebruikt, bewaar deze dan op een droge, koele plaats. Als ze langere tijd niet gebruikt worden, is het voor Li-Ion accu’s het best als ze voor 100% geladen zijn. De temperatuur moet tussen de 5°C en de 25°C liggen, bij voorkeur 5-10°C. Bewaar de accu niet op plaatsen waar de temperatuur hoger wordt dan +25°C of lager dan 5°C. Voorkom extreme temperatuurwisselingen.
Gebruiksaanwijzing Bereik met een volledig geladen accu (‘RIDE+ R320’ and ‘RIDE+ C320’; 320 Wh) Terrein/Ondersteuning 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%) Vlakke weg 55-90 km 50-70 km 45-55 km 30-40 km Hellingen, wind 45-75 km 35-60 km 30-45 km 20-30 km Zeer steile hellingen 30-45 km 30-45 km 20-30 km 15-25 km Bereik met een volledig geladen accu (‘RIDE+ C420’; 420 Wh) Terrein/Ondersteuning 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%) Vlakke weg 80-125 km 60-100 km 55-80 km 40-55 km Hellinge
Onderhoud van de RIDE+ fiets Voer de juiste code in door de ‘+’ knop in te drukken voor een hogere waarde en de ‘-’ knop voor een lagere waarde. Druk op de ‘Aan/Uit’ knop om een waarde te bevestigen en om naar het volgende getal te gaan. Druk op de knop ‘Aan/Uit’ nadat u de laatste juiste waarde heeft ingevoerd om in het gekozen menu te gaan. U gaat nu terug naar de normale display.
Onderhoud van de RIDE+ fiets • Het achterwiel installeren 1 . Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld. 2. Bij Rollerbrake-fietsen: zorg ervoor dat het afstandstuk dat de rollerbrake op het wiel centreert, zich op de juiste plaats bevindt. 3. Zorg ervoor dat de platte kanten van de achteras aan de linkerzijde van de as uitgelijnd zijn op de linker drop-out. 4. Zorg ervoor dat de groef in de achteras naar boven is gericht (12 uur).
Onderhoud van de RIDE+ fiets 5. Draai de asmoeren los en verwijder deze samen met de onderlegringen. 6. Til de fiets op zodat het wiel verwijderd kan worden. Zorg ervoor dat u de twee blokkeerringen niet kwijt raakt. • Het voorwiel monteren 1. Zorg ervoor dat het systeem is uitgeschakeld. 2. Zorg ervoor dat de blokkeerringen aan beide kanten van de as geïnstalleerd zijn, met de armen naar voren gericht (zie foto). 3.
Technische omschrijving 6. Technische omschrijving 6.1 Fietsdetails Motor Borstelloze achterwielmotor Maximum continu vermogen 250 W Maximaal ondersteunde snelheid 25 km/u Aanhaalkoppel asmoeren wielen 40 Nm 6.2 Accu’s Spanning Capaciteit Vermogen Gewicht Levensduur Laadduur geheel ontladen accu RIDE+ R250 37 V 6.6 Ah 250 Wh 2.4 kg Minimaal 600 volledige ontlaad/laad cycli 3 tot 4 uur RIDE+ R320 48 V 6.6 Ah 320 Wh 2.8 kg Minimaal 600 volledige ontlaad/laadcycli 3 tot 4 uur RIDE+ C320 48 V 6.
Probleemoplossing 7. Probleemoplossing 7.1 Rijproblemen • Het systeem schakelt niet in (geen piepsignaal van de accu), de display blijft leeg Controleer eerst de accu. Deze moet goed in de docking zitten en het slot moet vergrendeld zijn. Controleer alle aansluitingen en verbind deze opnieuw indien nodig. Zorg ervoor dat de controller volledig op de docking is geschoven. Wanneer dit niet helpt, neem dan contact op met uw dealer.
Garantie • De display is actief voor 1 seconde, de accu piept Dit is normaal: het gebeurt eens per half uur als het systeem van de accu een zelfcontrole uitvoert en de accu geladen moet worden. Laad de accu op. • Display is zwart: alle LCD-segmenten zijn actief Tijdens normaal gebruik: aanpassen met de modus-knop knop en de ‘-’ knop.
Table des matières Table des matières Félicitations pour l'achat de votre nouveau vélo électrique ! 1. Démarrage rapide 113 114 2. Description 121 3. Vélo "Fast Electric" 40 km/h 125 4.Instructions d'utilisation 126 5. Maintenance 142 6.Description technique 145 7. Résolution des problèmes 146 8.Garantie limitée 147 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.
Félicitations Félicitations pour l'achat de votre nouveau vélo électrique ! Votre vélo électrique est une bicyclette équipée d'un système d'assistance de pédalage électrique. Ceci signifie que vous pouvez l'utiliser comme une bicyclette normale, ou que le vélo peut vous aider dans votre effort de pédalage. Vous devez pédaler pour que le vélo électrique vous apporte une assistance. Le degré d'assistance dépend de votre effort de pédalage.
Démarrage rapide - Module de commande BionX G2 1. Démarrage rapide Ce manuel contient toutes les informations dont vous avez besoin pour profiter au mieux de votre vélo électrique. Nous vous recommandons de le lire intégralement. Toutefois, si vous souhaitez commencer à utiliser votre vélo rapidement, veuillez lire le Guide de démarrage rapide correspondant au type de module de commande et de batterie dont est équipé votre vélo. 1.
Module de commande RIDE+ Pro - Démarrage rapide 1.2 Module de commande RIDE+ Pro • Mise sous/hors tension du système Appuyez sur l'une des deux touches supérieures pour mettre le système sous tension (On). Appuyez sur la touche pour mettre le système hors tension. À la mise sous tension du système, le vélo est en mode bicyclette normale (aucune assistance).
Démarrage rapide - Module de commande RIDE+ Easy 1.3 Module de commande RIDE+ Easy • Mise sous/hors tension du système Pour mettre le système sous tension, appuyez une fois sur la touche latérale. Pour mettre le système hors tension, appuyez de nouveau sur la touche latérale. À la mise sous tension du système, le vélo est en mode bicyclette normale (aucune assistance). Conseil. Il est fortement conseillé de rouler en ligne droite lorsque vous sélectionnez un niveau d'assistance.
Module de commande RIDE+ Easy II - Démarrage rapide 1.4 Module de commande RIDE+ Easy II • Mise sous/hors tension du système Pour mettre le système sous tension, appuyez une fois sur la touche latérale. Pour mettre le système hors tension, appuyez de nouveau sur la touche latérale. À la mise sous tension du système, le vélo est en mode bicyclette normale (aucune assistance).
Démarrage rapide - Charge 1.5 Charge La procédure de charge est identique pour les modules de batterie installés sur le porte-bagages (39 éléments ou 30 éléments) et pour les modules de batterie installés sur le tube diagonal (39 éléments ou 52 éléments). Toutes les batteries peuvent être chargées à l'aide de l'adaptateur d'alimentation. Attention. Si la batterie n’est pas utilisée, rechargez-la tous les 3 moins.
Batterie installée sur le porte-bagages - Démarrage rapide 1.6 Module de batterie (RIDE+ R250, RIDE+R320) • Dépose du module batterie Insérez la clé dans le verrou, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre (1,2). Ensuite, faites glisser le module batterie vers l'arrière pour l'extraire du porte-bagages (3,4). Après avoir déposé le module batterie, n'oubliez pas de retirer les clés du verrou. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.
Démarrage rapide - Batterie installée sur le tube diagonal 1.7 Module batterie installé sur le tube diagonal (RIDE+ C320, RIDE+ C420) • Dépose du module batterie Insérez la clé dans le verrou, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le verrou sorte (1,2). Lorsque le verrou est sorti, le levier de la batterie est libéré.
Description 2. Description 1 3 4 3 5 4 5 1 2 2 2.1 Éléments spécifiques au vélo électrique Il existe plusieurs modèles de vélos électriques, avec des options d'équipement différentes. Identifiez les options qui équipent votre vélo électrique. Sur les images des vélos, vous pourrez reconnaître le module batterie (1), le moteur avant ou arrière (2), le module de commande (3), le commutateur de freinage (4) et le faisceau électrique (5).
Description • Modules de commande 1. Module de commande BionX G2: commandes et fonctions: marche/arrêt, quatre niveaux d'assistance, quatre niveaux de générateur, commutateur d'éclairage (allumage/extinction). Le module de commande fonctionne aussi comme un ordinateur de vélo, avec les mesures de distance, de vitesse, et l'indication du niveau de batterie. 2.
Assistance - Générateur 2.2 Assistance - Générateur Les systèmes utilisant le module de commande BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ ou ‘RIDE+ Easy II’ disposent de quatre niveaux d'assistance. Lorsque le mode d'assistance est activé, le moteur électrique entraîne la roue arrière et vous aide à pédaler. De plus, les systèmes utilisant le module de commande BionX ‘G2’ et ‘RIDE+ Pro’ disposent de quatre niveaux de générateur.
Éclairage Bontrager Satellite Elite ForkLight (installé sur la fourche)* 2.3 Éclairage Bontrager Satellite Elite ForkLight (installé sur la fourche)* Le système d'éclairage Bontrager Satellite Elite ForkLight existe en différentes versions. Le modèle RIDE+ peut être commandé à partir du module de commande sur le guidon. L'énergie nécessaire pour alimenter l'éclairage provient de la batterie. Les deux lumières (avant et arrière) fonctionnent simultanément.
Vélo "Fast Electric" 40 km/h 3. Vélo "Fast Electric" 40 km/h Le vélo Fast Electric 40 km/h est un vélo électrique dont l'assistance ne s'arrête pas à 25 km/h mais à 40 km/h. Cette vitesse d'assistance supérieure en fait le vélo parfait pour les cyclistes qui aiment rouler à plus de 25 km/h. Notez toutefois que la vitesse maximale réelle que vous pouvez atteindre dépend principalement de l'effort de pédalage que vous fournissez. 3.
Instructions d'utilisation 4. Instructions d'utilisation Il existe quatre types de module de commande: BionX ‘G2’, ‘RIDE+ Pro’, ‘RIDE+ Easy’ et ‘RIDE+ Easy II’. 9 2 1 8 3 7 4 6 5 4.
Instructions d'utilisation Pour augmenter l'assistance, appuyez sur la touche "+". Appuyez une fois pour utiliser le niveau d'assistance 1. Appuyez de nouveau pour utiliser un niveau d'assistance supérieur. Pour diminuer le niveau d'assistance, appuyez sur la touche -. Lorsqu'aucun niveau d'assistance n'est indiqué et que l'icône du vélo est affichée à l'écran, l'assistance n'est pas activée. Dans ce cas, l'action de pédalage est identique à celle d'un vélo ordinaire.
Instructions d'utilisation • Allumage et extinction de l'éclairage Sur les vélos équipés d'un système d'éclairage, vous pouvez allumer l'éclairage en appuyant sur la touche pendant deux secondes. Cette action allume l'éclairage avant, l'éclairage arrière et le rétroéclairage de l'écran. L'éclairage reste allumé même lorsque le vélo est arrêté. Pour éteindre l'éclairage, appuyez sur la touche pendant deux secondes.
Instructions d'utilisation 10 1 2 9 3 8 4 5 7 6 4.
Instructions d'utilisation 1 2 3 4 • Générateur Lorsque le vélo produit de l'électricité pour la batterie, le système est en mode générateur. Le mode générateur comporte quatre niveaux de production d'électricité. Le niveau de génération est indiqué par les flèches en-dessous de l’écran. Pour augmenter la production d'électricité, appuyez sur la touche -. Appuyez une fois pour utiliser le niveau de générateur 1. Appuyez de nouveau pour utiliser un niveau de générateur supérieur.
Instructions d'utilisation • Changement de la langue d'affichage du module de commande Il est possible de changer la langue des informations affichées sur l'écran du module de commande RIDE+ Pro. Pour choisir la langue d'affichage voulue, consultez la section Programmation plus loin dans ce manuel. • Modifier le contraste de l’écran de la console Continuez à pousser le bouton et appuyez en meme temps le “+” ou le “-“ pour que vous puissiez modifier le contraste de l’écran.
Instructions d'utilisation 2 1 6 3 5 4 4.3 Module de commande RIDE+ Easy 1• Niveau de charge de la batterie 2• Indicateur d'éclairage, Marche/Arrêt 3• Touche latérale (Marche/Arrêt ; Éclairage Allumé/Éteint) 4• Touche frontale + (à droite) 5• Touche frontale (à gauche) 6• Indicateur de niveau • Mise sous/hors tension du système Pour mettre le système sous tension, appuyez une fois sur la touche latérale. Le module batterie émet quatre ‘bips sonores courts et le système effectue un auto-test.
Instructions d'utilisation de la batterie affiche empty (batterie déchargée), il reste suffisamment d'énergie pour alimenter l'éclairage pendant environ deux heures. Lorsque la batterie est complètement déchargée, l'éclairage est alimenté par le système, car celui-ci passe automatiquement en mode générateur. • Dépose et installation du module de commande Le module de commande ‘RIDE+ Easy’ peut facilement être retiré du vélo: il suffit de le faire glisser vers la droite.
Instructions d'utilisation 1 8 2 7 3 6 5 4 4.
Instructions d'utilisation • Allumage et extinction de l'éclairage Pour les vélos équipés d'un système d'éclairage: Maintenez la touche latérale enfoncée pendant cinq secondes pour allumer/éteindre l'éclairage. Cette action allume l'éclairage avant, l'éclairage arrière et le rétroéclairage de l'écran. Une fois l'éclairage activé, le symbole de l'éclairage s'affiche à l'écran. L'éclairage reste allumé même lorsque le vélo est arrêté.
Instructions d'utilisation 4.5 Module batterie installé sur le porte-bagages arrière • Taille du module batterie Selon le modèle, votre vélo est équipé soit d'un "module batterie RIDE+ R250", soit d'un "module batterie RIDE+ R320". Les opérations de dépose, d'installation et de charge sont très similaires pour ces modules. • Module batterie RIDE+ R250: 30 éléments Li-Mn (Lithium-Ion) ; 4,8 Ah /250 Wh. • Module batterie RIDE+ R320: 39 éléments Li-Mn (Lithium-Ion) ; 6,6 Ah /320 Wh.
Instructions d'utilisation 1. 2. 3. 4. 4.6 Module batterie installé sur le tube diagonal • Taille du module batterie Selon le modèle, votre vélo est équipé soit d'un "module batterie RIDE+ C320", soit d'un "module batterie RIDE+ C420". Les opérations de dépose, d'installation et de charge sont très similaires pour les deux modules. Ces deux modules ont la même apparence extérieure et sont interchangeables. • Module batterie RIDE+ C320: 39 éléments Li-Mn (Lithium-Ion) ; 6,6 Ah /320 Wh.
Instructions d'utilisation 1. 2. 3. 4. 5. Contacts à l'extrémité inférieure du tube diagonal • Remplacement du module batterie Positionnez la batterie sur le tube diagonal (en laissant de l'espace entre le tube de selle et l'extrémité inférieure de la batterie) (1). Ensuite, faites glisser le module batterie vers le bas sur les rails (2). Utilisez le levier pour faire descendre la batterie dans la dernière partie de la course, au moment où les connecteurs s'engagent (3).
Instructions d'utilisation Le module batterie peut aussi bien être rechargé en le laissant installé sur le vélo ou en le retirant de celui-ci. Les batteries Li-Ion telles que celles utilisées avec ce vélo électrique sont exemptes d'effet mémoire. Ceci signifie que la capacité de la batterie n'est pas affectée si la batterie est rechargée avant d'être complètement vide. Vous pouvez recharger la batterie après chaque sortie.
Instructions d'utilisation 4.8 Entretien de la batterie • Stockage du module batterie Lorsque le module batterie n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec et frais. Il est conseillé de stocker les batteries Li-Ion avec une charge de 100%. La température de stockage de la batterie doit être comprise entre 5°C et 25°C, et de préférence entre 5°C et 10°C. Ne la stockez pas dans un endroit où la température peut dépasser 25°C ou descendre en-dessous de 5°C.
Instructions d'utilisation Autonomie pour une batterie complètement chargée (RIDE+ R320 et ‘RIDE+ C320’; 320 Wh) Terrain/Niveau d'assistance 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%) Terrain plat 55 à 90 km 50 à 70 km 45 à 55 km 30 à 40 km Terrain vallonné 45 à 75 km 35 à 60 km 30 à 45 km 20 à 30 km Terrain montagneux 30 à 45 km 30 à 45 km 20 à 30 km 15 à 25 km Autonomie pour une batterie complètement chargée (RIDE+ C420 ; 420 Wh) Terrain/Niveau d'assistance 1 (25%) 2 (50%) 3 (100%) 4 (200%)
Maintenance Pour accéder au mode programmation, appuyez simultanément sur les touches On/Off (Marche/Arrêt) et Mode-switch (changement de mode) pendant deux secondes. Quatre zéros apparaissent, avec le premier zéro affiché en clignotant. Entrez le code approprié en appuyant sur la touche + pour sélectionner une valeur supérieure et sur la touche - pour une valeur inférieure. Appuyez sur la touche On/Off (Marche/Arrêt) pour confirmer une valeur et passer au chiffre suivant.
Maintenance 7. Faites glisser la roue vers l'avant jusqu'à ce qu'elle puisse être retirée. 8. Retirez la chaîne du pignon. 9. Déposez la roue. • Installer la roue arrière 1. Vérifiez que le système est hors tension (Off). 2. Vélos à frein à tambour: vérifiez que l'entretoise de centrage du frein à tambour sur le moyeu est correctement mise en place. 3. Vérifiez que la partie plate sur le côté gauche de l'axe est alignée avec la patte gauche. 4.
Maintenance • Installer la roue avant 1. Vérifiez que le système est hors tension (Off). 2. Vérifiez que les deux pièces de blocage en rotation sont correctement placées de chaque côté de l'axe, les bras orientés vers l'extérieur (voir photo). 3. Vélos à frein à tambour: vérifiez que le frein à tambour et l'entretoise de centrage du frein à tambour sur le moyeu sont correctement mis en place. 4.
Description technique 6. Description technique 6.1 Caractéristiques du vélo Moteur Moteur sans balais Puissance continue maximale 250 W Vitesse d’assistance maximale 25 km/h Couple de serrage des écrous de roue 40 Nm 6.
Résolution des problèmes 7. Résolution des problèmes 7.1 Problèmes concernant la motorisation • Le système ne se met pas en marche (pas de bip sonore de la batterie), l'affichage LCD reste vierge Commencez par vérifier le module batterie. Il doit être installé correctement en place et le verrou doit être poussé à fond. Vérifiez tous les connecteurs et déconnectez puis reconnectez-les si nécessaire. Vérifiez que le module de commande est inséré à fond dans son support.
Garantie limitée • L'affichage s'active pendant 1 seconde, la batterie émet un bip sonore C'est normal: cela se produit environ toutes les demi-heures alors que le système effectue un auto-test et dans le cas où la batterie doit être chargée. • L'affichage est "noir": tous les segments LCD sont activés Pendant l'utilisation normale: ajustez le contraste à l'aide des touches de mode "mode-switch touche ‘+’ ou "mode-switch et touche ‘-’.
Address, Adres, Adresse Trek Benelux/Bikeurope B.V Basicweg 12a NL 3821 BR Amersfoort Nederland +31 (0)33 450 90 60 Diamant Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf Für Deutschland: 0180-350 70 10 Für Österreich: 0820 820 121 Villiger Trek Fahrrad GmbH Stettbachstrasse 2 CH-8600 Dübendorf +41 (0)44 824 85 00 Partnumber 321466, April 2012, Second Edition.
partnr. 321466 Rev.