5 www.blackanddecker.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden
1 6 3 A B 2 7 C 6 D E 3
ENGLISH Intended use ENGLISH Your Black & Decker inflator is designed to be used in and around the home using its 230 Volt cord or it’s own 12 Volt dc cord in most vehicles using its 12 Volt adaptor to inflate car and bike tyres, balls etc. This product is intended for household, consumer use only.
ENGLISH The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures should be regularly checked with a certified gauge. Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear. Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective (where applicable). Electrical safety This tool/appliance is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
ENGLISH Pressure gauge (fig. C) Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge (2) that will automatically shut off when a predetermined air pressure is reached. The gauge, which is located on the top of the Inflator, will give a pressure reading in psi, bar or kPa. In the case of vehicle tyres, it is recommended that the pressure reading be verified by checking with a separate tyre gauge. Powering the unit (fig. C) Warning! Do not operate the unit from both power sources at the same time.
ENGLISH Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Appliance will Cord is not not start. plugged in. Plug the tool into a working outlet. Automatic shut-off Set the automatic valve not set. shut-off feature. Preset value may Adjust the preset value to a higher value. be below the actual pressure. The fuse in the 12 Replace the fuse with one of the same size Volt adaptor is and type (8A/250V). blown. Cord or switch is Have the cord or damaged.
ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung DEUTSCH Dieser Kompressor von Black & Decker wurde für den Heimgebrauch entwickelt. Mit dem Kompressor können Sie Auto- und Fahrradreifen, Bälle usw. aufpumpen. Schließen Sie dazu das Gerät entweder mit dem Stromkabel an eine 230-Volt-Steckdose oder über das 12-VoltGleichstromkabel an einen in den meisten Fahrzeugen vorhandenen 12-Volt-Anschluss an. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DEUTSCH Bei Betrieb vibriert der Kompressor und kann sich „bewegen“. Platzieren Sie ihn daher niemals auf einer hohen Ablage. Betreiben Sie das Gerät nur auf Bodenoder Werkbankhöhe. Der Kompressor darf nicht selbständig repariert oder in sonstiger Weise verändert werden. Nehmen Sie keine Bohrungen, Verschweißungen oder andere Änderungen am Kompressor oder an den Aufsätzen vor. Betreiben Sie den Kompressor nicht bei laufendem Motor.
DEUTSCH Gebrauch Aufbewahrungsfach für Luftschlauch und Kabel Der Luftschlauch (3) und das Wechselstromkabel (5) können im Aufbewahrungsfach (1) an der Oberseite des Kompressors (Abb. A) verstaut werden. Durch die Öffnungen zu beiden Seiten der Abdeckung (1) lassen sich das Stromkabel und der Aufblasschlauch nach außen führen, so dass der Kompressors bei geschlossenem Aufbewahrungsfach betrieben werden kann.
DEUTSCH Drücken Sie die Tasten - und +, um den erforderlichen Druck einzustellen. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, blinkt die LCD-Anzeige 3 Sekunden lang, und die Digitalanzeige zeigt null an. Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und das gewünschte Zubehör an dem aufzublasenden Gegenstand an, und stellen Sie sicher, dass sich der Hebel in der unteren Stellung befindet, um diesen zu sichern.
DEUTSCH Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
FRANÇAIS Utilisation FRANÇAIS Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé dans et autour de la maison en branchant le fil de 230 V ou dans la plupart des véhicules avec le fil 12 Vcc grâce à l’adaptateur 12 V. Il vous permet de gonfler les pneus de voiture et de bicyclette, les ballons, les bateaux, les piscines, les matelas, etc. Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
FRANÇAIS Les vibrations peuvent provoquer un déplacement du gonfleur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou une autre surface en hauteur. Il ne peut être utilisé que posé sur le sol ou sur un établi. N'apportez aucune modification et n'effectuez aucune réparation. Ne le percez pas, ne le soudez pas ou n’apportez aucune modification au gonfleur ou à ses fixations. Ne faites pas fonctionner le gonfleur quand le moteur tourne.
FRANÇAIS Utilisation Rangement du fil et du tuyau d'air Le tuyau d'air (3) et le fil c.a (5) sont rangés dans le boîtier de rangement (1) sur le dessus du gonfleur (figure A). Les trous des deux côtés du couvercle (1) permettent de sortir le tuyau et le fil du boîtier. Le couvercle peut ainsi être fermé pendant l’utilisation du gonfleur. Le fil c.c (4) peut être rangé dans le boîtier de rangement (9) à l’arrière du gonfleur.
FRANÇAIS Connectez l'adaptateur de valve universelle et les accessoires, le cas échéant, au pneumatique à gonfler, en vous assurant que le levier de l'adaptateur de valve est verrouillé vers le bas. Pour mettre le gonfleur en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (7) qui se trouve sur l'indicateur numérique. Remarque : s'il n'y a plus de source d'alimentation, tous les réglages s'annulent.
FRANÇAIS Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
ITALIANO Uso previsto ITALIANO Il compressore Black & Decker è stato progettato per essere utilizzato in casa usando il filo di alimentazione da 230 V, oppure sulla maggior parte dei veicoli con il proprio filo di alimentazione da 12 V c.c. e l’apposito adattatore da 12 V, per gonfiare pneumatici di macchine e biciclette, palloni e così via. Questo prodotto è stato progettato solo per un uso individuale.
ITALIANO Gonfiare i vari articoli solo in base alle raccomandazioni del fabbricante. Se si supera la pressione nominale indicata, si può causare l’esplosione degli articoli gonfiati oltre a lesioni personali. Non lasciare che il compressore funzioni incustodito dato che potrebbe far scoppiare pneumatici o altri articoli. Dato che le vibrazioni prodotte dal compressore ne potrebbero causare lo spostamento, non farlo funzionare su di un ripiano o su altre superfici sopraelevate.
ITALIANO Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l'MDF). Utilizzo Tubo di alimentazione dell’aria e vano portafilo Il tubo di alimentazione dell’aria (3) e il filo di alimentazione c.a. (5) sono riposti nel vano (1) sulla parte superiore del compressore (fig. A).
ITALIANO Premere i pulsanti – o + per impostare la pressione richiesta. Quando è impostata, il display a cristalli liquidi lampeggia per 3 secondi e quello digitale indica zero. Collegare l’adattatore valvola universale e gli accessori, se richiesto, all’articolo da gonfiare, verificando che la leva sull’adattatore valvola sia abbassata e bloccata in sede. Per accendere il compressore, premere l’interruttore di accensione (7) situato sul manometro digitale.
ITALIANO Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.
NEDERLANDS Beoogd gebruik NEDERLANDS De Black & Decker-pomp kan binnen en buiten het huis worden gebruikt met de 230V-stroomkabel. De pomp kan ook via het eigen 12V-snoer (gelijkstroom) worden aangesloten op de meeste voertuigen met een standaard 12V-aansluiting. De pomp is ontworpen voor het oppompen van autobanden, fietsbanden, ballen, enzovoort. Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk consumentengebruik.
NEDERLANDS Maak geen aanpassingen aan het apparaat en probeer het niet te repareren. Boor of las niet in het apparaat en pas de pomp en de hulpstukken niet aan. Werk niet met de pomp terwijl de motor draait. Bedien het apparaat uitsluitend met de meegeleverde onderdelen of onderdelen die geschikt zijn voor 11,03 bar/160 psi of hoger. Als u hulpstukken gebruikt die niet worden aanbevolen voor dit gereedschap, kan dat gevaar opleveren. Dit gereedschap is geen speelgoed.
NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. B & D) 230V-modus (wisselstroom) Bij de pomp worden standaard de taps toelopende spuitmonden en een naaldspuitmond (6) geleverd. U vindt deze aan de onderkant van het apparaat (fig. D). Als u de universele ventieladapter wilt gebruiken, controleert u of de hendel omhoog staat. Plaats de ventieladapter op het beginstuk van de naaldspuitmond of van de taps toelopende spuitmond (fig. B). Druk de hendel op de ventieladapter naar beneden om deze vast te zetten.
NEDERLANDS Opmerking: U kunt de pomp op elk moment uitschakelen door op de aan-uitschakelaar (7) op de digitale meter te drukken. Haal de ventieladapter of het hulpstuk uit het opgeblazen object en haal het apparaat uit de stroombron. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Apparaat start niet. Zorg ervoor dat de pomp is aangesloten op een stopcontact. Stel de automatische Automatisch uitschakelventiel uitschakelfunctie in. niet ingesteld.
NEDERLANDS Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com.
ESPAÑOL Uso previsto ESPAÑOL El compresor de inflado de Black & Decker está diseñado para utilizarse tanto en interiores como en exteriores con el cable de 230 voltios o en la mayoría de vehículos con una toma de 12 voltios estándar mediante el adaptador de 12 voltios para inflar neumáticos de bicicletas y coches, balones, lanchas, flotadores, colchones inflables, etc. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice ninguna perforación, soldadura o modificación en el compresor de inflado o sus accesorios. No utilice el compresor de inflado cuando el motor del automóvil esté en funcionamiento. Utilícelo únicamente con los accesorios suministrados o con accesorios para 11,03 bares/160 psi de presión como mínimo. El uso de esta herramienta con cualquier accesorio no recomendado podría resultar peligroso. No juegue con la herramienta.
ESPAÑOL Uso Almacenamiento de la manguera de aire y del cable La manguera de aire (3) y el cable de ca (5) se guardan en el compartimiento de almacenamiento (1) situado en la parte superior del compresor de inflado (fig. A). Los orificios situados en los laterales de la tapa (1) permiten la salida de la manguera y el cable del compartimiento, de modo que la tapa se puede cerrar aunque esté utilizando el compresor de inflado.
ESPAÑOL Conecte el adaptador de válvula universal y los accesorios, si fuera necesario, al artículo que desea inflar, asegurándose de que la palanca del adaptador de válvula se encuentra hacia abajo y bloqueada. Para encender el compresor de inflado pulse el interruptor de encendido/apagado (7) situado en el indicador digital.
ESPAÑOL Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más cercano, póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
PORTUGUÊS Utilização PORTUGUÊS O seu insuflador da Black & Decker destina-se ao uso doméstico privado, utilizando o seu cabo de 230 Volts ou o seu cabo CC de 12 Volts na maioria dos veículos, utilizando o respectivo transformador de 12 Volts para encher pneus de automóveis e bicicletas, bolas, etc. Este produto destina-se apenas a utilização doméstica.
PORTUGUÊS O insuflador pode ficar quente durante a utilização. Deixe o insuflador arrefecer durante 30 minutos antes de o guardar. Nunca transporte o insuflador pelo tubo. Não aponte o bocal ou o tubo em direcção a animais ou pessoas. Guarde o insuflador fora do alcance das crianças. O manómetro serve apenas para fins indicativos. As pressões dos pneus devem ser verificadas regularmente com um manómetro certificado.
PORTUGUÊS O Insuflador apenas deverá ser posto em funcionamento com o adaptador de válvula universal ou com os bocais fornecidos. Nota: Certifique-se de que o adaptador de válvula universal está fixo antes de ligar o Insuflador. Nota: Certifique-se de que a ficha de acessórios de 12 Volts está activa. Em alguns veículos, a ficha de acessórios pode apenas ficar activa quando a chave de ignição estiver na posição de acessórios. Estenda sempre totalmente o cabo 12 V CC antes de cada utilização.
PORTUGUÊS Manutenção A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para funcionar por um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta. Advertência! Antes de executar qualquer manutenção ou limpeza no aparelho, desligue-o. De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou à base de solvente. Não mergulhe o aparelho em água.
PORTUGUÊS Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativo de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
SVENSKA Användningsområde SVENSKA Denna luftpump från Black & Decker är avsedd att användas i och i närheten av hemmet med den medföljande nätsladden för 230 V eller den egna 12 V-sladden då 12 V-adaptern används för att fylla på luft i bil- och cykeldäck, bollar, osv. Produkten är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas.
SVENSKA Bär aldrig pumpen genom att lyfta i slangen. Rikta inte munstycket eller slangen mot djur eller människor. Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den inte används. Mätarens värden ska endast användas som en vägledning. Däcktrycket ska kontrolleras regelbundet med en godkänd mätare. Före användning kontrollerar du om nätsladden visar tecken på skador, åldrande eller slitage. Använd inte redskapet om nätsladden eller nätkontakten är skadad eller defekt.
SVENSKA Många uppblåsbara föremål har en inre spärr som hindrar att luft tränger ut under uppumpning. Munstycket måste trycka undan denna spärr för att det ska gå att pumpa det uppblåsbara föremålet. Tryck in munstycket ordentligt i ventilen, så att denna spärr trycks undan. Förvara det nålformade pumpmunstycket inuti ett av de konformade munstyckena och snäpp fast de konformade munstyckena i förvaringsfördjupningarna på pumpens undersida (fig. D). Varning! Ett för högt lufttryck kan medföra fara.
SVENSKA Felsökning Problem Möjlig orsak Redskapet Pumpen är inte startar inte. ansluten till elnätet. Möjlig lösning Anslut apparaten till ett fungerande eluttag. Det automatiska Ställ in den automatiska avstängningsvärd avstängningsfunktionen. et har inte angivits. Förinställt värde kan vara lägre än det verkliga trycket. Justera förinställt värde till ett högre värde. Säkringen i 12 V- Ersätt säkringen med en adaptern har gått. säkring av samma storlek och typ (8A/250 V).
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
NORSK Bruksområde NORSK Luftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan brukes i og ved hjemmet med den tilhørende kabelen for 230 volt – eller med den tilhørende kabelen for 12 volt likestrøm og adapteren for 12 volt i de fleste kjøretøyer – til å blåse opp bildekk, sykkeldekk, baller osv. Dette produktet er bare beregnet for bruk som forbrukerprodukt i husholdninger.
NORSK Luftpumpen kan bli varm under bruk. La luftpumpen kjølne i 30 minutter før du setter den bort. Bær aldri luftpumpen i slangen. Du må ikke rette munnstykket eller slangen mot dyr eller personer i nærheten. Oppbevar luftpumpen utilgjengelig for små barn. Hensikten med måleren er bare å gi veiledning. Dekktrykk skal kontrolleres regelmessig med en sertifisert måler. Før bruk må du kontrollere strømledningen for tegn på skade, aldring og slitasje.
NORSK Mange gjenstander som kan blåses opp, har en innvendig klaff som hindrer luft i å strømme ut under oppblåsing. Hvis ikke dysen skyver bort denne klaffen, blir ikke gjenstanden blåst opp. Trykk dysen bestemt inn i ventilen for å sikre at du skyver denne klaffen unna. Oppbevar pumpenålen inne i en av de koniske dysene, og klikk de koniske dysene inn i oppbevaringssporene i bunnen av luftpumpen (figur D). Advarsel! For høyt lufttrykk kan føre til fare og risiko for eksplosjon eller personskade.
NORSK Problemløsing Problem Mulig årsak Apparatet starter ikke. Mulig løsning Ledningen er ikke Sett verktøyet i en koblet til. stikkontakt som virker. Still inn funksjonen Verdi for automatisk stopp for automatisk stopp. er ikke angitt. Forhåndsinnstilt Juster den forhåndsinnstilte verdi kan være under faktisk trykk. verdien til en høyere verdi. Sikringen i adapteren for 12 volt er gått. Erstatt sikringen med en av samme størrelse og type (8 A / 250 V).
NORSK Hvis du vil benytte garantien, må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på den adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.
DANSK Anvendelsesområde DANSK Din Black & Decker-pumpe er beregnet til oppumpning af bil- og cykeldæk, bolde etc. i og omkring hjemmet vha. 230 V-ledningen eller 12 V-ledningen i de fleste biler vha. 12 V-adapteren. Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsvejledninger Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a.
DANSK Opbevar pumpen uden for mindre børns rækkevidde. Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler. Kontroller strømforsyningsledningen for tegn på beskadigelse, ældning og slid før brug. Brug ikke apparatet, hvis strømforsyningsledningen eller stikket er beskadiget eller ødelagt (hvis relevant). Elektricitet og sikkerhed Dette værktøj/apparat er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig.
DANSK Bemærk: Hvis det nominelle tryk for den genstand, der pumpes op, er over 100 psi, skal det bemærkes, at den maksimale køretid er 10 minutter, hvorefter pumpen skal stå stille i 20 minutter, før den bruges igen. Trykmåler (fig. C) Pumpen er udstyret med en indbygget trykmåler (2), som automatisk lukker ned, når det forudindstillede lufttryk er nået. Trykmåleren, som er placeret oven på pumpen, viser trykket i psi, bar eller kPa.
DANSK Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Apparatet vil ikke starte. Ledningen er ikke sat i. Sæt ledningen i en stikkontakt, der fungerer. Værdi for automatisk nedlukning ikke indstillet. Indstil den automatiske nedlukningsfunktion. Den indstillede værdi kan være lavere end det faktiske tryk. Juster den indstillede værdi til en højere værdi. Udskift sikringen Sikringen i 12 V-adapteren med en ny af samme størrelse og type er sprunget. (8A/250V). Ledningen eller kontakten er beskadiget.
DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com. Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.
SUOMI Käyttötarkoitus SUOMI Black & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristössä sen 230 voltin verkkojohdon tai useimmissa autoissa sen oman 12 voltin tasavirtajohdon ja 12 voltin sovittimen avulla. Laitteella voi täyttää esimerkiksi auton tai polkupyörän renkaita sekä palloja. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
SUOMI Älä kanna täyttölaitetta letkusta. Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia ihmisiä kohti. Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa. Mittari on tarkoitettu vain suuntaa antavaksi. Renkaiden paine on tarkistettava säännöllisesti hyväksytyllä mittarilla. Tarkista ennen käyttöä, että sähköjohto ei ole vaurioitunut, vanhentunut tai kulunut. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai viallinen (jos laitteessa on ne).
SUOMI Säilytä täyttöneulaa kartiomaisen suuttimen sisällä ja paina kartiomaiset suuttimet säilytysuriin, jotka ovat täyttölaitteen pohjassa (kuva D). Varoitus! Liian suuri ilmanpaine voi aiheuttaa vaarallisen räjähdyksen tai tapaturman vaaran. Tarkista täytettävän esineen valmistajan ilmoittama enimmäispainearvo. Huomautus: Jos täytettävän esineen enimmäispaineen arvo on yli 100 psi, huomaa, että laitteen enimmäiskäyttöaika on 10 minuuttia.
SUOMI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Tekniset tiedot Laite ei käynnisty. Syöttöjännite Syöttövirta Meluarvo Paine (maksimi) Paino Johtoa ei ole kytketty. Kytke työkalu pistorasiaan. Automaattista pysäytysarvoa ei ole asetettu. Aseta automaattinen pysäytystoiminto. Esiasetettu arvo Säädä esiasetettu voi olla todellista arvo suuremmaksi. painetta pienempi. Vaihda sulake saman 12 voltin sovittimen sulake kokoiseen ja tyyppiseen (8 A / 250 V) on palanut. sulakkeeseen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο αεροσυμπιεστής Black & Decker είναι σχεδιασμένος για χρήση μέσα και γύρω στο σπίτι, χρησιμοποιώντας το καλώδιο 230 Volt, ή το καλώδιο dc 12 Volt στα περισσότερα οχήματα χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα 12 Volt για το φούσκωμα ελαστικών αυτοκινήτων και ποδηλάτων, μπαλών, κλπ. Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή, καταναλωτική χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αφήνετε τον αεροσυμπιεστή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Μπορεί να προκαλέσει “σκάσιμο” των ελαστικών ή άλλων αντικειμένων. Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον αεροσυμπιεστή μπορεί να τον κάνει να μετακινηθεί, μην τοποθετείτε τον αεροσυμπιεστή σε ράφια ή άλλες επιφάνειες που βρίσκονται ψηλά. Χρησιμοποιήστε τον μόνο σε επίπεδο έδαφος ή σε έναν πάγκο. Μην επιχειρήσετε τροποποίηση ή επισκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Αποθήκευση σωλήνα αέρα και καλωδίων Ο σωλήνας αέρα (3) και το καλώδιο ac (5) αποθηκεύονται στη θήκη αποθήκευσης (1) στο πάνω μέρος του αεροσυμπιεστή (εικ. A). Οι οπές στις δύο πλευρές του καλύμματος (1) επιτρέπουν την έξοδο του ελαστικού σωλήνα και του καλωδίου από τη θήκη αποθήκευσης έτσι ώστε το κάλυμμα της θήκης να μπορεί να κλείσει όταν ο αεροσυμπιεστής είναι σε λειτουργία. Το καλώδιο dc (4) αποθηκεύεται στη θήκη αποθήκευσης (9) στο πίσω μέρος του αεροσυμπιεστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τραυματισμού. Ελέγξτε τη μέγιστη ονομαστική πίεση που ορίζει ο κατασκευαστής για αντικείμενα που χρειάζονται φούσκωμα. Πιέστε τα κουμπιά - ή + για να θέσετε την πίεση που απαιτείται. Όταν ρυθμιστεί, η οθόνη LCD θα αναβοσβήσει για 3 δευτερόλεπτα και η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει μηδέν.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχεται να προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών από τα νοικοκυριά, σε δημοτικές εγκαταστάσεις απορριμμάτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν.
TYP. ASI300 3-4 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 1 3 4 5 E16094 www.2helpU.
(1*/,6+ 'R QRW IRUJHW WR UHJLVWHU \RXU SURGXFW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU \RXU SURGXFW RQOLQH DW ZZZ EODFNDQGGHFNHU FR XN SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RU VHQG \RXU QDPH VXUQDPH DQG SURGXFW FRGH WR %ODFN 'HFNHU LQ \RXU FRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ 6LH QLFKW ,KU 3URGXNW UHJLVWULHUHQ ]X ODVVHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ 6LH ,KU 3URGXNW XQWHU ZZZ EODFNDQGGHFNHU GH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RQOLQH UHJLVWULHUHQ RGHU VFKLFNHQ 6LH ,KUHQ 1DFKQDPHQ 9RUQDPHQ XQG GHQ 3URGXNWFR
32578*8È6 1mR VH HVTXHoD GH UHJLVWDU R VHX SURGXWR ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWH R VHX SURGXWR RQOLQH HP ZZZ EODFNDQGGHFNHU SW SURGXFWUHJLVWUDWLRQ RX HQYLH R VHX QRPH DSHOLGR H FyGLJR GR SURGXWR SDUD D %ODFN 'HFNHU QR VHX SDtV 69(16.$ *O|P LQWH DWW UHJLVWUHUD SURGXNWHQ ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUD SURGXNWHQ RQOLQH Sn ZZZ EODFNDQGGHFNHU VH SURGXFWUHJLVWUDWLRQ HOOHU VNLFND QDPQ RFK SURGXNWNRG WLOO %ODFN 'HFNHU L ODQGHW GX ERU L 1256.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD 90564721 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 1 9 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ .