AST 1 XC English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικa Česky Magyar Polski Русский язык Slovenčina Українська Hrvatski Srpski Български Romana Türkiye 3 6 10 14 17 21 25 29 32 35 38 41 45 49 53 57 61 65 68 71 74 79 81
ENGLISH c. Intended use Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only. d. General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
ENGLISH Additional safety instructions for hammer drills • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. • Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. • Preferably wear a dust mask. Warning! Never change the direction of rotation while the motor is running. Selecting the drilling mode • For drilling in masonry, set the drilling mode selector (4) to the position.
ENGLISH Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. b. Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
DEUTSCH f. g. 5. a. Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw.
DEUTSCH • loslassen. Diese Möglichkeit besteht nur bei voller Drehzahl. Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb: drücken Sie den DrehzahlRegelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder los. Technische Daten Spannung Leistungsaufnahme Leerlaufdrehzahl Max. Bohrkapazität Stahl/Beton Holz Zubehör Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab.
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.
FRANÇAIS homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique. Utilisation prévue Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi que pour fonctionner comme visseusedévisseuse. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. 3. a. Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions.
FRANÇAIS e. f. g. 5. a. ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
FRANÇAIS • • Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de vitesse variable. Cette option n’est disponible qu’en vitesse maximale. Pour éteindre l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable une fois de plus et relâchez-le. Caractéristiques techniques Tension Puissance absorbée Vitesse à vide Capacité max.
FRANÇAIS & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
ITALIANO b. Uso previsto Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per funzionare come cacciavite. Questo strumento è destinato al solo utilizzo non professionale. c. Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
ITALIANO f. g. 5. a. • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte ecc. in conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
ITALIANO Manutenzione Dichiarazione CE di Conformità Questo strumento è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.
NEDERLANDS 3. a. Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor schroefwerkzaamheden. Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik. Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
NEDERLANDS e. f. g. 5. a. er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
NEDERLANDS • • Technische gegevens met een grote diameter, en hoge snelheden voor boren met een kleine diameter. Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop (2) ingedrukt en laat de variabele snelheidsschakelaar los. Deze optie is alleen beschikbaar bij volle snelheid. Om de machine uit te schakelen, laat u de variab elesnelheidsschakelaar los. Om de machine uit te schakelen in continu-bedrijf, drukt u nogmaals op de variabelesnelheidsschakelaar en laat u hem los.
NEDERLANDS Meld u aan op onze website www.blackanddecker. nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www. blackanddecker.
NEDERLANDS ESPAÑOL prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Uso previsto La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como para tareas de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. 3. a. Normas de seguridad generales ¡Advertencia! Lea íntegramente estas instrucciones.
ESPAÑOL d. e. f. g. 5. a. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
ESPAÑOL • • manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com presione el interruptor. Como norma general, use velocidades bajas para brocas de diámetro grande y velocidades altas para brocas de diámetro más pequeño. Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.
ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.
PORTUGUÊS ESPAÑOL Utilização O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de aparafusamento. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso doméstico. b. Regras gerais de segurança Advertência! Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS f. g. 5. a. funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento da ferramenta. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes têm como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afiados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
PORTUGUÊS Dados técnicos Acessórios O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade e são concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maior partido da sua ferramenta. Voltagem VAC Potência W Velocidade sem carga min-1 Capacidade máxima de perfuração Aço/betão mm Madeira mm Manutenção AST1XC 230/240 500 0-2.
PORTUGUÊS Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.com para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.
SVENSKA Användningsområde Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. c. Allmänna säkerhetsregler Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
SVENSKA 5. a. Service Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. Val av rotationsriktning (fig. D) • För borrning och skruvdragning sätter du riktningsomkopplaren (3) i neutralt läge. • För att lossa skruvar, eller ta bort ett borr som har fastnat, ska reglaget (3) skjutas åt vänster. Extra säkerhetsföreskrifter för borrhammare • Bär hörselskydd. Bullerexponering kan orsaka hörselskador.
SVENSKA Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad B & D reparatör/ representant som tar hand om den för din räkning.
NORSK b. Bruksområde Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. c. Generelle sikkerhetsforskrifter Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
NORSK g. 5. a. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle verktøytypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. • • Fjern chucken ved å dreie den mot klokken. Du setter på chucken igjen ved å skru den inn på spindelen og feste den med festeskruen.
NORSK Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer. Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
DANSK Anvendelsesområde Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. c. Generelle sikkerhedsregler Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
DANSK og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. 5. a. • Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue den på spindelen og låse den med borepatronens fastholdelsesskrue. Anvendelse Service Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed opretholdes elværktøjets sikkerhed.
DANSK Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling. Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www. blackanddecker.dk samt www.2helpU.
SUOMI Käyttötarkoitus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. c. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
SUOMI DANSK Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 5. a. Käyttö Varoitus! Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamista tarkista sähköjohtojen ja putkistojen sijainnit. Pyörimissuunnan valitseminen (kuva D) • Siirrä suunnanvaihtokytkin (3) vapaa-asentoon poraamista ja ruuvien kiristämistä varten.
SUOMI Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaalija/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η χρήση προεκτάσεων εγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προβλεπόμενη χρήση Το κρουστικό δράπανο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακά δομικά υλικά, καθώς και για εφαρμογές βιδώματος. Το παρόν εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. 3. a. Γενικοί κανόνες ασφαλείας Προειδοποίηση! Δυιαβάστε όλες τις υποδείξεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ b. c. d. e. f. g. 5. a. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα πλεκτρικό εργαλείο του οποίου ο διακόπτης λειτουεγίας είναι χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το αποθηκεύσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Eπιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (ετκ. D) • Για διάτρηση και σύσφιξη βιδών, θέστε τον διακόπτη δεξιόστροφης/αριστερόστροφης κίνησης (3) στη θέση νεκρό. • Για το λύσιμο βιδών ή για να αφαιρέσετε τρυπάνι που έχει κολλήσει, γυρίστε τον διακόπτη δεξιόστροφης/ αριστερόστροφης κίνησης (3) προς τα αριστερά. απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή. Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Eγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσύετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Eυρωπαϊκής Eνωσης και της Eυρωπαϊκής Ζώνης Eλευθέρων Συναλλαγών.
ČESKY Odstraňte z nářadí klíče. Před prací s nářadím vždy zkontrolujte, zda jsou z něho odstraněny utahovací a seřizovací klíče. Prodlužovací kabely. Před započetím práce s elektrickým nářadím vždy zkontrolujte prodlužovací kabely a v případě jejich poškození je vyměňte. Při práci venku používejte pouze kabely určené pro venkovní použití. Prodlužovací kabely Black&Decker do délky 30m neovlivní žádným způsobem výkon zařízení. Používejte vhodné nástroje. V tomto návodu je popsáno správné použití nářadí.
ČESKY Volba režimu vrtání • Při vrtání do zdiva nastavte volič režimu (4) do polohy vrtání s příklepem . • Při vrtání do jiných materiálů a při šroubování nastavte volič (4) do polohy . Elektrická bezpečnost. Toto nářadí je opatřeno dvojitou izolací; proto není potřeba zemnícího kabelu. Vždy zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnotám uvedeným na výrobním štítku nářadí. Zapnutí a vypnutí (Obr.E) • Vrtačku spustíte zmáčknutím vypínače (1). Rychlost otáček lze tímto vypínačem plynule regulovat.
ČESKY Prohlášení o shodě v rámci EU Firma Black&Decker prohlašuje, že tyto výrobky odpovídají normám 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 60335 a EN 61000.
ČESKY Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré provedené opravy a vyměněné náhradní díly další servisní záruční lhůtu 6 měsíců. Politika služby zákazníkům Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš nejvyšší cíl. Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací nože, brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.).
MAGYAR a munkadarab rögzítésére. Így biztonságossá válik a munkavégzés és mindkét keze szabadon marad a gép irányítására. Használjon porelszívó berendezést Ha a készüléken megtalálható a porelszívási lehetőség, vagy a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően csatlakoztassa és használja ezeket munka közben. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e a készülékből.
MAGYAR • • Ügyeljen a készülék megfelelő tárolására Ha nem használja a készüléket, tartsa száraz, gyermekek elől gondosan elzárt helyen. A készülék ápolása A vágásra alkalmas gépeknél a vágóéleket tartsa élesen és tisztán a jobb és biztonságosabb munkavégzés érdekében. Kövesse a karbantartásra és tartozékcserére vonatkozó előírásokat. Tartsa a fogantyúkat és kapcsolókat szárazon, tisztán és olajtól, zsírtól mentesen. Javítás Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak.
MAGYAR Környezetvédelem Black & Decker termékeire az élettartamuk lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi Black & Decker szervizbe, melyekről a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet. A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com.
MAGYAR e) A termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredő hibákra. f) Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker kiegészítő készülékek és tartozékok használatából adódnak. 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni.
POLSKI lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do mocowania narzędzi roboczych! Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Przedłużacz Przed użyciem elektronarzędzia sprawdź przedłużacz i wymień go w razie uszkodzenia. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Przedłużacz Black&Decker o długości do 30 m nie powoduje spadku mocy.
POLSKI mogą być wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie użytkownik naraża się na nieprzewidywalne konsekwencje. Wybór kierunku obrotów (rys. D) • W celu wiercenia otworów lub wkręcania wkrętów przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo (3) przesuń do pozycji neutralnej. • W celu wykręcenia wkrętów lub wyjęcia zakleszczonego wiertła przełącznik kierunku obrotów w prawo/ w lewo (3) przesuń w lewo.
POLSKI Dane techniczne Gwarancja Napięcie Pobór mocy Prędkość obrotowa biegu jałowego Maksymalna średnica wierteł Stal/beton Drewno VAC W AST1XC 230/240 500 obr/min 0 - 2800 mm mm Firma Black&Decker polega na jakości produkowanych przez siebie elektronarzędzi i udziela klientom nadzwyczajnej gwarancji. Gwarancja ta jest oferowana jako dodatkowe świadczenie, które w żadnym wypadku nie ogranicza ustawowego prawa do gwarancji.
POLSKI Black&Decker 8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
РУССКИЙ ЯЗЫК Используйте правильно подобранный инструмент. Далее в руководстве приводятся виды работ, для которых предназначен данный инструмент. Маломощный инструмент или приспособление нельзя использовать для тяжёлых работ. Инструмент будет работать лучше и безопаснее при нагрузке, на которую он рассчитан. Осторожно! Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, которые рекомендованы данным руководством, может привести к травме.
РУССКИЙ ЯЗЫК Помните: Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента. Установка боковой рукоятки (рис. А) Установите боковую рукоятку на корпус дрели, затем поверните ее в наиболее удобное положение и затяните рукоятку (7) вращением по часовой стрелке. Установка сверла (рис.
РУССКИЙ ЯЗЫК • • • • • Всегда держите дрель под прямым углом. При сверлении в дереве и металле устанавливайте переключатель в положение «сверление». При сверлении в бетоне устанавливайте переключатель в положение «сверление с ударом». При заворачивании шурупов устанавливайте переключатель в положение «сверление». Устанавливайте переключатель реверса в правильном направлении. Никогда не меняйте направление вращения при работающем инструменте.
РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1. гарантийные условия 6.1.1. Уважаемый покупатель! 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 3. 4. 5. 6. 6.1.2. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем признательность за Ваш выбор. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных служб.
SLOVENČINA Odstráňte z náradia kľúče. Pred prácou s náradím vždy skontrolujte, či sú z neho odstránené uťahovacie a nastavovacie kľúče. Predlžovacie káble. Pred začatím práce s elektrickým náradím vždy skontrolujte predlžovací kábel a v prípade jeho poškodenia ho vymeňte. Pri práci vonku používajte len káble určené na vonkajšie použitie. Predlžovacie káble Black&Decker do dĺžky 30 m neovplyvnia žiadnym spôsobom výkon zariadenia. Používajte vhodné nástroje.
SLOVENČINA Voľba režimu vŕtania • Pri vŕtaní do muriva nastavte volič režimu (4) do polohy vŕtanie s príklepom . • Pri vŕtaní do iných materiálov a pri skrutkovaní nastavte volič (4) do polohy . Elektrická bezpečnosť Toto náradie je opatrené dvojitou izoláciou, preto nie je potrebný uzemňovací kábel. Vždy skontrolujte, či napätie siete zodpovedá hodnotám uvedeným na výrobnom štítku náradia. Zapnutie a vypnutie (Obr. E) • Vŕtačku spustíte stlačením vypínača (1).
SLOVENČINA Prehlásenie o zhode v rámci EÚ Firma Black&Decker prehlasuje, že tieto výrobky zodpovedajú normám 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/ EEC, EN 50144, EN 55014, EN 60335 a EN 61000. LPA (akustický tlak) LWA (akustický výkon Vibrácie prenášané na obsluhu 91 dB(A) 104 dB(A) 5,2 m/s2 Kevin Hewitt Výrobný riaditeľ Black&Decker Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom.
SLOVENČINA Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním. Politika služieb zákazníkom Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potrebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou na náš najbližší servis Black&Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
УКРАЇНСЬКА б Область застосування Ваш ударний дриль Black&Decker призначений для свердлення отворів в дереві, металі, пластиці і цегляній кладці, а також для операцій вкручування. Даний інструмент призначений тільки для побутового використання. в Загальні інструкції з безпеки Увага! Прочитайте всі інструкції. Щоб звести до мінімуму ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом і одержання травми, при роботі з електричними інструментами, завжди додержуйтеся інструкцій по техніці безпеки.
УКРАЇНСЬКА ж 5 а Використовуйте інструмент і будь-які приладдя відповідно до даних інструкцій і відповідно до їх призначення, звертаючи увагу на умови роботи й тип роботи, яку потрібно зробити. Використання інструмента з порушенням інструкцій може стати причиною небезпечних випадків. • • • • Обслуговування Ремонт інструментів повинен проводити тільки кваліфікований фахівець із використанням оригінальних запчастин.
УКРАЇНСЬКА робіт. Використовуючи дані приладдя, Ви досягатимите найкращих результатів. Обслуговування Ваш інструмент Black&Decker призначений для тривалої роботи з мінімальним технічним обслуговуванням. Безперервна і надійна робота залежить від правильного догляду за інструментом і від регулярної його чистки. Захист навколишнього середовища По закінченню терміну служби продукції, фірма Black&Decker забезпечує безкоштовну утилізацію.
HRVATSKI NAMJENA ALATA Udarna bušilica Black & Decker namijenjena je za bušenje u drvo, metal, plastiku i opeku, te za vijačenje. Alat je namijenjen samo za osobnu uporabu. c. NAPUCI ZA SIGURNU UPORABU ALATA d. Upozorenje! Kada koristite alat s priključnim kabelom, uvijek se pridržavajte naputaka za sigurnu uporabu, koji uključuju i dalje navedena upozorenja. Na taj način smanjuje se mogućnost zapaljenja, električnog udara, ozljeđivanja korisnika ili oštećenja alata.
HRVATSKI IZBOR SMJERA VRTNJE (slika D) • Za bušenje i privijanje vijaka koristite vrtnju u desno (3). • Za odvrtanje vijaka, ili kad želite osloboditi zaglavljeno svrdlo, pomaknite preklopnik (3) u lijevo. Napomena! Nikad ne mijenjajte smjer vrtnje dok motor radi! DODATNI NAPUCI ZA SIGURNU UPORABU UDARNIH BUŠILICA • Nosite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha. • Koristite dodatni rukohvat koji je priložen alatu. Gubitak kontrole može prouzročiti ozljeđivanje korisnika.
HRVATSKI • Lokalni propisi mogu regulirati sakupljanje električnih alata iz kućanstva na otpadima ili kod prodavača u prodavaonicama, gdje je proizvod kupljen. • Black & Decker nudi mogućnost recikliranja svojih proizvoda i akumulatorskih baterija, koje su odslužile. Ta usluga je besplatna. Vaš odsluženi alata odnesite u opunomoćeni Black & Decker servis. • Adresu najbližeg servisa ćemo vam dati u najbližem Black & Decker servisu ili prodavaonici, koje su navedene u ovim napucima.
SRPSKI SRBSKI b. UPOTREBA ALATA Black & Decker udarna bušilica služi za bušenje drveta, metala, plastike i cigle, a takođe i za zavrtanje i odvrtanje zavrtnja. Alat služi samo za kućnu upotrebu. UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU ALATA c. Upozorenje! Pročitajte uputstva. Nepoštovanje uputstava može da ima za posledicu strujni udar, požar ili povredu korisnika. Izraz električni ručni alat u svim u nastavku navedenim upozorenjima odnosi se na sve alate sa priključnim kablom i na akumulatorske alate.
SRPSKI o vrsti poslova koje je potrebno obaviti. Upotreba alata na način za koji nije namenjen može da dovede do opasne situacije. 5. a. • • • Servisiranje (5) Neka vam alat popravlja samo ovlašćeni serviser koji koristi originalne rezervne delove. Na taj način biće obezbeđeno sigurno održavanje alata. Odstranite šestougaoni ključ. Odstranite steznu glavu tako što ćete je zavrteti u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu.
SRPSKI SRBSKI domaćinstva. Pripremite ga za odvojeno sakupljanje otpadaka. GARANCIJA Black & Decker je svestan kvaliteta svojih proizvoda i nudi izuzetnu garanciju. Ova izjava o garanciji je dodatak i ni u kom slučaju ne ograničava vaša zakonom propisana prava. Garancija važi na području članica Evropske unije i EFTE. Odvojeno prikupljanje istrošenih proizvoda i ambalaže omogućava da materijale recikliraju i ponovo ih upotrebe.
БЪЛГАРСКИ за работа на открито, намаляват опасността от електрически удар. Предназначение Ударната ви бормашина “Black & Decker” е проектирана за пробиване на отвори в дърво, метал, пластмаса и зидария, както и да работи като електрическа отверка. Машината е предназначена само за домашно използване. 3. а. Общи указания за безопасна работа Предупреждение! Прочетете всички инструкции. Неспазването на изброените по-долу инструкции може да доведе до електрически удар, пожар и/или сериозни нараня вания.
БЪЛГАРСКИ опасността от неочаквано включване на машината. г. Съхранявайте машината далече от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с нея или настоящите инструкции, да работят с електрическия уред. Електрическите инструменти са опасни в ръцете на необучени потребители. д. Грижете се за електрическата машина. Проверявайте за нецентрираност или залепване на движещи се части, счупени части и всякакви други неща, които могат да се отразят на работата на машината.
БЪЛГАРСКИ Избор на режим на пробиване • За пробиване на отвори в зидария, поставете селектора на режима на побиване (4) в положение . • За пробиване на отвори в други материали или за използване на като отверка, поставете селектора на режима на побиване (4) в положение . Местните наредби могат да постановяват разделно събиране на електрически продукти от домакинствата в градски сметища или чрез търговците на дребно, когато купувате нов продукт.
БЪЛГАРСКИ & Decker” гарантира, че ще замени дефектните части, ще ремонтира продуктите, предмет на преждевременно износване, и ще подмени такива продукти, с цел да създаде минимум неудобство на клиента, освен ако: • Продуктът не е бил използван за търговски и професионални цели и не е бил дава под наем. • Продуктът не е бил използван за други цели или за него на са били полагани грижи. • На продукта не са били нанесени повреди чрез чужди предмети, вещества или аварии.
БЪЛГАРСКИ • Цел на нашите услуги по отношение на клиента Доволният от изделието и техническото обслужване клиент е нашата най-висша цел. Винаги, когато Ви трябва съвет или помощ, обърнете се с доверие към най-близкия център за техническо обслужване на Black & Decker, където опитен персонал ще Ви предостави нашите услуги на най-високо ниво.
ROMANA 4. a. MOD DE UTILIZARE Masina de gaurit Black&Decker a fost conceputa pentru a putea realiza procesul de gaurire in lemn, metal, plastic si in zidarie dar si pentru procesul de insurubare. Aceasta masina trebuie folosita numai in scopul pentru care a fost realizata. b. c. MASURI GENERALE DE SIGURANTA d. ATENTIE! Cititi toate instructiunile. Nerespectarea instructiunilor de mai jos poate conduce la producerea unui soc electric, incendiu si/sau grave avarii.
ROMANA cu o mana in timp ce tineti partea din spate (9) cu cealalta mana. Introduceti axul burghiului (10) in mandrina si strangeti puternic mandrina. Utilizand aceste accesorii veti obtine performante de la masina dumneavoastra. Schimbarea mandrinei (fig. C) • Deschideti mandrina cat mai mult posibil. • Scoateti surubul de sustinere a mandrinei (11) pozitionat in partea din fata a cesteia, desurubandu-l cu o surubelnita in sensul acelor de ceasornic.
TÜRKIYE Dikkat ! Herhangi bir aksesuarın yada bağlantının, bu kitapçıkla tavsiye edilen şekilden başka bir şekilde kullanılması kişisel yaralanmalara yol açabilir. Zarar görmüş parçaları kontrol edin. Aleti kullanmadan önce, gerektiği şekilde çalışacağından ve tasarlanmış olduğu performansı sergileyeceğinden emin olmak için kılavuzu ve diğer parçaları kontrol edin.
TÜRKIYE Montaj Aksesuarlar Uyarı! Aletin kapalı olduğundan ve fişinin prizden çekili olduğuna emin olun. Aletinizin performansı kullanılan aksesuarlara bağlıdır. Black & Decker ve Piranha aksesuarları, yüksek üretim kalitesine göre tasarlanmış ve aletin performansını arttıracak şekilde üretilmiştir. Bu aksesuarları kullanarak aletinizden en iyi sonucu alırsınız.
TÜRKIYE Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarınızın olmasını gerektirmez.
TÜRKIYE İl Servis Adı Adres Telefon 1 2 3 4 5 6 Adana Adapazarı Afyon Alanya Amasya Ankara Pay Elektrik Ferik Elektrik Emekiş Bobinaj Abalıoğlu Bobinaj Akotek Bobinaj Ticaret Orhan Bobinaj Kızılay Cad.Memduh Görgün Pasajı No:30 C.Meydanı Cad Cevher Sk No 5 Menderes Cad No 2 Dumlupınar Mah Karahisar Sanayi Sitesi Yeni Yol Girişi No.8 M.K.P Cad. Koyuncu Ap.
TÜRKIYE BLACK & DECKER YETKİLİ SERVİS İSTASYONLARI Adana - Pay Elektrik Kızılay Cad. Memduh Görgün Pasajı No. 30 Adana Tel: (0322) 351 12 95 Ankara - Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No. 7 Siteler Ankara Tel: (0312) 350 95 29 Bursa - Tursam Ltd. Şti. Uluyol Güzel Sok. No. 31 Bursa Tel: (0224) 255 69 67 Denizli - Örsler Bobinaj Demirciler Çarşısı No. 19 Denizli Tel: (0258) 261 42 74 Erzincan - Ümit Elektrik Makina Sanayi Çarşısı 767. Sok. No. 54 Tel: (0446) 224 08 01 Gaziantep - Karaşahin Bobinaj Şenyurt Cad. No.
Catalogue Number : AST1XC Item Quantity Part Number Per Number 101 102 102 103 104 106 107 108 109 110 111 112 113 115 116 117 120 121 122 123 124 125 128 133 800 1 1 1 1 1 4 1 1 11 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 576375-06 375158-01 577701-00 374217-07 574298-00 794097 572289-00 821986 747329 747634 832998-06 376410-00 375147-04 375507-01 375164-01 375156-00 798723-09 330080-03 377470-00 377468-00 770235 808908 805434 376556-14 870889-49 Part Description Type Description Market Codes MOTOR SA SWITCH
TYP AST 1 XC 103 115 116 101 117 113 110 111 107 120 113 112 108 128 109 104 109 109 106 133 125 122 102 124 123 800 121 E13107 WWW.2helpU.
Australia Belgique/België Danmark Deutschland EÏÏ¿˜ España France Helvetia Italia Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige Türkiye United Kingdom DEWALT Industrial Power Tool Company 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker (Belgium) N.V. Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26B, 3450 Allerød Internet: www.blackdecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E.
CZ BAND SERVIS, Praha-Modřany, Klášterského 2 tel: 244 403 247 fax: 241 770 167 tel: 577 008 550 / 551 fax: 577 008 559 http://www.bandservis.
CZ ZÁRUČNÍ LIST LV GARANTIJAS TALONS H JÓTÁLLÁSI JEGY PL KARTA GWARANCYJNA LT GARANTINIS TALONAS SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H LT měsíců hónap ° men CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napia LT Serijos numeris Pardavimo data LV Sērijas numurs Pārdošanas datums PL Numer seryjny ° Data sprzedazy SK Číslo série Dátum predaja LV 24 PL SK mēneši miesięcy mesiacov Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás ° Pardavejo antspaudas Parašas Pārdevēja zīmogs Pārdevēja para
H CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 244 403 247 Fax: 241 770 167 Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 577 008 550/551 Fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz LT LV Remonto dirbtuvių adresas BLACK & DECKER Žírmūnų 139a 2012 Vílníus Tel.: 273 73 59 Faks: 273 74 73 Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.