Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 9 14 19 24 29 34 39 43 47 51 55
ENGLISH Intended use Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only. General safety rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1. Work area a.
ENGLISH different from those intended could result in a hazardous situation. 5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will make sure that the safety of the power tool is maintained. Specific safety instructions for jigsaws X Hold the tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
ENGLISH Saw blade storage (KS702PE & KS703PE) (fig. E) Saw blades (8) can be stored in the storage compartment (7) located on the side of the tool. X Open the cover of the saw blade storage compartment (7) by holding the tab on the top of the door and pulling outwards. X Remove or store the saw blades (8) in the saw blade storage compartment. (7). X Close the cover of the saw blade storage compartment (7) and make sure that it is latched closed. Cut line blower (fig.
ENGLISH Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Deutsch Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Allgemeine Sicherheitsregeln Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
DEUTSCH oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Halten Sie Elektrowerkzeuge in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind bzw. klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. f.
DEUTSCH Einstellen der Führungsrolle für das Sägeblatt (Abb. A und B) X Lösen Sie die Schraube (9). X Drücken Sie die Sägeblattführungsrolle (5) nach vorne, bis sie die hintere Kante des Sägeblatts (8) berührt. X Ziehen Sie die Schraube (9) fest. Anbringen und Entfernen des Sägeblatts (Abb. C) Die Führungsrolle für das Sägeblatt (5) muss vor dem Anbringen oder Entfernen des Sägeblatts (8) auf die hintere Position eingestellt werden, damit sie das Sägeblatt nicht berührt.
DEUTSCH Sägen Halten Sie beim Sägen das Gerät mit beiden Händen fest. Die Grundplatte sollte fest gegen das Werkstück gepresst werden. So verhindern Sie ein Springen der Säge. Außerdem reduzieren Sie die Vibrationen, und Sie minimieren das Risiko eines Brechens des Sägeblatts. X Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei schwingen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. X Üben Sie beim Schneiden nicht zuviel Druck auf das Gerät aus.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung AST8XC, KS700PE, KS701PE, KS702PE, KS703PE Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Normen entsprechen: 98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 LpA (Schalldruck): 86 dB(A), LWA (Schallleistung): 97 dB(A), Gewichtete Hand-Arm-Vibration: < 4,6 m/s2 KpA (Schalldruck-Unsicherheitswert): 3 dB(A) KwA (Schallleistungs-Unsicherheitswert): 3 dB(A) Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.
FRANÇAIS Utilisation Français Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Son utilisation doit rester exclusivement domestique. Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
FRANÇAIS e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont le résultat d’un mauvais entretien. f. Maintenez les outils aiguisés et propres.
FRANÇAIS Installer et retirer la lame de scie (figure C) Avant d'installer ou de retirer la lame de scie (8), le rouleau du support de lame (5) doit être ajusté vers l’arrière pour ne pas toucher la lame. 8 Desserrez (sans retirer) les deux vis (11). 8 Maintenez la lame (8) avec les dents orientées vers l'avant. 8 Insérez la tige de la lame (8) dans le support de lame (10) le plus loin possible.
FRANÇAIS Coupe du métal 8 Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. 8 Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. 8 Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers l'épaisseur. 8 Appliquez un filet d’huile le long de la ligne de coupe. Entretien Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
FRANÇAIS Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents. 8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
ITALIANO Uso previsto Italiano Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e lamiera. L’elettroutensile non è destinato all’utilizzo professionale. Norme generiche di sicurezza Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili elettrici con o senza filo.
ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli. e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di manutenzione del caso.
ITALIANO Regolazione del rullo di supporto della lama del seghetto (figg. A e B) X Allentare le due viti (9). X Spingere in avanti il rullo di supporto della lama (5) fino a quando tocca il bordo posteriore della lama del seghetto (8). X Serrare le due viti (9). Montaggio e smontaggio della lama del seghetto (fig. C) Prima di montare o smontare la lama del seghetto (8) è necessario spostare verso il retro il rullo di supporto della lama (5) in modo che non tocchi la lama.
ITALIANO Segatura Protezione dell'ambiente Tenere saldamente l’elettroutensile con entrambe le mani durante il taglio. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il piedino deve poggiare saldamente contro il materiale che si sta tagliando. In questo modo si impedisce al seghetto di saltare, si riducono le vibrazioni e anche i casi di rottura della lama. X Prima di iniziare a tagliare, lasciare che la lama ruoti liberamente per alcuni secondi.
ITALIANO Dichiarazione CE di conformità AST8XC, KS700PE, KS701PE, KS702PE, KS703PE Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle normative: 98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000 LpA (pressione sonora) 86 dB(A), LWA (potenza acustica) 97 dB(A), vibrazione misurata su braccio/mano <4,6 m/s2 Kpa (incertezza sulla pressione sonora 3 dB(A), Kwa (incertezza sulla potenza acustica 3 dB(A), I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiorna
NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands De Black & Decker-decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en plaatmetaal. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Algemene veiligheidsvoorschriften Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
NEDERLANDS d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
NEDERLANDS Montage Waarschuwing! Schakel het gereedschap uit, koppel het netsnoer los en wacht tot het zaagblad stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert. Zaagbladen die kort tevoren in gebruik zijn geweest, kunnen heet zijn. De steunrol voor het zaagblad afstellen (fig. A & B) X Draai de twee schroeven (9) los. X Duw de steunrol voor het zaagblad (5) naar voren totdat deze de achterkant van het zaagblad (8) raakt. X Draai de twee schroeven (9) aan. Het zaagblad aanbrengen en verwijderen (fig.
NEDERLANDS Zagen Houd het gereedschap stevig met beide handen vast tijdens het zagen. De zool moet stevig tegen het materiaal dat wordt gezaagd worden gehouden. Zo voorkomt u dat de zaag gaat springen, vermindert u de vibratie en beperkt u bladbreuk tot een minimum. X Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voordat u begint te zagen. X Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl u zaagt.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring AST8XC, KS700PE, KS701PE, KS702PE, KS703PE Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, EN 60745, EN 55014, EN61000 LpA (geluidsdruk) 86 dB(A), LWA (geluidsvermogen) 97 dB(A), gewogen trilling hand/arm <4,6 m/s2 Kpa (meetonzekerheid geluidsdruk) 3 dB(A), Kwa (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A), Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 13-03-2007 Garantie
ESPAÑOL Uso previsto Español La sierra de calar de Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Normas de seguridad generales Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes instrucciones de seguridad, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
ESPAÑOL c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
ESPAÑOL Montaje ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido. Después de utilizar la hoja, ésta puede estar caliente. Ajuste del eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de sierra (fig. A y B) X Afloje los dos tornillos (9). X Empuje el rodillo de apoyo de la hoja (5) hacia delante hasta que toque el extremo posterior de la hoja de sierra (8). X Apriete los dos tornillos (9).
ESPAÑOL Serrado Protección del medio ambiente Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos durante el corte. Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. La base debe sostenerse firmemente contra el material que se va a cortar. Esto ayudará a evitar que la sierra salte, reducirá la vibración y disminuirá las posibilidades de rotura de la hoja. X Deje que la hoja se mueva durante unos segundos antes de empezar a cortar.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE AST8XC, KS700PE, KS701PE, KS702PE, KS703PE Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000 LpA (presión acústica) 86 dB (A), LWA (potencia acústica) 97 dB (A), vibraciones soportadas en mano/brazo <4,6 m/s2 Kpa (incertidumbre de presión acústica) 3 dB (A), Kwa (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB (A), técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contacto
PORTUGUÊS Utilização Português A sua serra eléctrica Black & Decker foi concebida para serrar madeira, plástico e chapas metálicas. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica. Regras gerais de segurança Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas. e. Proceda à manutenção das ferramentas eléctricas.
PORTUGUÊS Ajustar o rolo de suporte de lâminas de serra (fig. A & B) X Desaperte o parafuso (9). X Empurre o rolo de suporte de lâminas (5) para a frente até que entre em contacto com a extremidade traseira da lâmina da serra (8). X Aperte o parafuso (9). Montagem e remoção da lâmina da serra (fig. C) Antes de colocar ou remover a lâmina de serra (8), o rolo de suporte de lâminas de serra (5) deve ser ajustado à posição traseira para que não entre em contacto com a lâmina.
PORTUGUÊS Serrar Protecção do ambiente Segure firmemente a ferramenta com ambas as mãos enquanto corta. Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se em algum momento verificar que é necessário substituir o aparelho ou que este deixou de ter utilidade, pense na protecção do ambiente. Os agentes de reparação da Black & Decker aceitam ferramentas Black & Decker antigas e garantem que são eliminadas de uma forma segura em termos ambientais.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE AST8XC, KS700PE, KS701PE, KS702PE, KS703PE A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000 LpA (pressão acústica) 86 dB(A), LWA (potência acústica) 97 dB(A), vibração medida da mão/do braço <4.
SVENSKA Användningsområde Svenska Din Black & Decker figursåg är avsedd för sågning av trä, plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. b. Allmänna säkerhetsregler Läs samtliga anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). SPARA DESSA SÄKERHETSANVISNINGAR. 1.
SVENSKA g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar och på det sätt som föreskrivs för den aktuella verktygsmodellen. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används till annat än vad det är avsett för kan farliga situationer uppstå. 5. Service a. Låt elverktyget repareras endast av utbildade reparatörer och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktyget förblir säkert.
SVENSKA Förvaring av sågbladet (endast KS602E & KS603E) (fig. E) Sågbladen (8) kan förvaras i förvaringsutrymmet (7) på sidan av verktyget. X Öppna luckan till förvaringsutrymmet för sågbladen (7) genom att ta tag i fliken på luckans överkant och dra utåt. X Ta ut eller placera sågbladen (8) i förvaringsutrymmet (7). X Stäng luckan till förvaringsutrymmet (7) och se till att luckan snäpper fast ordentligt. Såglinjeblåsare (fig.
SVENSKA Miljö EC-förklaring om överensstämmelse Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Tänk på miljön när du slänger apparaten. Släng den inte tillsammans med vanligt avfall. Black & Decker-verkstäder tar emot gamla Black & Decker-verktyg och ser till att de omhändertas på ett miljövänligt sätt. Insamling av uttjänta produkter och förpackningsmaterial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
NORSK Bruksområde Norsk Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av treverk, plast og metall. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. b. Generelle sikkerhetsforskrifter Les gjennom alle anvisningene. Hvis anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Uttrykket "elektroverktøy" i alle advarslene nedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
NORSK Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle verktøytypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. f. 5. Service a.
NORSK Rom for sagblader (bare KS702PE og KS703PE) (figur E) Sagblader (8) kan oppbevares i oppbevaringsrommet (7) bak på verktøyet. X Åpne dekselet til oppbevaringsrommet for sagblad (7) ved å holde på klaffen på toppen av dekselet og trekke utover. X Ta ut sagblader fra, eller legg sagblader (8) i oppbevaringsrommet (7). X Lukk lokket til oppbevaringsrommet for sagblader (7), og kontroller at det er låst..
NORSK Miljø Samsvarserklæring for EU Separat fjerning. Dette produktet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Når apparatet er utslitt, bør det kasseres på en miljøvennlig måte. Black & Deckerserviceverkstedene tar i mot gamle Black & Decker-verktøy og kasserer dem på en miljømessig forsvarlig måte. Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Resirkulering av brukte produkter gir redusert miljøforurensing og mindre behov for råmaterialer.
DANSK Anvendelsesområde Dansk Din Black & Decker-stiksav er designet til at save i træ, plastic og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. b. Generelle sikkerhedsregler Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Det benyttede begreb ”elværktøj” i nedennævnte advarsler refererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) eller batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).
DANSK Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at styre. g. Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instruktioner, og sådan som det kræves for den pågældende værktøjstype under hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres.
DANSK Tilslutning af en støvsuger til værktøjet (fig. D) Der skal bruges en adapter (12) til at slutte en støvsuger eller støvudsugning til værktøjet. Adapteren (12) kan købes hos den lokale Black & Decker-forhandler. X Skub adapteren (12) ind i støvudsugningsudgangen (3). X Slut støvsugerslangen (13) til adapteren (12). Opbevaring af savklinger (kun KS702PE og KS703PE) (fig.
DANSK Rens jævnligt værktøjets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Rens regelmæssigt motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. X X Miljø Særlig bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
SUOMI Käyttötarkoitus Suomi Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu kotikäyttöön. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Tutustu kunnolla ohjeisiin. Alla olevien ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Alla olevissa ohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (virtajohdollisia) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
SUOMI g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, joka on tarkoitettu erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 5. Huolto a. Anna koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia.
SUOMI Teollisuuspölynimurin kytkeminen koneeseen (kuva D) Nopeudensäätö Pölynimurin tai pölynimulaitteen yhdistämiseksi koneeseen tarvitaan sovitin (12). Voit ostaa sovittimia (12) Black & Decker -jälleenmyyjältä. X Työnnä sovitin (12) pölynpoistoliitäntään (3). X Kytke pölynimurin letku (13) sovittimeen (12). Työkalussa on muuttuvanopeuksinen virtakytkin (1). Käyttönopeus riippuu siitä, kuinka pitkälle virtakytkintä painetaan.
SUOMI Varoitus! Varmista ennen huolto- ja puhdistustöiden aloittamista, että laite on pois päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen. Varmista lisäksi, että sahanterä on pysähtynyt. X Puhdista saksien ja laturin ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla. X Puhdista työkalun moottori säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. Älä koskaan päästä nestettä valumaan työkalun sisään.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά Η σέγα σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Γενικοί κανόνες ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη. 5. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. 4. Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου a.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής μπορεί να φέρουν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως παρευρίσκονται. Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόνης και των αναθυμιάσεων και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται στο χώρο εργασίας είναι επίσης προστατευμένα. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος X Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν απαιτείται σύρμα γείωσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σπρώξτε το ράουλο βάσης πριονόλαμας (5) εμπρός μέχρι να ακουμπήσει στην πριονολάμα (8). X Σφίξτε τις δύο βίδες (9). Για να ρυθμίσετε πάλι το πέδιλο για ευθείες τομές: X Χαλαρώστε τις δύο βίδες (9). X Τραβήξτε το πέδιλο (4) εμπρός, περιστρέψτε προς το κέντρο και σπρώξτε το πίσω στη θέση των 0°. X Σπρώξτε το ράουλο βάσης πριονόλαμας (5) εμπρός μέχρι να ακουμπήσει στην πριονολάμα (8). X Σφίξτε τις δύο βίδες (9). X Ρύθμιση της παλινδρομικής κίνησης (εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα αποφασίσετε ότι η συσκευή σας χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν την χρειάζεστε άλλο, σκεφθείτε την προστασία του περιβάλλοντος. Τα κέντρα επισκευών της Black & Decker παραλαμβάνουν παλαιά εργαλεία Black & Decker και φροντίζουν για την απόρριψή τους με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: X Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί. X Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί. X Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. X Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker.
%HOJLs %HOJLTXH 'DQPDUN 'HXWVFKODQG ǽȝȝȑİį (VSDxD )UDQFH +HOYHWLD ,WDOLD 1HGHUODQG 1RUJH gVWHUUHLFK 3RUWXJDO 6XRPL 6YHULJH 8QLWHG .LQJGRP 0LGGOH (DVW $IULFD %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 1 9 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ .
U ȀȦįȚțȩȢ U 3RVWQU U 3RVWQU U 3RVWLQXPHUR U &yGLJR U &yGLJR SRVWDO U 3RVWQU U &RGLFH SRVWDOH U 3RVWFRGH U 3RVWDO FRGH U 3RVWOHLW]DKO U &RGH SRVWDO U 3DLNNDNXQWD U ȆȩȜȘ U (L U &LXGDG U /RFDOLGDGH U 2UW U %\ U %\ U 1HM U 1RQ U 1HH U 1HL U 1HM U 1R U -D U .
U *8$5$17(( &$5' U 7$5-(7$ '( *$5$17Ì$ U *$5$17,(.$57( U 7$.88.