Pressure Washer Catalog Number BDP2600 INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. Before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 before you call, have the Catalog No. and date code available. In most cases, a Black & Decker representative can resolve THE problem over the phone. If you have a suggestion or comment, give us a call. Your feedback is vital to Black & Decker.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
• Heat will expand fuel in the tank • which could result in spillage and possible fire explosion. Fill tank to 1/2" (12.7 mm) below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Risk of explosion or fire (continued) what can happen how to prevent it • Operating the pressure washer in • Operate and fuel equipment in an explosive environment could well-ventilated areas free from result in a fire. obstructions. Equip areas with fire extinguisher suitable for gasoline fires.
DANGER: RISK of FLUID INJECTION and Laceration what can happen • how to prevent it Your pressure washer operates at • fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries.
DANGER: RISK of unsafe operation • what can happen Unsafe operation of your pressure • washer could lead to serious injury or death to you or others. • • • • • • how to prevent it Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. Become familiar with the opera tion and controls of the pressure washer. Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
DANGER: Risk of Injury or Property Damage When Transporting or storing what can happen • how to prevent it Fuel or oil can leak or spill and could • result in fire or breathing hazard. Serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers. If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel leaks.
WARNING: RISK of chemical burn • what can happen Use of acids, toxic or corrosive • chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death. • how to prevent it Do not use acids, gasoline, ker osene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.
N. geT TO KNOW THE PRESSURE WASER Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. F C A E L B O D Q M N G K J I H A. Quick Connect Nozzles B. Nozzle Holder C. Handle D. High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and spray wand. E. Pump Outlet F. Pump Inlet G. High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply. H.
1. assembly instructions Locate and remove all loose parts from the carton. 2. Cut four corners of the carton from top to bottom and lay the panels flat. 6. Place the nozzle holder (B) onto the panel (located on the handle assembly) and push each nozzle holder into place. 7. Remove four colored quick connect nozzles (A) from plastic bag and insert them into correct grommet on the nozzle holder. NOTE: Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel.
caution: Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause overheating and damage to the pump. Thermal Relief Valve: When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. The valve will then close. Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
CAUTION: The high pressure spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray. * 1. 2. Pull quickconnect coupler back and insert nozzle. Release quickconnect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler.
• DO NOT let hoses come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer. Damage to hoses from contact with hot engine surfaces will NOT be covered by warranty. 5. Connect water source to pump inlet. NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons (18.9 liters) per minute at 20 psi (137.9 kPa). CAUTION: Risk of property damage. Never pull water supply hose to move pressure washer. This could damage hose and/or pump inlet.
. WARNING: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until resistance is felt. Then pull starter grip (I) rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury. Note: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently by hand. WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
Engine Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for any and all maintenance. Pump NOTE: The pump was filled with oil at the factory. 1. Change pump oil after the first ten (10) hours of operation and every fifty (50) hours thereafter. How To Change Pump Oil 1. Loosen oil Oil Fill Plug fill cap. 2. Place a con- Oil Drain Plug tainer under the oil drain plug. 3. Remove oil drain plug. Use a 5/16" hex wrench. 4. After oil is drained replace oil drain plug. Tighten securely.
1. Obtain a funnel, 6 oz. (170 mL) of RV antifreeze and 16–36" (40–91cm) of garden hose with a male hose connector attached to one end. aCCESSORIES CAUTION: Risk of property damage. Use only RV antifreeze. Any other anti freeze is corrosive and can damage pump. 2. Disconnect spark plug wire. 3. Connect length of garden hose to water inlet of pump. 4. Add RV antifreeze to hose as shown. 5.
TWO-YEAR HOME USE WARRANTY WARRANTY ON PRODUCT COMPONENTS EXCLUDING PUMP Black & Decker (U.S.) Inc. warrants to the original purchaser that the frame, wheels, gun, hose, wand, spray nozzle(s) and other components of the Black & Decker pressure washers covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for two year from the date of purchase.
trouble shooting guide problem Engine will not start (see Engine Manual for further engine troubleshooting) No or low pressure (initial use) No or low pressure (initial use) CAUSE No fuel. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Choke lever in the "No Choke" position. Spark plug wire not attached. Engine switch in OFF position. Choke lever in the "Choke" position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
problem Will not draw chemicals CORRECTION See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section. Chemical filter clogged. Clean filter. Chemical screen not in clean- Make sure end of chemical ing solution. hose is fully submerged into cleaning solution. Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. Pressure hose is too long Lengthen water supply hose instead of high pressure hose. Chemical build up in chemical Contact B&D Customer injector.
problem CAUSE Oil leaking at Oil seals worn. pump CORRECTION Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. Loose drain plug. Tighten. Worn drain plug o-ring. Check and replace. Worn fill plug o-ring. Check and replace. Pump overfilled. Check for correct amount. Incorrect oil used. Drain and fill with correct amount and type of oil. Clean vent plug; blow air through it to remove any blockage. If problem persists, replace plug. Vent plug is clogged.
Laveuse à pression No de catalogue BDP2600 MANUEL D’UTILISATION Merci d’avoir choisi Black & Decker ! Visitez www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. Avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit, composer le 1-800-544-6986 avant d’appeler, ayez en main le n° de catalogue et le code de date. Dans la plupart des cas, un représentant de Black & Decker peut résoudre le problème par téléphone. Si vous avez une suggestion ou un commentaire, appelez-nous.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles. DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER: Risque d'explosion ou d'incendie ce qui peut se produire comment l'éviter • Les cigarettes, étincelles, arc élec- • trique, gaz d'échappement et des parties chaudes du moteur telles qu'un silencieux peuvent enflammer • l'essence déversée et ses vapeurs. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remplir le réservoir d'essence Être attentif et éviter de déverser de l'essence lors du remplissage du réservoir.
DANGER: RISQUE D'ASPHYXIE ce qui peut se produire comment l'éviter • Respirer les vapeurs d'échappement • provoquera de graves blessures voire, un décès ! Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et • mortel. Utiliser la laveuse haute pression dans une zone bien aérée. Éviter les endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc. Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit habité par des hommes ou des an maux.
• Il y a risque de blessures si la pres- • sion n'est pas réduite avant d'essayer de procéder à un entretien ou un démontage. • Pour décompresser le système, éteindre le moteur, fermer l'approvisionnement en eau et enclencher la détente du pistolet jusqu'à l'arrêt complet de l'écoulement d'eau. Utiliser uniquement des tuyaux et accessoires classés pour des pressions plus élevées que le psi de la laveuse haute pression.
• Suivre la procédure de démarrage • correcte pour éviter l'effet de rebond moteur qui provoquerait ainsi une blessure grave à la main ou au bras.. Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour décompresser la pompe. Tirer délicatement la corde du démarreur jusqu'à obtention d'une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter l'effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVERTISSEMENT: Risque d'éclatement ce qui peut se produire comment l'éviter • Des pneus surgonflés pourraient • provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
AVERTISSEMENT: RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE ce qui peut se produire • comment l'éviter Un jet en direction de prises élec- • triques ou d'interrupteurs ou tout objet branché à un circuit électrique pourrait se solder par un choc électrique.. Débrancher tout produit fonctionnant à l'électricité avant d'essayer de le nettoyer. Éloigner le jet des prises électriques et interrupteurs.
haute pression. Consultez la partie intitulée « Utilisation de la lance de vaporisation ». O. Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression. P. Boyau de produit chimique (N'est pas montré sur le schéma): Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie intitulée « Application des produits chimiques/solvants de nettoyage » de cette section. Q. Remplissage de gaz D'ASSEMBLAGE 1.
5. Attachez le boyau à haute pression (D) au pistolet (O) et bien serrer. 6. Placez le portebuses (B) sur le panneau (situé sur l'ensemble de poignée) et poussez chaque partie du porte-buse jusqu'à ce qu'il soit en place. 7. Retirez du sac en plastique les quatre buses (A) à connexion rapide de couleurs différentes et insérez-les dans les trous appropriés du portebuses. REMARQUE : Les buses sont codées par couleur selon les couleurs indiquées sur le panneau.
2. Remplacez la buse par la buse de 40° (blanche) - cette buse produit un jet d'eau moins puissant et plus large. ATTENTION : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe. Utilisation de la Lance de Vaporisation Les buses à utiliser avec la lance de vaporisation sont entreposées dans le porte-buses situé sur l'ensemble de panneau. Les couleurs sur le panneau indiquent l'emplacement des différentes buses et le type de jet.
Couleur de buse Type de jet low pressure Usages Surfaces * applique des solutions de nettoyage la pulvérisation à faible pression est sécuritaire pour toutes les surfaces. toujours vérifier la compatibilité des solutions nettoyantes avant leur utilisation.
cords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement ! AVERTISSEMENT : Risque d'incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d'essence. • • • Ne jamais remplir le réservoir au complet.
13. D Source d'eau AVERTISSEMENT : Pour réduire la possibilité de contamination, toujours protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système d’apport en eau potable. 6. Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la pompe. 7. Si vous appliquez un produit chimique ou une solution de nettoyage. Si vous voulez appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage, consultez la partie intitulée « Application des produits chimiques/solvants de nettoyage » de cette section. 8.
AVERTISSEMENT : Risque d'utilisation dangereuse Se tenir sur une surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains. S'attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation est engagée. 17. Relâchez la détente pour arrêter le débit d'eau. DANGER : Risque de blessure par jet. Verrouiller la détente lorsque le pistolet n'est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. Dispositif de blocage de la détente engagé 16.
Changement de l'huile de la pompe Bouchon de 1. Desserrez le remplissage bouchon de Bouchon d'huile remplissage de vidd'huile. ange 2. Placez un d'huile récipient sous le bouchon de vidange d'huile. 3. R e t i r e z le bouchon de vidange d'huile. Utilisez une 5/16 po. 4. Une fois que toute l'huile a été vidangée, remettez le bouchon de vidange d'huile. Serrez-le bien. 5. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et versez 130-140 ml (4.4‑4.7 oz) d'huile R&O 150 ou non détergente 30W. 6.
REMARQUE : l’utilisation d’un protecteur de pompe/produit d’hivérisation ou d’un antigel pour véhicule récréatif est destinée à lubrifier correctement les joints internes de la pompe quelle que soit la température ou l’environnement. 1. Prendre un entonnoir de 170 ml (6 onces) d’antigel pour véhicule récréatif et un tuyau de jardin de 40,6 à 91,5 cm (16 à 36 po) avec un connecteur mâle à une extrémité. 3. Entreposez le boyau de produit chimique de façon à éviter tous dommages. 4.
Réparations Ne pas retourner cet appareil chez votre détaillant. Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
• • • l’assemblage, la lubrification exigée, les réglages ou autres frais d’installation ou de mise en fonction. Les pièces ou accessoires non récupérables, fournis avec le produit, qui deviendront inopérants ou inutilisables après une certaine période raisonnable d’utilisation, y compris, mais sans s’y limiter, les ressorts, buses, joints toriques, rondelles et accessoires similaires.
PROBLÈME CAUSE Aucune pres- La lance n'est pas en position de sion ou basse haute pression. pression (à l'utilisation initiale) Alimentation en eau insuffisante. CORRECTION Consultez les instructions « Utilisation de la lance de vaporisation » de la section « Utilisation ». La source d'eau doit acheminer au moins 5 gal./ min à 137,9 kPa (20 psi). Fuite au raccord de boyau à Réparex la fuite. Appliquez du haute pression. ruban d'étanchéité au besoin. Buse obstruée.
PROBLÈME Aucun produit chimique n'est aspiré Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d'utilisation normale) Fuite d'eau au niveau de la connexion du pistolet/lance Fuite d'eau au niveau de la pompe CAUSE Une accumulation de produit chimique dans l'injecteur de produit chimique. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes usées ou obstruées. Piston de déchargeur usé. Joint torique usé ou brisé. Connexion de boyau desserrée.
Lavadora a presión Número de catálogo BDP2600 MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡Gracias por elegir Black & Decker! Vaya a www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Antes de devolver este producto por cualquier motivo, llame al (55)5326-7100 Antes de llamar, tenga el Número de catálogo y el código de fecha preparados. En la mayoría de los casos, un representante de Black & Decker puede resolver . el problema por teléfono. Si desea realizar una sugerencia o comentario, llámenos.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio • ¿Qué puede suceder? La gasolina derramada y sus • vapores pueden encenderse a causa de chipas de cigarrillos, arcos eléctricos, gases de escape • y componentes calientes del motor, como el silenciador • El calor expandirá el combustible • dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio • La operación de la lavadora a • presión en un entorno explosivo podría provocar un incendio • La colo
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) • • ¿Qué puede suceder? La inhalación de vapores de • escape causará lesiones graves o la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. • Algunos líquidos para limpieza • contienen sustancias que podrían causar lesiones en la piel, los ojos o los pulmones. Cómo evitarlo Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los lugares cerrados como garajes, sótanos, etc.
• Podría resultar herido si la presión • del sistema no se reduce antes de intentar realizarle mantenimiento o desarmarlo. • Para aliviar la presión del sistema, apague el motor, cierre el suministro de agua y hale del disparador de la pistola hasta que deje de salir líquido. Utilice solamente mangueras y accesorios calificados para soportar presiones superiores al PSI de su lavadora a presión.
• Si no se sigue el procedimiento • de puesta en marcha adecuado, el motor puede retroceder, lo que podría causar daños graves a las manos y los brazos.. • La pistola/varilla pulverizadora es una herramienta de limpieza poderosa, que podría parecer un juguete ante los ojos de un niño. La fuerza reactiva de la pulverización hará que la pistola/varilla retroceda, lo cual podría hacer que el operador se resbale, caiga o apunte el pulverizador hacia una dirección incorrecta.
ADVERTENCIA: Riesgo de de estallido • • ¿Qué puede suceder? El inflado excesivo de los neumáti- • cos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. La pulverización de líquidos a alta • velocidad dirigida hacia los flancos de los neumáticos (como los de los automóviles, remolques y otros vehículos similares) podría dañar el flanco y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: RIESGO de quemadura química • ¿Qué puede suceder? El uso de ácidos, químicos tóxicos • o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte Cómo evitarlo No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier otro material inflamable en este producto. Sólo use detergentes, limpiadores y desgrasadores domésticos recomendados para su aplicación en lavadoras de presión.
A. Boquillas de conexión rápida B. Portaboquillas C. Manillar D. Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola y el tubo aplicador. E. Salida de la bomba F. Entrada de la bomba G. Bomba de alta presión (ubicada en el interior del casco): Incrementa la presión del suministro de agua. H. Interruptor de encendido/apagado del motor: Conecta y desconecta el sistema de ignición del motor. I. Motor: Acciona la bomba de alta presión.
3. Coloque el manillar (C) en el bastidor (J), presione los botones de enganche y deslice el manillar en el bastidor hasta que los botones enganchen posición. NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. No hay necesidad de agregarle aceite en este momento; vea la sección Mantenimiento en este manual para efectuar el mantenimiento de esta bomba. 8. Retire la unidad de la caja y deseche esta última. en ATENCIÓN: Risk of personal injury.
ATENCIÓN: No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba. Válvula térmica de seguridad: Cuando la temperatura dentro bomba se eleva demasiado, la válvula se abre y deja escapar un chorro de agua para bajar la temperatura. Luego se cierra la válvula. Sistema de Inyección de Productos Químicos: Mezcla los limpiadores o solventes con agua para mejorar la eficiencia del lavado.
Color de la Boquilla Patrón (Abanico) de Rociado 0˚ Rojo 15˚ Amarillo 40˚ Blanco low pressure Negro Usos gran capacidad de localización para limpiar manchas en superficies difíciles y sin pintar o para alcanzar áreas elevadas limpieza intensa de superficies difíciles y sin pintar Superficies * hormigón o metal sin pintar NO usar en madera parrillas, entradas de automóviles, sendas de ladrillo u hormigón, estuco o ladrillo sin pintar limpieza de superfi- Automóviles/vehículos cies pintadas o recreat
NOTA: Cuando el tubo aplicador esté regulado para presión alta, no succionará los productos químicos o jabón. AVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner en marcha la unidad. PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración Cuando utilice la configuración de alta presión, NO permita que el pulverizador entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con animales o mascotas.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la fuente de agua para quitarle todo el aire a la manguera. Cuando haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua. 4. Verifique que la malla del filtro esté en la entrada de agua de la bomba. NOTA: El cono hacis afuera. 5. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba. NOTA: El agua suministrada debe tener un promedio de 18,925 l/min (5 galones) por minuto a 137,8 kPa.
16. Suelte el gatillo para detener el flujo de agua. DANGER: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización accidental. 3. Corte el suministro del agua. 4. Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora. 5. Ver la sección almacenaje en este manual para informarse del procedimiento adecuado.
6. Como cambiar el aceite a la bomba 1. Afloje la tapa Tapón de de la toma de la toma de Tapón aceite aceite. de 2. Coloque un drenaje de r e c i p i e n t e aceite debajo del tapón de drenaje de aceite. 3. Saque el tapón de drenaje de aceite. Utilice una llave hexagonal de 5/16 pulg. 4. Después de drenar el aceite, reinstale tapón y ajústelo firmemente. 5. Saque la tapa con varilla medidora y llene con 130-140 ml (4.4‑4.7 oz) de aceite R&O 150 o grado 30W sin detergente. 6.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con un conector macho de mangueras unido a un extremo. ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo anticongelante RV. Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la bomba. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la bomba. 4. Agregue anticongelante RV a la manguera, tal como se muestra. 5.
INFORMACIÓN DE SERVICIO No regrese este producto al vendedor. Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local.
• • • suministrados con el producto, que se espera no funcionen o no se puedan utilizar luego de un período razonable de uso, que pueden incluir, entre otros, resortes, boquillas, juntas tóricas, arandelas y accesorios similares. Mercadería vendida por Black & Decker que haya sido fabricada por otra compañía e identificada como el producto de esa compañía, como motores a gasolina. En este caso, y de existir, se aplicará la garantía del fabricante del producto.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 (33) 3825 6978 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca (vea el diagnóstico de problemas en el manual del motor). No hay presión o está baja al comenzar a usar. CAUSA Sin combustible. Acumuláción de presión después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después de iniciar su uso. La leva de cebado (choke) está en la posición de "No Choke".
PROBLEMA No hay presión o está baja al comenzar a usar. No succiona productos químicos. CAUSA La leva de cebado (choke) está en la posición de "Choke". La manguera de alta presión es demasiado larga. El tubo aplicador no está graduado para baja presión . El filtro de productos químicos está obstruído. La malla para químicos no está en la solución limpiadora. CORRECCIÓN Mueva la leva a la posición de "No Choke". Utilice una manguera de alta presión de menos de 30 m (100 pies).
PROBLEMA CAUSA Agua goteando Acoples flojos. de la bomba. Empaquetaduras del pistón gastadas. Anillo "O" gastados o rotos. Cabezal de la bomba o tubos dañados por congelamiento. La bomba pulsa. Boquilla obstruida. Fuga de aceite Sellos de aceite gastados. en la bomba. Tapón de drenaje flojo. Anillo "O" del tapón de drenaje gastado. Anillo "O" del tapón de llenado gastado. Bomba sobrellenada. CORRECCIÓN Ajústelo.
Part No. N004318 Rev. 0 Cat. No. BDP2600 FEB.