www.blackanddecker.co.
10 9 8 4 1 3 2 7 6 5 5b 5a 6a 2
4 4 4 3 11 11 A 7 B 5 5a 6 5 5b C D 9 10a 8 3 E F 7 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKERTM FSM1616 and BDS1616R steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, VWRQH DQG PDUEOH ÀRRUV 7KLV DSSOLDQFH LV LQWHQGHG IRU LQGRRU KRXVHKROG XVH RQO\ Safety Instructions Warning! Read all Safety, Maintenance, Service' manual carefully before operating this appliance.
(Original instructions) 'HOWD FOHDQLQJ SDGV FDW QR )603 ;- 3ODFH D FOHDQLQJ SDG RQ WKH ÀRRU ZLWK WKH YHOFUR ORRS VLGH IDFLQJ XS Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad Caution: Always place your steam mop with the handle (4) supported in the upright position when stationary and make VXUH WKH VWHDP PRS LV WXUQHG RII ZKHQ QRW LQ XVH ENGLISH Note! (QVXUH WKH ¿OWHU FDS LV ¿UPO\ VHFXUHG Note! Do not use chemical cleaners with your steam mop ZDWHU WDQN Use Important!
ENGLISH (Original instructions) $OZD\V YDFXXP RU VZHHS WKH ÀRRU EHIRUH XVLQJ WKH VWHDP PRS The easiest way to use the appliance is to tilt the handle to a 45º angle and clean slowly, covering a small area at a WLPH 'R QRW XVH FKHPLFDO FOHDQHUV ZLWK \RXU VWHDP PRS 7R UHPRYH VWXEERUQ VWDLQV IURP YLQ\O RU OLQROHXP ÀRRUV \RX can pre-treat with a mild detergent and some water before XVLQJ WKH VWHDP PRS Steam Cleaning 3ODFH D FOHDQLQJ SDG RQ WKH ÀRRU ZLWK WKH YHOFUR ORRS VLGH IDFLQJ
(Original instructions) ENGLISH Problem Step Possible solution The steam mop is producing too little steam during use Check step 4 Where can I get further information/ accessories for my steam mop Refer to the assembly chapter of the manual IRU FRUUHFW ¿WWLQJ RI parts and DFFHVVRULHV (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKERTM Dampfreiniger FSM1616 und BDS1616R wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Lamina
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Stecker muss vor der Reinigung RGHU :DUWXQJ GHV *HUlWV DXV GHU 6WHFNGRVH JH]RJHQ ZHUGHQ Halten Sie Flüssigkeiten oder Dampf YRQ *HUlWHQ PLW HOHNWULVFKHQ .
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) +HEHQ 6LH GHQ 'HOWDNRSI D YRP 5HLQLJXQJVNRSI DE Befestigen Sie das Deltakopf-Bodentuch (6a) an der 8QWHUVHLWH GHV 'HOWDNRSIV Füllen des Wassertanks $EE ( Zum bequemen Befüllen ist der Wassertank des 'DPSIUHLQLJHUV DEQHKPEDU Hinweis! Füllen Sie den Wassertank mit sauberem /HLWXQJVZDVVHU Hinweis! In Regionen mit kalkhaltigem Wasser wird die 9HUZHQGXQJ YRQ GHVWLOOLHUWHP :DVVHU HPSIRKOHQ 1HKPHQ 6LH GHQ :DVVHUWDQN DE Entfernen Sie den F
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 'UFNHQ 6LH GLH 7DVWH ]XP (LQVWHOOHQ GHV *ULIIV 1DFK wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf DXV Hinweis! 1DFK GHP HUVWHQ %HIOOHQ RGHU QDFKGHP GHU 7DQN vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis 'DPSI HU]HXJW ZLUG Es dauert einige Sekunden, bis der Dampf das Bodentuch GXUFKGULQJW $QVFKOLHHQG JOHLWHW GHU 'DPSIUHLQLJHU PKHORV EHU GLH ]X UHLQLJHQGH 2EHUÀlFKH Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über die
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Problem Schritt Mögliche Lösung Der Dampfreiniger hört während der Verwendung mit der Dampferzeugung auf. hEHUSUIHQ 6LH 6FKULWW GDQQ GDQQ Der Dampfreiniger erzeugt zu wenig Dampf bei der Verwendung. hEHUSUIHQ 6LH 6FKULWW 4, dann 2, dann 3 Der Dampfreiniger erzeugt zu wenig Dampf bei der Verwendung.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS /¶DSSDUHLO QH GRLW SDV rWUH ODLVVp VDQV VXUYHLOODQFH WDQW TX¶LO HVW EUDQFKp DX secteur ; /¶DSSDUHLO QH GRLW SDV rWUH XWLOLVp V¶LO D FKXWp V¶LO SUpVHQWH GHV VLJQHV YLVLEOHV GH GRPPDJHV RX V¶LO IXLW *DUGH] O¶DSSDUHLO KRUV GH SRUWpH GHV HQIDQWV ORUVTX¶LO HVW VRXV WHQVLRQ RX SHQGDQW TX¶LO UHIURLGLW eWLTXHWWHV DSSRVpHV VXU O¶DSSDUHLO Les pictogrammes suivants ainsi que le FRGH GDWH VRQW DSSRVpV VXU O¶RXWLO ATTENTION9DSHXU ERXLOlante Caractérist
(Traduction des instructions initiales) Avertissement ! /D FDSDFLWp GX UpVHUYRLU G¶HDX HVW GH PO 1H UHPSOLVVH] SDV WURS OH UpVHUYRLU 5HSODFH] OH FDFKH ¿OWUH HQ OH YLVVDQW GDQV OH VHQV GHV DLJXLOOHV G¶XQH PRQWUH 5pLQVWDOOH] OH UpVHUYRLU G¶HDX Remarque ! $VVXUH] YRXV TXH OH FDFKH ¿OWUH HVW IHUPHPHQW HQ SODFH Remarque ! 1¶XWLOLVH] SDV GH QHWWR\DQWV FKLPLTXHV GDQV OH UpVHUYRLU G¶HDX GH YRWUH EDODL YDSHXU 8WLOLVDWLRQ Important ! &HW DSSDUHLO GpWUXLW GHV EDFWpULHV HW JHUPHV SRXU
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Attention ! 1H ODLVVH] MDPDLV OH EDODL YDSHXU WURS ORQJWHPSV DX PrPH HQGURLW 3ODFH] WRXMRXUV OH EDODL YDSHXU PDQFKH j OD YHUWLFDOH HW DVVXUH] YRXV TXH OH EDODL HVW pWHLQW ORUVTX¶LO Q¶HVW SDV XWLOLVp Problème Étape Solution possible Le balai vapeur ne diffuse pas de vapeur 9pUL¿H] TXH OH UpVHUYRLU G¶HDX HVW SOHLQ HW FRUUHFWHPHQW LQVWDOOp REMARQUE : Au premier remplissage ou après avoir fonctionner j YLGH OD SURGXFWLRQ GH vapeur pe
(Traduzione del testo originale) Uso previsto La scopa a vapore BLACK+DECKERTM FSM1616 e BDS1616R è stata progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato sigillato, linoleum, YLQLOH SLDVWUHOOH SLHWUD H PDUPR /¶HOHWWURXWHQVLOH q VWDWR SURJHWWDWR VROR SHU XVR GRPHVWLFR H DOO¶LQWHUQR Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Leggere attentamente il manuale “Sicurezza, manutenzione, assistenza” prima di usare l’elettrodomestico.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 0RQWDJJLR GHO PDQLFR ÀJ $ ,Q¿ODUH O¶HVWUHPLWj LQIHULRUH GHO PDQLFR QHOO¶HVWUHPLWj VXSHULRUH GHO FRUSR GHOOD VFRSD D YDSRUH ¿QR D TXDQGR VFDWWD LQ VHGH /D IUHFFLD VXO PDQLFR GHYH HVVHUH DOOLQHDWD DOOD SDUWH VXSHULRUH GHO FRUSR GHOOD VFRSD D YDSRUH 0RQWDJJLR GHO VHUEDWRLR GHOO·DFTXD ÀJ % )DU VFRUUHUH LO VHUEDWRLR GHOO¶DFTXD OXQJR LO FRUSR GHOOD VFRSD D YDSRUH YHUL¿FDUH FKH LO VHUEDWRLR GHOO¶DFTXD VLD LQVHGLDWR VDOGDPHQWH
(Traduzione del testo originale) Nota! In occasione del primo rifornimento oppure se ha IXQ]LRQDWR D VHFFR SRVVRQR WUDVFRUUHUH ¿QR D VHFRQGL SULPD FKH YHQJD SURGRWWR GHO YDSRUH Azionamento vapore variabile /¶XQLWj q GRWDWD GL XQ D]LRQDPHQWR YDSRUH YDULDELOH FRQWUROODWR GDOOD URWHOOLQD VLWXDWD VXOO¶LPSXJQDWXUD GHOOD PDQLJOLD 4XHVWR FRQVHQWH GLYHUVH LPSRVWD]LRQL GL VXSHU¿FLH Le impostazioni vapore variabile sono: /HJQR ODPLQDWR 3LDVWUHOOH YLQLOH 3LHWUD PDUPR ITALIANO Ci vogliono alc
(Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricerca guasti 6H O¶HOHWWURXWHQVLOH QRQ GRYHVVH IXQ]LRQDUH FRUUHWWDPHQWH VHJXLUH OH LVWUX]LRQL ULSRUWDWH GL VHJXLWR 1HO FDVR LQ FXL QRQ VLD comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico %/$&. '(&.(5 GL ]RQD Problema Passo Eventuale soluzione La scopa a vapore &RQWUROODUH FKH O¶XQLWj sia inserita nella non si accende presa a PXUR La scopa a vapore non produce vapore La scopa a vapore produce troppo vapore durante l’uso.
(Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik De BLACK+DECKERTM FSM1616 en BDS1616R stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, VWHHQ RI PDUPHU 'LW DSSDUDDW LV XLWVOXLWHQG EHVWHPG YRRU JHEUXLN ELQQHQVKXLV Instructies voor de veiligheid Waarschuwing! Lees deze handleiding over Veiligheid, onderhoud en service zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De handgreep vastmaken (Afb. A) Schuif de onderzijde van de steel (4) in de bovenzijde van GH URPS YDQ GH VWRRPUHLQLJHU WRW GH]H YDVWNOLNW +HW pijltje op de handgreep (4) moet tegenover de bovenkant YDQ GH URPS YDQ GH VWRRPUHLQLJHU VWDDQ De watertank bevestigen (Afb. B) Schuif de watertank (3) omlaag in de romp van de stoomreiniger (11) en let erop dat de watertank goed vast NRPW WH ]LWWHQ Een reinigingsdoek bevestigen (Afb.
(Vertaling van de originele instructies) +RXW /DPLQDDW 7HJHOV /LQROHXP 6WHHQ 0DUPHU NEDERLANDS RQJHYHHU YLMI PLQXWHQ Let op! Het is belangrijk dat u let op het waterniveau in GH ZDWHUWDQN $OV X GH ZDWHUWDQN ZHHU ZLOW YXOOHQ HQ wilt doorgaan met reinigen, zet de handgreep dan rechtop HQ VFKDNHO GH VWRRPUHLQLJHU µ8,7¶ +DDO GH VWHNNHU XLW KHW VWRSFRQWDFW YHUZLMGHU GH ZDWHUWDQN HQ YXO GH]H Let op! Laat de stoomreiniger nooit langere tijd op één plek RS HHQ RSSHUYODN VWDDQ =HW GH VWRR
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probleem Stap Mogelijke oplossing De stoomreiniger produceert geen stoom Controleer dat de watertank (3) gevuld is HQ JRHG LV JHSODDWVW OPMERKING: Wanneer u de stoomreiniger voor de eerste keer vult of nadat de watertank leeg is geweest, kan het tot wel 45 seconden duren voordat er stoom ZRUGW JHSURGXFHHUG Controleer dat de stoomknop in de stand 21 VWDDW De stoomreiniger heeft 3 standen Draai de regelknop met het duimwiel (10) zodat
(Traducción de las instrucciones originales) 1R VH GHEH GLULJLU OtTXLGR QL YDSRU KDcia equipos que contengan componentes eléctricos como el interior de los KRUQRV El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está conectado a la red de sumini- VWUR El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta signos visibles de GDxRV R VL WLHQH SpUGLGDV Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando esté enFKXIDGR R VH HVWp HQIULDQGR Etiquetas del aparato Los siguientes pictogram
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extraiga la cabeza triangular (5a) de la cabeza de vapor Coloque la almohadilla de limpieza de la cabeza triangular D HQ OD SDUWH LQIHULRU GH OD FDEH]D WULDQJXODU Llenado del depósito de agua )LJ ( El depósito de agua de la mopa de vapor se puede extraer para llenarlo de manera cómoda y sencilla Nota. /OHQH HO GHSyVLWR FRQ DJXD GHO JULIR Nota.
(Traducción de las instrucciones originales) Arrastre lentamente la mopa de vapor hacia delante y KDFLD DWUiV SRU OD VXSHU¿FLH SDUD OLPSLDU D IRQGR FDGD VHFFLyQ Cuando haya terminado de usar la mopa, vuelva a poner el mango (4) en posición vertical y compruebe que esté DSR\DGD \ DSDJDGD (VSHUH D TXH OD PRSD GH YDSRU VH HQIUtH DSUR[LPDGDPHQWH FLQFR PLQXWRV Precaución.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida A sua mopa a vapor BLACK+DECKERTM FSM1616 e BDS1616R foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, PRVDLFRV SHGUD H PiUPRUH (VWH DSDUHOKR GHVWLQD VH DSHQDV D XWLOL]DomR GRPpVWLFD HP LQWHULRUHV Instruções de segurança 2 DSDUHOKR QmR GHYH VHU DEDQGRQDGR TXDQGR HVWLYHU OLJDGR j DOLPHQWDomR eléctrica; O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma queda, se
(Tradução das instruções originais) Fixar o reservatório de água (Fig. B) Deslize o reservatório de água (3) na direcção do FRUSR GD PRSD D YDSRU FHUWL¿FDQGR VH GH TXH R UHVHUYDWyULR HVWi EHP ¿[DGR Fixar um pano de limpeza (Fig. C) Encontram-se disponíveis panos de limpeza sobresselentes QR VHX DJHQWH %/$&. '(&.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 0DGHLUD /DPLQDGR 0RVDLFRV 9LQLO 3HGUD 0iUPRUH Cuidado! É importante monitorizar o nível de água no UHVHUYDWyULR GH iJXD 3DUD DWHVWDU R UHVHUYDWyULR GH iJXD H FRQWLQXDU D GHVLQIHFomR OLPSH]D YROWH D FRORFDU D SHJD QD SRVLomR YHUWLFDO FHUWL¿FDQGR VH GH TXH D SHJD ¿FD DSRLDGD H '(6/,*8( D PRSD D YDSRU 'HVOLJXH D XQLGDGH GD WRPDGD HOpFWULFD UHWLUH H DWHVWH R UHVHUYDWyULR GH iJXD Cuidado! 1XQFD GHL[H D PRSD D YDSRU QR PHVPR SRQWR GH XPD VXSHUI
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Problema Passo Solução possível A mopa a vapor não 9HUL¿TXH VH D XQLGDGH HVWi OLJDGD j WRPDGD liga de SDUHGH A mopa a vapor não produz vapor A mopa a vapor produz demasiado vapor durante a utilização.
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Förvara apparaten utom räckhåll för barn när den är strömsatt eller kyls QHG Etiketter på apparaten Följande symboler tillsammans med daWXPNRGHQ lU V\QOLJD Sn DSSDUDWHQ SE UPP Het Ånga Funktioner 6WU|PEU\WDUH $NWLYHULQJVNQDSS I|U nQJD /|VWDJEDU YDWWHQEHKnOODUH +DQGWDJ cQJPXQVW\FNH 5a Delta golv-munstycke 5HQJ|ULQJVG\QD I|U nQJPXQVW\FNH 6a Rengöringsdyna för Delta-munstycke .DEHOKnOODUHQV QHGUH NURN .
(Översättning av originalanvisningarna) Användning Viktigt! 'HQ KlU DSSDUDWHQ G|GDU DY DOOD EDNWHULHU och baciller om den används enligt anvisningarna i den KlU PDQXDOHQ KDU PLNUR¿EHUG\QDQ PRQWHUDG RFK N|UV NRQWLQXHUOLJW L VHNXQGHU SVENSKA $QYlQG LQWH NHPLVND UHQJ|ULQJVPHGHO PHG nQJPRSSHQ 2P GX VND WD ERUW EHVYlUOLJD ÀlFNDU IUnQ YLQ\O eller linoleumgolv kan du förbehandla med ett milt UHQJ|ULQJVPHGHO LQQDQ GX DQYlQGHU nQJPRSSHQ Ångrengöring Slå på och av 6WDUWD DSSDUDWHQ JHQR
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Tekniska data FM1616 (typ 1) BDS1616R (typ 1) Spänning Vac 230 230 Effekt W 1600 1600 Behållarens kapacitet ml 350 350 Vikt kg 2.3 2.3 Felsökning 2P DSSDUDWHQ LQWH IXQJHUDU VRP GHQ VND I|OMHU GX LQVWUXNWLRQHUQD QHGDQ 2P SUREOHPHW NYDUVWnU NRQWDNWDU GX QlUPDVWH %/$&. '(&.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tiltenkt bruk BLACK+DECKERTM FSM1616 and BDS1616R dampmopper er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, IRUVHJOHW ODPLQDW OLQROHXP YLQ\O NHUDPLVNH ÀLVHU VWHLQ RJ PDUPRU RJ IRU n IULVNH RSS WHSSHU 3URGXNWHW HU EDUH EHUHJQHW IRU LQQHQG¡UV EUXN L KMHPPHW Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Les sikkerhets-, vedlikeholds- og serviceanvisningene nøye før du bruker dette produktet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsiktig: 3ODVVHU DOOWLG GDPSPRSSHQ Sn KYLOHPDWWHQ PHG håndtaket (4) i stående stilling når den er i ro, og pass på at GDPSPRSSHQ HU VOnWW DY QnU GHQ LNNH HU L EUXN Fjerne en rengjøringspute Forsiktig! Bruk alltid egnede sko når du bytter UHQJM¡ULQJVSXWH Sn GDPSPRSSHQ ,NNH EUXN W¡ÀHU HOOHU IRWW¡\ PHG nSQH W U Sett håndtaket (4) i stående stilling igjen, og slå GDPSPRSSHQ $9 9HQW WLO GDPSHQKHWHQ HU DYNM¡OW I¡U GX VHWWHU GHQ WLO RSSEHYDU
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler sammen med GDPSPRSSHQ 1nU GX VNDO IMHUQH YDQVNHOLJH ÀHNNHU IUD vinyl- eller linoleumsgulv, kan du forbehandle det med et mildt rengjøringsmiddel og litt vann før du bruker GDPSPRSSHQ Damprengjøring 3ODVVHU HQ UHQJM¡ULQJVSXWH Sn JXOYHW PHG IHVWHVLGHQ DY ERUUHOnVHQ RSS 7U\NN GDPSPRSSHQ IRUVLNWLJ QHG Sn UHQJM¡ULQJVSXWHQ 6HWW VW¡SVHOHW WLO GDPSPRSSHQ L VWLNNRQWDNWHQ 7U\NN Sn Sn DY NQDSSHQ 'H
NORSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) DANSK Problem Trinn Mulig løsning Tilsigtet brug +YRU NDQ MHJ ÀQQH mer informasjon og tilbehør for dampmoppen Se avsnittet om montering i bruksanvisningen for korrekt montering av GHOHU RJ WLOEHK¡U Din BLACK+DECKERTM FSM1616 og BDS1616R dampmoppe er beregnet til rensning og rengøring af forseglet KnUGWWU IRUVHJOHW ODPLQDW OLQROHXP YLQ\O NHUDPLNÀLVHU VWHQ RJ PDUPRUJXOYH $SSDUDWHW HU
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet netforsyningen; Apparatet må ikke anvendes, hvis det KDU Y UHW WDEW KYLV GHU HU V\QOLJH WHJQ Sn VNDGHU HOOHU KYLV GHW HU XW W KROG DSSDUDWHW XGHQ IRU E¡UQV U NNHYLGGH QnU GHW DNWLYHUHV HOOHU QHGN¡OHV DANSK 3nV WQLQJ DI PRSSHNOXG ÀJ & 1\H PRSSHNOXGH InV KRV GLQ %/$&. '(&.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 8GVNLIW ILOWHUG NVOHW DI YHG DW VNUXH GHW DI L UHWQLQJ PHG XUHW *HQPRQWHU YDQGEHKROGHUHQ Bemærk! 6¡UJ IRU DW ¿OWHUG NVOHW HU VDW IRUVYDUOLJW Sn Bemærk! Brug ikke kemiske rensemidler sammen med din GDPSPRSSH YDQGWDQN Anvendelse Vigtigt! 'HQQH HQKHG GU EHU DI EDNWHULHU RJ mikroorganismer, når den anvendes i overensstemmelse med LQVWUXNWLRQHUQH L GHQQH YHMOHGQLQJ RJ PHG PLNUR¿EHUNOXGHQ PRQWHUHW RJ HQ YHGYDUHQGH EUXJVWLG Sn V
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) tag moppekluden (6) af, og vask den, så den er klar til Q VWH JDQJ Klem netkablet omkring kabelholderne (7 og 8) 'HU HU HW K QJHEHVODJ D LQGE\JJHW L KnQGWDJHW GHU J¡U GHW PXOLJW DW K QJH GLQ GDPSPRSSH Sn HQ SDVVHQGH NURJ Sn Y JJHQ 6¡UJ DOWLG IRU DW EUXJH HQ Y JNURJ GHU VLNNHUW NDQ E UH Y JWHQ DI GDPSPRSSHQ Tekniske data FM1616 (Type 1) BDS1616R (type 1) Spænding Vac 230 230 Strøm W 1600 1600 Tankkapacitet ml 350 350 Vægt kg
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus BLACK+DECKERTM FSM1616 ja BDS1616R -höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja marmorilattioiden puhdistamiseen MD GHVLQ¿RLQWLLQ /DLWH RQ WDUNRLWHWWX DLQRDVWDDQ VLVlWLORLVVD WDSDKWXYDDQ NRWLWDORXVNl\WW||Q Turvaohjeet 3LGl ODLWH ODVWHQ XORWWXPDWWRPLVVD NXQ VH RQ SllOOl WDL VH MllKW\\ Laitteessa olevat merkinnät Laitteessa on seuraavat merkit sekä päivämääräkoodi: HUOMIO Ku
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdistuslevyn irrottaminen Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä höyrymopin SXKGLVWXVOHY\Q YDLKGRQ DLNDQD bOl Nl\Wl VDQGDDOHMD WDL NlUMHVWllQ DYRLPLD MDONLQHLWD 3DODXWD NDKYD S\VW\DVHQWRRQ MD NDWNDLVH K|\U\PRSLQ YLUWD 2GRWD NXQQHV K|\U\PRSSL RQ MllKW\Q\W Q PLQXXWWLD 1RVWD K|\U\PRSSL SRLV SXKGLVWXVOHY\VWl MD LUURWD VH WDUUDQDXKDNLLQQLW\NVHVWl Huomio! Aseta höyrymoppi paikoilleen aina niin, että kahva RQ S\VW\DVHQQRVVD 9DUPLVWD HWWl K|\U\PRSLQ YLUWD
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 3DLQD K|\U\PRSSL NHY\HVWL SXKGLVWXVOHY\Q SllOOH .
ȂİIJȐijȡĮıȘ IJȦȞ ʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȇȢȡȖȝıʍȪȞıȟș ȥȢȓIJș ȅȚ ȘȜİțIJȡȚțȑȢ ıțȠȪʌİȢ ĮIJȝȠȪ IJȘȢ %/$&. '(&.
ȂİIJȐijȡĮıȘ IJȦȞ ʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȊȡʍȡȚȒijșIJș ijșȣ ȝįȖȓȣ ǽțȜ $ ȈȪȡİIJİ IJȠ țȐIJȦ ȐțȡȠ IJȘȢ ȜĮȕȒȢ ıIJȠ ȐȞȦ ȐțȡȠ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ ĮıijĮȜȓıİȚ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ țȐȞȠȞIJĮȢ IJȠ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȩ ȒȤȠ ȉȠ ȕȑȜȠȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ İʌȐȞȦ ıIJȘ ȜĮȕȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȣșȣȖȡĮȝȝȚıIJİȓ ȝİ IJȠ İʌȐȞȦ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ıȫȝĮIJȠȢ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ ĮIJȝȠȪ ȊȡʍȡȚȒijșIJș ijșȣ İıȠįȞıȟȓȣ ȟıȢȡȫ ǽțȜ % ȈȪȡİIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ȞİȡȠȪ ʌȐȞȦ ıIJȠ ıȫȝĮ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ ĮIJȝȠȪ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ȞİȡȠ
ȂİIJȐijȡĮıȘ IJȦȞ ʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȇȢȡIJȡȥȓ ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ĮIJȝȠȪ ıIJȠ ȓįȚȠ ıȘȝİȓȠ ıİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İʌȚijȐȞİȚĮ ȖȚĮ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ȆȐȞIJȠIJİ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ĮIJȝȠȪ ȝİ IJȘ ȜĮȕȒ ȣʌȠıIJȘȡȚȗȩȝİȞȘ ıİ ȩȡșȚĮ șȑıȘ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ıİ ıIJȐıȘ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ĮIJȝȠȪ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ ȩIJĮȞ įİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȇȢȡIJȡȥȓ ǹįİȚȐȗİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ĮIJȝȠȪ ȝİIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ȉșȞıȔȧIJș ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ʌȜȒȡȦıȘ Ȓ ȝİIJȐ IJȘȞ ȟȘȡȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ Ȥȡ
ȂİIJȐijȡĮıȘ IJȦȞ ʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ȊʌȐȡȤİȚ ȑȞĮ ıIJȒȡȚȖȝĮ ĮȞȐȡIJȘıȘȢ Į İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠ ıIJȘ ȤİȚȡȠȜĮȕȒ IJȠ ȠʌȠȓȠ ıĮȢ İʌȚIJȡȑʌİȚ ȞĮ țȡİȝȐıİIJİ IJȘȞ ȘȜİțIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ĮIJȝȠȪ ıĮȢ Įʌȩ ȑȞĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȐȖțȚıIJȡȠ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ȃĮ ȕİȕĮȚȫȞİıIJİ ʌȐȞIJĮ ȩIJȚ IJȠ ȐȖțȚıIJȡȠ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ ıĮȢ İȓȞĮȚ ıİ șȑıȘ ȞĮ ȣʌȠıIJȘȡȓȟİȚ IJȠ ȕȐȡȠȢ IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ ĮIJȝȠȪ ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ ȊıȥȟțȜȑ IJijȡțȥıȔį FM1616 ijȫʍȡȣ BDS1616R ijȫʍȡȣ ȊȑIJș Vac 230 230 ȀIJȥȫȣ W 1600 1600 ȌȧȢșijțȜȪijșijį İıȠįȞıȟȓȣ ml 350 350 ǻȑȢȡȣ kg 2.3 2.
België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Deutschland www.blackanddecker.de infobfge@sdbinc.com ǽȝȝȑİį ZZZ EODFNDQGGHFNHU JU greece.service@sbdinc.com SERVICE: España www.blackanddecker.es UHVSXHVWD SRVYHQWD#VEGLQF FR France www.blackanddecker.fr Helvetia www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Italia www.blackanddecker.it VHUYLFH LWDOLD#VEGLQF FRP Nederland www.blackanddecker.nl HQGXVHU QO#VEGLQF FRP Norge Österreich www.blackanddecker.at service.