BH35EK
Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 20 Français 26 Italiano 32 Nederlands 38 Norsk 44 Português 50 Suomi 56 Svenska 62 EÏÏËÓÈη 68 R Copyright Elu
6 2 4 A 5 3 1
3 8 B 2 10 9 C 10
6 5 4 B A D 5 E 4 6
DANSK ROTERENDE BOREHAMMER BH35EK Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
DANSK Kraftig højfrekvent interferens kan forårsage hastighedssvingninger på op til 20%. Disse forsvinder dog så snart interferensen stoppes. Produktudviklingsdirektør Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen.
DANSK 15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør 16 Fjern nøglerne Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes. 17 Undgå utilsigtet start Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket. 18 Forlængerledninger udendørs Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
DANSK Dit Elu-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet. Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt. Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug (se de tekniske specifikationer). Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
DANSK Brugervejledning • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. • Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger. • Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden. Boring med et massivt bit (fig. A) • Sæt indstillingsvælgeren (3) til den ønskede position: slagboring til murværk, kun boring til træ, metal og plastik, kun slag til flis og mejsel emner. • Isæt et passende borebit.
DANSK Service Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted. (Se gældende prisliste/katalog for yderligere oplysninger eller henvend dig til Elu). Alternativt kan De også finde en liste over Elu-autoriserede serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgsservice på Internettet på følgende adresse: www.2helpU.com. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres uden forudgående varsel.
DEUTSCH BOHRHAMMER BH35EK Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu entschieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Elu zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH Energiereiche, hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verursachen. Diese verschwinden jedoch, sobald die Störung abgeklungen ist. Direktor Produktentwicklung Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
DEUTSCH 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht. Ihr Elu-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus diesem Grunde überflüssig. CH CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
DEUTSCH • Um die Werkzeugaufnahme zu befestigen, schieben Sie den Arretierring zum SDS-plus®-Anschluß, drücken Sie die Werkzeugaufnahme auf die Spindel, lassen Sie den Arretierring los und drehen Sie die Werkzeugaufnahme, bis sie einrastet. Ein Schnellspannbohrfutter zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoffen ist als Zubehör (E31130) erhältlich. Bitte wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihren Elu-Händler. Einstellen des Zusatzhandgriffs (Abb.
DEUTSCH • Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) in die gewünschte Position. • Betätigen Sie den Drehzahl-Regelschalter (1) und fangen Sie mit der Arbeit an. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Mischen oder Pumpen feuergefährlicher oder explosiver Flüssigkeiten (Benzin, Alkohol, usw.). • Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Mischen von entsprechend gekennzeichneten leicht entzündlichen Flüssigkeiten verwendet werden.
DEUTSCH GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres Elu-Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem EluFachhändler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht für Zubehör.
ENGLISH HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL BH35EK Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable partners for professional Power Tool users. The following symbols are used throughout this manual: Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual.
ENGLISH Powerful high frequency interference may cause speed oscillations up to 20%. These, however, disappear as soon as the interference is suppressed. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
ENGLISH 18 Maintain tools with care Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an Elu authorized repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
ENGLISH • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws. Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Selecting the operating mode (fig. B) The rotary hammer drill can be used in three operating modes: Rotary drilling: for drilling into metal, wood and plastics Never use a light socket.
ENGLISH Removing and attaching the tool holder (fig. C) • To remove the tool holder, pull the locking collar (10) towards the front of the tool and pull the tool holder off. • To attach the tool holder, slide the locking collar towards the SDS-plus® fitting, push the tool holder onto the spindle, release the locking collar and rotate the tool holder until it clicks into position. A keyless 3-jawed chuck for drilling in wood, metal and plastics is available as an accessory (E31130).
ENGLISH Maintenance Your Elu Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. • The rotary hammer drill is not user-serviceable. Should the tool require servicing, take it to an authorized Elu repair agent, where only genuine Elu parts will be used. The tool will automatically switch off when the carbon brushes are worn.
ESPAÑOL MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN BH35EK ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional. En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
ESPAÑOL Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: BH35EK 11 m/s2 Las interferencias potentes de alta frecuencia pueden provocar oscilaciones de velocidad de hasta un 20%. Sin embargo, éstas desaparecen en cuanto se elimina la interferencia.
ESPAÑOL 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta.
ESPAÑOL Velocidad variable La característica de velocidad variable permite que la velocidad vaya aumentando poco a poco, evitando así que, al arrancar, la broca se desvíe del lugar en el que se pretende hacer el agujero. Esta característica también reduce la reacción inmediata de torsión que se transmite al aparato y al operario si la perforadora se pone en marcha con la broca introducida en un agujero hecho previamente.
ESPAÑOL • Para colocar el portaherramientas, deslice el collar inmovilizador hacia el adaptador SDS-plus®, empuje el portaherramientas hacia el eje, suelte el collar inmovilizador y, haciéndolo girar, haga que el portaherramientas encaje haciendo clic. Existe un accesorio que es un portabrocas sin llave de 3 mandíbulas (E31130) que permite perforar madera, metal y plástico. Póngase en contacto con su representante Elu local si necesita más información. Ajuste del mango lateral (fig.
ESPAÑOL • No utilice esta herramienta para mezclar o bombear líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.). • No mezclar o remover líquidos inflamables. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica Elu ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
FRANÇAIS MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE BH35EK Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique Elu. Depuis de nombreuses années, Elu produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l’outil.
FRANÇAIS Des interférences très puissantes risquent d’entraîner des variations de la vitesse pouvant atteindre 20%. Ces variations cessent dès que les interférences disparaissent. Directeur de développement produits Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Allemagne Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en vigueur.
FRANÇAIS Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser l’outil conformément à sa destination. 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
FRANÇAIS CH CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
FRANÇAIS Réglage de la poignée latérale (fig. D) Pour régler la position de la poignée latérale (4): • Desserrez la poignée en la dévissant (A). • Tournez la poignée à la position souhaitée puis serrez-la (B). Utilisez toujours l’outil avec la poignée latérale correctement montée. Réglage de la profondeur de perçage (fig. E) • Insérez le foret approprié comme décrit plus bas. • Desserrez le serre-butée de profondeur (6).
FRANÇAIS qui n’utilisera que des pièces de rechange Elu d’origine. L’outil se met hors circuit automatiquement lorsque les carbones sont usés. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle. Les accessoires et fixations employés doivent être régulièrement lubrifiés autour de la garniture SDS-plus®. Nettoyage Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
ITALIANO TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO BH35EK Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
ITALIANO Una grande interferenza ad alta frequenza può fare variare la velocità dell’elettroutensile fino al 20%. Il valore normale della velocità viene comunque ristabilito non appena l’interferenza viene soppressa.
ITALIANO 16 Usare l’utensile adatto L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
ITALIANO Il Vostro utensile Elu è fornito di doppio isolamento, in ottemperanza alla norma EN 50144, per le quale non è richiesta la messa a terra. CH CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
ITALIANO Regolazione dell’impugnatura laterale (fig. D) Per regolare la posizione dell’impugnatura laterale (4): • Allentare l’impugnatura svitandola (A). • Ruotare l’impugnatura nella posizione desiderata e serrarla (B). Verificare sempre che l’impugnatura laterale sia correttamente montata prima di utilizzare l’utensile. Impostazione della profondità di trapanatura (fig. E) • Inserire la punta più appropriata come descritto sopra. • Allentare il morsetto di arresto profondità (6).
ITALIANO Manutenzione Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione periodica. • Il martello di perforazione rotativo non può essere riparato dall’utente. Per eventuali riparazioni, recarsi ad un centro di assistenza e riparazioni autorizzato Elu, dove saranno usati esclusivamente ricambi originali Elu.
NEDERLANDS BOORHAMER BH35EK Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Elu. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken Elu tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd.
NEDERLANDS Grote, hoogfrequente storingen kunnen toerentalvariaties tot 20% veroorzaken. Deze verdwijnen echter zodra de storing wordt opgeheven. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Duitsland Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
NEDERLANDS Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. 17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
NEDERLANDS Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Uw Elu-machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aarddraad is dan ook niet nodig. Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
NEDERLANDS Instellen van de boordiepte (fig. E) • Plaats de juiste boor in de houder, zoals hierboven beschreven. • Draai de diepteaanslagklem (6) los. • Steek de diepte-instelstang (5) door het gat in de diepteaanslagklem. • Stel de boordiepte in zoals aangegeven. • Draai de diepteaanslagklem vast. Aanwijzingen voor gebruik • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. • Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen.
NEDERLANDS GARANTIE Smering Uw machine heeft geen extra smering nodig. Accessoires en hulpstukken moeten regelmatig rond de SDS-plus® adapter worden gesmeerd. Reiniging Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een Elu Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt.
NORSK BORHAMMER BH35EK Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene i denne instruksjonsboken ikke følges.
NORSK Kraftig høyfrekvent interferens kan forårsake hastighetsoscilleringer med opp til 20%. Disse forsvinner imidlertid straks interferensen blir undertrykket. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen.
NORSK 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når maskinen ikke er i bruk, ved vedlikehold og ved skifte av tilbehør. 16 Fjern nøkler Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før maskinen startes. 17 Unngå at verktøyet blir slått på utilsiktet Bær ikke maskinen med fingeren på strømbryteren når den er tilkoblet strømnettet. Pass på at strømbryteren er avslått når du setter støpselet i stikkontakten.
NORSK Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid først vikle kabelen helt av.
NORSK Bore med fast bit (fig. A) • Still modusvelgeren (3) til ønsket posisjon: hammerboring for mur, kun boring for tre, metall og plast, kun hamring for utskjæring og meisling. • Sett inn egnet drillbit. • Innstill sidehåndtaket (4). • Om nødvendig stiller du inn boredybden. • Merk av stedet der du vil ha hullet. • Plasser drillbiten på stedet og trykk på den justerbare hastighetsbryteren (1). • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. Boring med kjernebor (fig.
NORSK GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din Eluforhandler eller til et Elu-autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
PORTUGUÊS MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO BH35EK Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Indica risco de ferimentos, perda de vida ou danos à ferramenta no caso do nãocumprimento das instruções deste manual.
PORTUGUÊS A interferência potente de alta frequência pode causar oscilações de velocidade até 20%. No entanto, estas desaparecem logo que a interferência é suprimida. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemanha Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
PORTUGUÊS Não force pequenas ferramentas ou acessórios para fazer o trabalho duma ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma maneira mais segura se for utilizada para o efeito indicado. AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, além do que é recomendado neste manual de instruções pode dar origem a risco de ferimento. 17 Não force o cabo eléctrico Nunca transporte a ferramenta pelo cabo e não puxe pelo cabo para tirar a ficha da tomada.
PORTUGUÊS Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à voltagem indicada na placa de identificação. A sua ferramenta Elu tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 50144, não sendo, por isso, necessária uma ligação à terra.
PORTUGUÊS Ajustar o punho lateral (fig. D) Para ajustar a posição do punho lateral (4): • Solte o punho, desapertando-o (A). • Rode o punho para a posição desejada e aperte-o (B). Utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado. Ajustar a profundidade de perfuração (fig. E) • Insira a broca desejada no modo descrito acima. • Desaperte o grampo limitador de profundidade (6). • Encaixe a vareta de ajuste da profundidade (5) no orifício do grampo limitador de profundidade.
PORTUGUÊS • O martelo de perfuração rotativo não deve ser reparado pelo utilizador. Se a ferramenta precisar de assistência, leve-a a um técnico Elu autorizado, onde serão utilizadas peças Elu originais. A ferramenta desligar-se-á automaticamente quando as escovas de carbono estiverem gastas. Lubrificação A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrificação suplementar. Os acessórios e as ligações utilizados devem ser lubrificados regularmente em redor do ajustador SDS-plus®.
SUOMI PORAVASARA BH35EK Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen tai konevaurion vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
SUOMI Suuritehoiset korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa jopa 20 %:n vaihteluja kierroslukunopeuteen. Nämä loppuvat kuitenkin heti, kun häiriö poistetaan. Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Saksa Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
SUOMI 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat pistokkeen pistorasiaan. 18 Jatkojohdot ulkokäytössä Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjä jatkojohtoja. 19 Ole tarkkaavainen Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
SUOMI Jatkojohdon käyttö Jos jatkojohtoa tarvitaan, käytä tämän laitteen vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) suojamaadoitettua kaapelia. Minimijohdinkoko on 1,5 mm2. Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina täysin auki. • Vedä palaa tarkistaaksesi, että se on kunnolla paikallaan. Vasarointitoiminto edellyttää, että pala voi liikkua aksiaalisesti useita senttimetrejä, kun pala on lukittuna työkalupidikkeeseen.
SUOMI Poraaminen kiinteällä palalla (kuva A) • Aseta toimintovalitsin (3) haluamaasi asentoon: iskuporaus betoniin ja tiileen, poraus puuhun, metalliin ja muoviin, pelkkä iskutoiminto lastuamista ja talttausta varten. • Kiinnitä tarvittava teräpala. • Säädä sivukahva (4). • Aseta poraussyvyys tarvittaessa. • Merkitse kohta, johon reikä porataan. • Aseta teräpala porauskohtaan ja paina portaatonta nopeudensäädintä (1). • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin.
SUOMI Huolto Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Elun valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/ hinnastostamme tai ota yhteyttä Eluun). Lista valtuutetuista Elu-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com. Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
SVENSKA BORRHAMMARE BH35EK Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Anger risk för personskada, livsfara eller skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i handboken.
SVENSKA Director Engineering and Product Development Horst Großmann Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler.
SVENSKA 17 Undvik oavsiktlig inkoppling Bär inte anslutna elverktyg med fingret på strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är frånslagen när Du ansluter stickkontakten till uttaget. 18 Förlängningssladdar utomhus Utomhus skall förlängningssladdar endast användas som är tillåtna för utomhusbruk och märkta för detta. 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
SVENSKA Utbyte av kabel eller kontakt Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spänningsförande eluttag. Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Minsta ledartjocklek är 1,5 mm2. Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt.
SVENSKA Borrning med massivt verktyg (fig. A) • Ställ in funktionsväljaren (3) i önskat läge: slagborrning för murverk, endast borrning för trä, metall och plast, endast slag för flisning och mejsling. • Montera ett lämpligt borrverktyg. • Ställ in sidohandtaget (4). • Ställ om så behövs in borrdjupet. • Markera platsen där hålet ska borras. • Sätt borret på den markerade platsen och tryck in den variabla hastighetsbrytaren (1). • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. Borrning med kärnborr (fig.
SVENSKA På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din Eluprodukts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en Elu-auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
∂§§∏¡π∫∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ BH35EK £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
∂§§∏¡π∫∞ √ ÛÙ·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜ ̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: BH35EK 11 m/s2 ∏ ¤ÓÙÔÓË ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ ̤¯ÚÈ 20%. EÓÙÔ‡ÙÔȘ, ·˘Ù¤˜ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÔÓÙ·È ÌfiÏȘ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹.
∂§§∏¡π∫∞ 13 ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›Ù ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó Â›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜. 14 µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ ‹ ·ÏÏ·Á‹˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜.
∂§§∏¡π∫∞ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 2 µ¿ÛË ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· SDS-plus® 3 EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ 4 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 5 √‰ËÁfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ 6 ™ÊÈÎÙ‹Ú·˜ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ ™˘ÌϤÎÙ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÔ‹˜ ‘√Ï· Ù· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈο ÈÛÙÔϤٷ ‰Ú¿·Ó· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ¤Ó· Û˘ÌϤÎÙË ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÔ‹˜ Ô ÔÔ›Ô˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ ·ÓÙ›‰Ú·Û˘ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ÛÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·ÎÈÓËÙÔÔÈ‹Ûˆ˜ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.
∂§§∏¡π∫∞ ªËÓ ÚÔ‚·›ÓÂÙ Û ÂÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηٿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ SDS-plus® (ÂÈÎ. C) ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi Û·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· SDS-plus®. • ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ÏÈ¿Ó·Ù ÙËÓ ¿ÙÚ·ÎÙÔ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (2). • °˘Ú›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ Î·ıÒ˜ ·ÔÛ˘ÌȤ˙ÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ì ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô.
∂§§∏¡π∫∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÚ˘¿ÓÈ. • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ÛÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÚ˘¿ÓÈ. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ¿Óˆ ÛÙÔ ÛËÌ¿‰È Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (1). ™˘Ó¯›ÛÙ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË Ì¤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ Ì¤Û· ÛÙÔ Û΢Úfi‰ÂÌ· ÂÚ›Ô˘ 1 ÂÎ. • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ. µ¿ÏÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi ÙÚ˘¿ÓÈ ¿ÏÈ Ì¤Û· ÛÙËÓ Ô‹ Î·È Û˘Ó¯›ÛÙ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË.
∂§§∏¡π∫∞ E°°À∏™∏ E͢ËÚ¤ÙËÛË Elu √Ï· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ Elu ¤¯Ô˘Ó ÂÏÂÁ¯ı› ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ÂÁηٷÏ›„Ô˘Ó ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘, ·Ú‘ fiÏ· ·˘Ù¿, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÈÛ΢‹, ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service Elu Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.
R Belgique et Luxembourg Elu Tel: België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 1930 Zaventem-Zuid Service fax: Danmark Elu Tlf: Hejrevang 26 B Fax: 3450 Allerød Deutschland Elu International Tel: Richard-Klinger-Straße Fax: 65510 Idstein Fax: EÏÏ¿˜ Elu TËÏ: §¤ˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 176 71 K·ÏÏÈı¤· Service: Aı‹Ó· España Elu Tel: Ctra de Acceso Fax: a Roda de Barà, km 0,7 Fax: 43883 Roda de Barà, Tarragona France Elu Tel: Le Paisy Tlx: BP 21 Fax: 69571 Dardilly Cedex Helvetia Elu/Rofo AG Tel: Schweiz Warpel Fax